Что буквально означает ветер под названием моацаготль

Что буквально означает ветер под названием моацаготль

Введите имя пользователя

Введите пароль

Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть картинку Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Картинка про Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль
Навигация

· Главная
· Поиск
· Фактическая погода
· Архив погоды
· Карты и снимки
· Энциклопедия
· Фотогалерея
· Каталог ссылок
· Форумы
· Гостевая книга
· Наши партнеры

МОАЦАГОТЛЬ (нем. Moazagotl — козья борода)

волновые движения воздуха, стоячие горные волны за горным хребтом при развитии фена. Образующиеся при этом в теплом (фёновом) воздухе облака также называют моацаготль. С подветренной стороны гор облака имеют вид козьей бороды (ср. Контесса ди вето). Фены в Судетах наиболее активны зимой и осенью при неустойчивой стратификации атмосферы. Ср. Арка чинука, Волнообразные облака. Горные волны.

Пожайлуста, выберите термин из списка:

Пожалуйста, выберите букву из следующего списка для получения определения термина:

Ветер западный северо-западный
2 м/с

Давление 742 мм.рт.ст.

Источник

Что буквально означает ветер под названием моацаготль

Ветер — важнейшая характеристика погоды и климата. Ветер обусловливает перемещение и перемешивание воздуха и переносит взвешенные в нем примеси. Ветер способствует обмену теплом, влагой и энергией между подстилающей поверхностью и атмосферой, а также переносит огромные воздушные массы в системе общей циркуляции атмосферы. С действием ветра связаны многие природные процессы и явления. Сильные ветры порождают эрозию почвы, пыльные бури, волнение на водоемах, а ураганы и бури обусловливают разрушения и затопление берегов. Ветер оказывает существенное влияние на работу многочисленных отраслей народного хозяйства: сельское хозяйство, авиационный, морской, речной, автодорожный и железнодорожный транспорт, коммунальное хозяйство и др.

В Словаре приведены названия и характеристики ветров и ветровых систем планетарных и локальных масштабов, а также некоторые синоптические, метеорологические, гидродинамические, технические, географические и морские термины и характеристики, имеющие отношение к действию ветров.

Для удобства пользования Словарем термины и понятия сгруппированы в двух частях: в первой (основной) части даны названия и характеристики ветров и ветровых систем, а также некоторые термины, связанные с генезисом ветров; во второй части — метеорологические, синоптические, геологические и поморские термины и понятия, характеризующие действие ветров. Кроме того, во вторую часть включены некоторые специальные термины, которые необходимы для понимания основных статей первой части словаря, а также географические названия, связанные с ветром.

В Словарь помещены термины и понятия, встречающиеся в различных литературных источниках как на русском языке, так и на некоторых иностранных. При составлении Словаря использованы энциклопедические и специальные словари, справочники, учебники, монографии и отдельные исследования. Кроме того, использованы материалы многолетней переписки автора с некоторыми метеорологическими учреждениями, станциями и библиотеками Советского Союза, а также с метеорологическими службами Германской демократической республики, Народной республики Болгарии, Японии, Гавайских островов, Швеции, Испании, Франции и др.

Следует отметить, что учебники по климатологии и метеорологии и специальные справочники, как правило, содержат весьма краткую информацию об основных ветровых системах и ветрах. В «Метеорологическом словаре» С. П. Хромова и Л. И. Мамонтовой, «Географическом словаре» С. В. Колесника и др. тоже дается описание лишь основных и наиболее известных ветров и ветровых систем. В «Словаре общегеографических терминов» Д. Стампа приводятся названия некоторых локальных (местных) ветров зарубежных стран. В СССР есть множество подобных ветров и о них, к сожалению, не упоминается ни в словарях, ни в учебниках.

Однако в связи с расширением и улучшением системы наблюдений, а также с освоением ранее необжитых территорий в последние годы метеорологи и синоптики все больше внимания стали уделять местным ветрам как важному фактору, влияющему на условия погоды и производственную деятельность человека.

При составлении характеристик ветров автор исходил из сложившихся в советской географической науке определений. Неравномерность полноты представления ряда терминов обусловлена их различной значимостью, степенью изученности и освещенности в литературе.

По аналогии с другими работами о ветрах автор стремился (по возможности) дать представление о синоптических условиях возникновения того или иного ветра, а также объяснить происхождение некоторых названий ветров.

Словарь не претендует на исчерпывающую полноту. Некоторые определения, возможно, покажутся субъективными; это обусловлено различием взглядов авторов ряда работ и монографий, из которых почерпнуты определения и написания названий.

Автор выражает глубокую благодарность всем специалистам, любезно ответившим на его запросы, прочитавшим отдельные разделы рукописи и сделавшим полезные замечания, которые способствовали улучшению книги. Автор будет признателен за любые замечания, дополнения, пожелания относительно содержания и структуры Словаря и просит присылать их автору в Украинский научно-исследовательский институт Госкомгидромета (252028, Киев, пр. Науки, 105).

Как пользоваться Словарем

Термины в Словаре расположены в алфавитном порядке. Термины из нескольких слов помещены без инверсии. Например, ГЕОСТРОФИЧЕСКИЙ ВЕТЕР, а не ВЕТЕР ГЕОСТРОФИЧЕСКИЙ. Названия статей даны полужирным прописным шрифтом, синонимы — светлым строчным шрифтом, через запятую. Наиболее употребительные синонимы приводятся по алфавиту со ссылкой на основную статью. Описание ветра в статье на синоним не дается. Если название ветра не полностью соответствует иностранному слову, то в скобках после названия статьи указано «от» (например, от нем. Glets-chcr), если название ветра полностью соответствует, то без «от».

Географические названия на иностранных языках приведены только в тех случаях, если сложность произношения может быть причиной искажения слова.

Название каждой статьи соответствует наиболее известному названию (звучанию) на русском языке.

Ссылки на статьи в пределах одной части выделены курсивом, ссылки на статьи в другой части выделены разрядкой. При повторении термина внутри статьи приняты сокращения (например, БРИЗ—Б., ЛЕДНИКОВЫЙ ВЕТЕР —Л. в.).

В статьях, объединяющих группу ветров (например, ВЕТРЫ НА ДУНАЕ) перечислены все ветры или ветры основных румбов. При этом для территории СССР в некоторых случаях дается общая характеристика ветра (например, ВЕТРЫ НА ОЗЕРЕ БАЙКАЛ), несмотря на то, что каждому из ветров этой группы посвящена отдельная статья. В других случаях в объединяющей статье приводятся все ветры данного района с краткими характеристиками, а в статьях даны перекрестные ссылки с названием каждого из этих ветров (например, ВЕТРЫ НА ОЗЕРЕ ТОБА).

Понятия, связанные с действием ветров, собраны во второй части и представлены там также по алфавиту.

АБАЗА, обаза — сильный северо-восточный или восточный ветер на Нижнем Дунае и у западных берегов Черного моря. Иногда достигает силы жестокого шторма. Зимой сопровождается буранами и сильными морозами. Опасен для рыболовных судов. См. Ветры на Дунае.

АБОДЬЕ (поморск.) — безветрие при ясном небе, тихий солнечный день на берегах северных морей СССР. Ср. Алькиониды.

АБРЕГО (исп. abrego) — умеренный влажный юго-западный ветер на юго-западе Испании. Сопровождается непродолжительными, но сильными дождями. Возникает при движении циклонического вихря с юго-запада к Ка-дисскому заливу.

АБРОЛЬОС, камбуэйрос (порт, abrolhos, cambuei-ros)—зимние (май—август) фронтальные шквалы с дождями на юго-восточных берегах Бразилии, а также в районе банки Аброльюс.

АВАЛ (фр. aval)—устойчивый низовой ветер на атлантическом побережье Франции, дующий вверх по долинам рек: на северо-западе Франции преимущественно с запада, на юго-востоке — с юго-востока. Ср. Амон.

АВАЛАНШВИНД — см. Лавинный ветер.

АВГОНГАДАУР (англ. диал. avgongadaur) — период безветренной ясной погоды на Фарерских островах. Ср. Алькиониды.

Источник

Что буквально означает ветер под названием моацаготль

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

Ветры мира

По домашней необходимости искала я сведенья о ветрах в Средиземном море. И напала на очень интересную статью Г. Константиновой в журнале «Школа жизни «(http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-17699/).
В ней собраны все известные ветры( названия и места).
Привожу ее целиком. Добавила только немного подробности о нашем ХАМСИНЕ.

«Над Канадой ветры злые», «Над окошком месяц. Под окошком ветер», «Эй, баргузин, пошевеливай вал!», «Ночной зефир струит эфир», «Метель, метелица», «Пусть сильнее грянет буря!», а также «Вихри враждебные» и камикадзе, все не к ночи помянутые, ветер перемен, наконец (про Норд-вест вспоминать не хочется совсем) – все это мы знаем из песен и стихов. Интересно, больше бы приобрела поэзия, если бы пользовалась всеми возможными названиями ветров, а их – бесчисленное множество.

Литературоведы, конечно же, подсчитали, сколько приблизительно приходится на каждого классика русской литературы высказываний, реализующих образ ветра. Много получается – больше пятидесяти. А есть еще европейская литература. А китайская поэзия? А японская?

Обычный человек обходится небольшим набором различных определений ветров. Все мы знаем о вьюге, буране, метели. Из языка индейцев пришел УРАГАН (по правде сказать, существует и другая версия, о тюркском происхождении слова, но бури и штормы в Центральной Америке у племен киче вызывал «хуракан» – одноногий бог грома и грозы, всякой непогоды и бурь, и это убедительно).

Китайское слово дай-фын – большой ветер – стало всем известным ТАЙФУНОМ.
Отдавшие в детстве дань книгам о путешествиях не могут не помнить МИСТРАЛЬ – сильный, порывистый, холодный и сухой ветер северных направлений, МУССОНЫ (очень сильные сезонные ветры) и ПАССАТЫ (восточные ветры к экватору).

О, моя дорогая, моя несравненная леди,
Ледокол мой печален, и штурман мой смотрит на юг,
И, представьте себе, что звезда из созвездия Лебедь
Непосредственно в медную форточку смотрит мою.
Непосредственно в эту же форточку ветер влетает,
Именуемый в разных местах то муссон, то пассат.
Он влетает и с явной усмешкою письма листает,
Неотправленные, потому что пропал адресат.
(Визбор).

Как на детское воображение воздействовали описание САМУМА (отравленный жар) – огненный ветер, дыхание смерти – горячей, сухой бури в пустынях или СИРОККО – очень пыльного штормового ветра, дующего из пустынь. А тот, кто читал Паустовского, должен помнить СОРАНГ – по поверью, легендарный, наблюдающийся раз в несколько сотен лет, жаркий ночной ветер в Шотландии.

Многие помнят из мифологии БОРЕЙ – холодный северный ветер, во многих местностях северного побережья Средиземного моря и божество северного ветра в греческой мифологии.
Или ЗЕФИР – теплый и влажный на берегах Средиземного моря (Греция, Италия) и божество этого ветра в греческой мифологии. А также АКВИЛОН – холодный северный в Риме и соответствующее божество. Менее известен АРГЕСТ– сухой ветер в Греции и, конечно, божество.
А ветер бывает, например, БЕЛЫМ. Это очень хороший ветер, наверное, многие его любят: сухой и теплый ветер при хорошей погоде без осадков. В разных странах он имеет разные названия: Тонгара путих, Левант, Марен, Отан, Левконотос. А на озере Селигер дует или ХОЛОСТОЙ, или Женатый ветер.

Есть, оказывается, Ветер Франции – Биз, виз – северный ветер в горных районах Франции, Италии, Швейцарии. Он играет существенную роль в формировании условий жизни и сопровождается значительным похолоданием. Есть черный биз (биз нуар, биз негро), есть сумеречный или коричневый.
А какие красивые названия ветров у арабов (путешественников морских и пустынных) – ЗОБАА (в пустынном Египте), КАСКАЗИ – у юго-восточных берегов Аравии, ИРИФИ – сильные пыльные бури в Сахаре и Марокко, иногда приносящие на Канарские острова тучи саранчи. КАЛЕМА – очень сильный ветер и океанский прибой у западных берегов Северной Африки с волнами, достигающими 6-метровой высоты. Калема наблюдается и в других местах океанских побережий – Калифорнии и Индии. ХАБАБАИ – на берегу Красного моря. Даже для песчаных бурь существует не одно название: ХАБУБ, ДЖАНИ, ХАВА ДЖАНУБИ, знаменитый ХАМСИН.

Из Википедии:
(Хамси́н (буквально — «пятьдесят») — сухой, изнуряюще жаркий местный ветер южных направлений на северо-востоке Африки (Египет,Судан) и в странах Ближнего Востока. Температура воздуха нередко превышает +40 °С, при штормовой силе ветра. Ветер этот наблюдается обыкновенно после весеннего равноденствия в течение периода, продолжающегося в среднем не более 50 дней. В редких случаях он начинается в феврале и прекращается в июне. Ветры аналогичного характера, но в другие времена года называются «шара́в». Хамсин возникает в передних частях циклонов, перемещающихся из пустынь Северной Африки, поэтому он может быть насыщен песком и пылью.)

А у испанцев, покоривших моря и океаны?
ИМБЪЕРНО, АБРЕГО, КРИАДОР, КОЛЬЯ, КОЛЬЯДА, ЛОС БРИСОТЕС ДЕ ЛА САЙТА МАРИА, ТЕМПОРАЛЬ, ПАМПЕРО в Андах и на атлантическом побережье, ПАРАМИТО в Колумбии, АЛИСИО на Канарских островах, КОРДОНАСО и ЧУБАСКО в Мексике.

Конечно же, хозяева морей 18-19 века не могли отмолчаться, и знаем мы многие английские названия ветров. Но есть и менее известные.
Изучающие английский встречают идиому dog days – собачьи дни – период слабых ветров и жаркой погоды, часто с грозами.
А в портах США и Канады рабочие назвали бурю с мокрым снегом, слякотью и брызгами волн – БАРБЕР (царапала кожу, как плохой парикмахер).
В Австралии есть грозовой шквал ПЬЯНЫЙ, или КОСОГЛАЗЫЙ БОБ.

И вроде совсем не поэтические по звучанию, но не исключено, что очень славные немецкие названия: АЛЛЕРХЕЙЛИГЕНВИНД – теплый ветер в Альпах, или МОАЦАГОТЛЬ (козья борода) – в Судетах.
Наверняка в немецкой поэзии прозвучал БЕРНШТАЙНВИНД (янтарный ветер) – ветер с моря на балтийском побережье Калининградской области.

В Японии ветру всегда придавалось большое значение. Печально нам известный КАМИКАДЗЕ – божественный ветер в мифологии Японии. По преданию, он в 1281 г. потопил эскадру судов Хубилая – внука Чингисхана.
Но и других ветров в Японии много: КОГАРАШИ – ветер со снегом, МАЦУКАДЗЕ – небольшой бриз, осенний ХИРОТО, пасмурный ЯМАСЕ. И очень хороший ветер при прекрасной погоде – СУДЗУКАДЗЕ.

«Звучат ветра» и в других языках. ЛУ, лук, кал – горячий, сухой, знойный и очень пыльный ветер от Гималаев до Дели. (При Лу отмечены случаи летаргического сна, приводящего к потере памяти).
АДЖИНА-ШАМОЛ – шквалистый чертов ветер, дующий в Таджикистане и выворачивающий деревья с корнем. БАТТИКАЛОА КАЧЧАН – теплый ветер на о. Шри Ланка. (Получил прозвище сумасшедшего, так как отрицательно действует на состояние некоторых больных).
ТАН ГА МБ И Л И – в Экваториальной Африке и на Занзибаре, который называют неистовым.
АКМАН, тукман – сильный снежный буран в Башкирии, знаменующий переход к весне.
Индонезийские ветра ТЕНГГАРА и ПАНАС УТАРА, мексиканский (слово ацтекское) – ТЕХУАНТЕПЕКЕРО, якутский СОБУРУУНГУ ТЫАЛ, афганский БАД-И-САД-О-БИСТРОЗ, бенгальский БАЙШАК, нигерийский, сносящий крыши домов – ГАДАРИ, гавайский УКИУКИУ. Сорокодневный ШАМАЛ Персидского Залива.

А ветра в России? Одной метели сколько: метелица, вея, веялица, вьюга, кура, борошо, а с ней вместе – поземок, волокуша, поползиха, подеруха, понос, тащиха. СОЛОДНИК, начальник – в устье реки Колымы. БАБИЙ ВЕТЕР – слабый камчатский ветер. ПОЛУНОЧНИК – северо-восточный ветер на севере, дующий из высоких широт, на Енисее его называют рекостав, заморозник. ПАДАРА – буря со снегом и ветром. ХВИУС, хиус, хиуз, фиюз – резкий северный ветер, сопровождающийся сильным морозом. ЧИСТЯК – жестокий буран при ясном небе и сильном морозе в Западной Сибири. ШЕЛОНИК – юго-западный ветер.
Есть и общие названия, например, знаменитый ЛЕВАН (левант) – восточный ветер на Средиземном, Черном и Азовском морях (от Гибралтара до Кубани) или ГАРБИЙ – южный морской ветер в Италии, а также на Черном и Азовском морях. В Ялтинской бухте он взбивает высокую волну и способен выбросить на берег рыбачье судно.

Не спрятаться нам от ветров.
Ветер
Я кончился, а ты жива.
И ветер, жалуясь и плача,
Раскачивает лес и дачу.
Не каждую сосну отдельно,
А полностью все дерева
Со всею далью беспредельной,
Как парусников кузова
На глади бухты корабельной.
И это не из удальства
Или из ярости бесцельной,
А чтоб в тоске найти слова
Тебе для песни колыбельной.
Борис Пастернак

Источник

Что буквально означает ветер под названием моацаготль

Свищет ветер, серебряный ветер,

В шелковом шелесте снежного шума.

В первый раз я в себе заметил,

Так я еще никогда не думал.

Пусть на окошках гнилая сырость,

Я не жалею, и я не печален.

Мне все равно эта жизнь полюбилась,

Так полюбилась, как будто вначале.

Взглянет ли женщина с тихой улыбкой

— Я уж взволнован. Какие плечи!

Тройка ль проскачет дорогой зыбкой

— Я уже в ней и скачу далече.

О, мое счастье и все удачи!

Счастье людское землей любимо.

Тот, кто хоть раз на земле заплачет,

— Значит, удача промчалась мимо.

Жить нужно легче, жить нужно проще,

Все принимая, что есть на свете.

Вот почему, обалдев, над рощей

Свищет ветер, серебряный ветер.

Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть картинку Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Картинка про Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль

Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть картинку Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Картинка про Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль

Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть картинку Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Картинка про Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть картинку Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Картинка про Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть картинку Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Картинка про Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Фото Что буквально означает ветер под названием моацаготльЧто буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть картинку Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Картинка про Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль

Кристина Corp. — Ветер осенний

Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть картинку Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Картинка про Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль

Танюшка. тебе большое Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть картинку Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Картинка про Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль

Увидев Луну, очарованный Ветер

Забыл моментально о многом на свете

И пав перед нею в тот час на колени

Её попросил о волшебном мгновенье.

Ему подарить хоть минуту свиданья

Чтоб легче потом выносить расставанье

Сказала Луна, пропустив нотки грусти

«Позвольте, а где доказательства чувства?»

И Ветер влюбленный, на подвиг готовый

Ушел, не промолвив и краткого слова

Он сразу решил, что ни мало, ни много

Любовь для желанной похитит у Бога…

И как западни избежать не пыталась

Любовь в его сети однажды попалась

А Ветер помчался к бесценной любимой

С подарком, имеющим страшную силу…

Но тяжести чувств от рожденья не зная,

Луна уронила Любовь, принимая

Возможно, была в этом высшая милость

Упала Любовь и со звоном разбилась…

Мы часто, как Ветер, наивный невежа

Любовь дарим тем, кто ее не удержит

И просим надежды у неба бесслёзно,

Осколки любви принимая за звезды..…

Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть картинку Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Картинка про Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль

Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть картинку Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Картинка про Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль

Стоя у окна, она задумчиво смотрела вдаль. Ветер гнал по небу розовые облака, дурманил запах свежескошенной травы, навевая неописуемое чувство единения с природой. Казалось она сейчас взлетит над землей, и ветер унесет ее вслед за облаками. На горизонте показались грозовые тучи, ветер усилился. и тут что-то неуловимо изменилось. У нее появилось ощущение, что все вокруг потеряло свои обычные очертания и перед ней приоткрылась дверца в неведомое. то неведомое, которое так манит людей и которого они так страшатся. Это было пограничное состояние между ОСОЗНАНИЕМ и ПОЗНАНИЕМ. Она вслушивалась, она пыталась СЛЫШАТЬ. Ведь в нашем таком суматошном мире многие из нас забыли о том, что главное не СЛУШАТЬ, а уметь СЛЫШАТЬ.

Источник

Что такое пассаты: характеристика ветров и механизм их образования

Многие знают, что большое количество осадков выпадает в низких (экваториальных) широтах. Также эта зона нашей планеты является источником многих ураганов и тропических тайфунов. Виной всем этим процессам являются так называемые пассаты. Вопрос о том, что такое пассаты, подробно рассматривается в статье.

Солнечная радиация и происхождение ветров

Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть картинку Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Картинка про Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль

Перед тем как переходить к ответу на вопрос о том, что такое пассаты, следует рассмотреть само понятие «ветер» и по каким причинам он возникает. Под этим словом понимают поступательное горизонтальное движение воздушных масс. Возникает это из-за разности давлений в различных зонах земной атмосферы. В свою очередь эта разность давлений обусловлена неравномерным нагревом земной поверхности и океанов, находящихся в различных широтах.

Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть картинку Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Картинка про Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль Вам будет интересно: Пополняем словарный запас: спекулировать — это.

Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть картинку Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Картинка про Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль

Известно, что солнечные лучи попадают на Землю практически под углом 90o в области экватора. Далее, с увеличением широты этот угол уменьшается, соответственно, снижается и количество теплоты, которое получает от Солнца земная поверхность. Чем слабее нагревается почва и водная поверхность, тем будет меньше температура воздуха, находящегося в контакте с ними. Давление воздуха зависит от его температуры: чем она выше, тем плотность газовой субстанции ниже, а значит, падает и ее давление. Таким образом, сильный нагрев экваториальной зоны планеты приводит к снижению давления воздуха в низких широтах.

Устойчивые ветра тропической климатической зоны

Теперь можно переходить к ответу на вопрос о том, что такое пассаты. Под этим словом понимаются устойчивые постоянные и умеренной силы ветра, которые дуют из тропических зон Северного и Южного полушарий в экваториальную область.

Механизм возникновения пассатов следующий: воздух на экваторе сильно нагревается, в результате его плотность снижается, и он поднимается вверх за счет физического процесса конвекции. В результате создается зона пониженного давления, которую и заполняют воздушные массы, пришедшие с тропиков.

Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть картинку Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Картинка про Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль

Ячейка Гадлея

Внутритропическая зона конвергенции пассатов (ВЗКП)

Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть картинку Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Картинка про Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль

На границах ячейки Гадлея, то есть вблизи 30o широты в обоих полушариях планеты существуют еще две зоны конвергенции пассатов. Образованы они за счет нисходящего потока воздуха из экваториальных широт. В этих зонах практически не бывает осадков, что привело к образованию пустынь (Сахара, Калахари).

Как использовали люди пассаты в прошлые века?

Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Смотреть картинку Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Картинка про Что буквально означает ветер под названием моацаготль. Фото Что буквально означает ветер под названием моацаготль

Любопытно отметить, что в русском языке слово «пассат» происходит от испанского выражения viento de pasada, что буквально означает «постоянный ветер, который используется для перемещения». В самом же испанском и во многих европейских языках для обозначения пассатов используется другое название, основанное на латинском слове alis, которое означает «гладкий, любезный, деликатный, без порывистости».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *