Что в имени тебе моем пушкин стихотворение кому посвящено
Полный анализ стихотворения «Что в имени тебе моем» (А.С. Пушкин)
Полный анализ стихотворения «Что в имени тебе моем», которое написал Александр Сергеевич Пушкин, дает нам возможность насладиться непревзойденной лирикой поэта. Команда Литеровед.ру подготовила вам полный анализ стихотворения, из которого можно узнать историю создания, основную мысль, а так же много интересных фактов о данном произведении.
История создания
Данное стихотворение появилось в печати ещё при жизни поэта. Посвящалось оно той девушке, которая никогда не любила поэта, чего не скажешь о нём. Но дальнейшая информация о данном стихотворении неоднократно придавалась спорам и уточнениям. Со стопроцентной уверенностью так и нельзя назвать, кому же именно посвятил данные строки автор, и в каком точно году они были написаны. Одной из самых убедительных версий является то, что написано оно было в Петербурге в альбом К.Собаньской. Окончательный вариант данного произведения приходится на 5 января 1830 года, что доказывает то, что запись в альбоме Собаньской не есть первоначальная, но уже окончательная. Сам же Пушкин на черновике ставит дату 1829 года, но ставит по памяти, что тоже не дает возможности узнать точную дату создания.
Жанр, размер
«Что в имени тебе моем?» является философским произведением, которое даже начинается с риторического вопроса. Отнести его можно к медитативной лирике, поскольку в нем преобладают глубокие размышления на извечные проблемы жизни. Так же в данном тексте мы можем видеть размышления лирического героя на тему любовных отношений.
Стихотворение «Что в имени тебе моем?» Александр Сергеевич пишет ямбом, при этом использует два вида рифмовки – перекрестную и кольцевую.
Темы, проблемы
Начинается стихотворение с риторического вопроса, в котором и заключается основная проблема произведения. Автор показывает то, что девушке нет до него дела, поэтому и имя его для неё не имеет никакого значения. Ей безразлично все то, что с ним связано. Основной темой можно выделить неразделенную любовь лирического героя, его воспоминания о прекрасных моментах, и горькое разочарование от того, что он был отвергнут любимой. Проблема стихотворения заключается в том, что девушке не нужен ни он, ни его имя. Но он продолжает надеяться на то, что в сложной жизненной ситуации она вспомнит его.
Композиция
Что же касается композиции, то она двойственна в данном стихотворении.
Оно умрет, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальний,
Как звук ночной в лесу глухом.
Здесь мы можем видеть то, что поэт задает риторический вопрос, на который знает ответ. Он понимает то, что данный курортный роман ничего не значит для красавицы, и не оставил в её душе совершенно никакого следа. Он безразличен для неё, точно так же как и его имя.
Оставит мертвый след, подобный
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.
В этих строках мы видим полное забвение. Говоря о смерти, автор намекает на то, что оно исчезнет со временем, растворится.
В волненьях новых и мятежных,
Твоей душе не даст оно
Воспоминаний чистых, нежных.
Далее автор сетует на то, что даже воспоминанием оно вряд ли останется в памяти девушки. Для его избранницы это было лишь мимолетное событие, которое не оставило в её душе и сердце никакого следа.
Произнеси его тоскуя;
Скажи: есть память обо мне,
Есть в мире сердце, где живу я.
И лишь в заключительной строфе стихотворения наш лирический герой высказывает надежду на то, что в трудную минуту девушка все же вспомнит о нем. О том сердце, что любит её.
Средства выразительности
Для того, чтобы придать стихотворению яркости и усилить впечатление, оказанное на читателя, Александр Сергеевич использует большое количество различных средств выразительности. Благодаря эпитетам, использованным в тексте, образы стихотворения обретают яркость и глубину. Так же здесь мы можем видеть сравнения и олицетворения, которые вносят свои яркие краски в текст произведения. Ну и заканчивается стихотворение использованием метафоры, которая вселяет определенную надежду.
Образы, символы
В образе лирического героя без труда можно узнать самого поэта, который страдал от неразделенной любви. Воспоминания о девушке не давали ему покоя, терзали его душу. Для нее же это была просто интрижка, которой она даже не придала особого значения.
В образе возлюбленной поэта автор запечатлел Кристину Собаньскую. Встреча, с которой произошла в Одессе, в то время, как автор отбывал там ссылку. Мимолетное увлечение не оставило в сердце девушки никакого следа.
Основная мысль
Основной мыслю произведения является размышления о жизни, любви и взаимности. Насколько большую роль это все играет в жизни человека. Не всегда наши чувства взаимны. Порой мы даже не замечаем того, что кто-то с нетерпением ждет нашей встречи. А все почему? Да потому что для нас эта встреча не была решающей. Более того, она ничего не значит для нас. А другой человек в это время страдает и не находит себе места. Поэт питает надежду на то, что хотя бы в самую сложную минуту жизни эго любовь сможет помочь прекрасной девушке. Он хочет, чтобы она знала, что всегда есть сердце, которое любит и ждет только лишь её.
Хороший учитель способен привить любовь ребенка к языку и литературе, в то время как плохой учитель может погубить её. Человек, выбирающий данную профессию, должен осознавать то, что ему придется учиться новому всю жизнь, чтобы суметь донести все величие и красоту русской литературы.
Что в имени тебе моем пушкин стихотворение кому посвящено
Что в имени тебе моем?
Оно умрет, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальний,
Как звук ночной в лесу глухом.
Оно на памятном листке
Оставит мертвый след, подобный
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.
Что в нем? Забытое давно
В волненьях новых и мятежных,
Твоей душе не даст оно
Воспоминаний чистых, нежных.
Но в день печали, в тишине,
Произнеси его тоскуя;
Скажи: есть память обо мне,
Есть в мире сердце, где живу я.
В жизни Александра Пушкина было достаточно много романтических увлечений, и каждой из своих избранниц поэт посвящал удивительные стихи, возвышенные и утонченные. Однако сам Пушкин признавался, что роковой страстью его жизни является польская аристократка Каролина Сабаньская, с которой поэт познакомился летом 1821 года в Киеве. Неприступная красавица, о которой, тем не менее, ходили достаточно пикантные слухи (и это неудивительно, так как муж Каролины был старше ее на 30 лет и на фоне супруги выглядел дряхлым стариком), произвела на Пушкина неизгладимое впечатление. Поэт влюбился без памяти, однако даже не был удостоен вниманием холодной и расчетливой светской львицы.
Впоследствии судьба несколько раз сводила Пушкина и Сабаньскую, и чувства поэта после каждой встречи вспыхивали с новой силой. Он жаловался, что Каролина стала для него злым демоном, который словно заманивает его в свои сети, обещая райское наслаждение, но в самый последний момент проявляет холодность и полное равнодушие. Сабаньская знала о чувствах поэта, так как в течение 10 лет знакомства Пушкин регулярно посвящал ей стихи. И – ловко манипулировала их автором, то приближая к себе, то отвергая. В этом было не только женское тщеславие, но и прагматизм: до наших дней дошли документы и воспоминания очевидцев о том, что Сабаньская, любившая жить на широкую ногу, подрабатывала шпионажем. Ее светский салон, принимавший самых различных людей, от военных и политиков до литераторов и музыкантов, являлся удачным прикрытием для того, чтобы собирать информацию и передавать ее заинтересованным людям. Одним из них, в частности, был любовник Каролины, граф Иван Витт, возглавлявший тайное сыскное управление на Юге России.
Пушкин, далекий от политических интриг, даже не подозревал о том, что интерес к его персоне со стороны Сабаньской носит столь меркантильный характер. Поэтому в январе 1830 года, на очередном приеме у светской львицы вписал в ее альбом очередное стихотворение-посвящение «Что в имени тебе моем. », которое, как оказалось впоследствии, стало последним в цикле произведений, посвященных Каролине. В этом стихотворении Пушкин не только в очередной раз открывает свои чувства надменно красавице, но и задается вопросом – а что же он значит в ее жизни? Ему непонятна двойная игра, которую ведет Каролина, но он все же надеется, что годы знакомства все же оставят в душе этой загадочной женщины хоть какие-то воспоминания о том, кто был ее саамы верным и преданным поклонником. Поэт отмечает, что его имя «на памятном листке оставит мертвый след, подобный узору надписи надгробной», даже не подозревая о том, что ему уготовано стать одним из выдающихся представителей русской литературы. Но в данный момент это совсем не интересует Пушкина. Для него гораздо важнее, чтобы прекрасная Каролина «в волненьях новых и мятежных» хоть изредка вспоминала о человеке, для которого когда-то так много значила. «Скажи: есть память обо мне, есть в мире сердце, где живу я», — заклинает избранницу поэт, не догадываясь о том, что очень скоро навсегда избавится от своей пагубной и испепеляющей душу страсти.
Пройдет несколько месяцев, и на очередном приеме у Сабаньской Пушкин повстречает юную Наталью Гончарову, которая затмит стареющую польскую интриганку своей свежестью и непорочной красотой. Отныне Каролина будет забыта навсегда, и ей больше не удастся зазвать поэта на свои светские рауты. Однако поэт с присущей ему откровенностью все же признается, что даже после свадьбы образ Сабаньской иногда преследует его, а воспоминания о неразделенной любви вызывают легкое чувство грусти, смешанное с разочарованием.
Базилевич В.: Автограф «Что в имени тебе моем?»
АВТОГРАФ «ЧТО В ИМЕНИ ТЕБЕ МОЕМ?»
Стихотворение Пушкина «Что в имени тебе моем. » еще при жизни поэта появилось в печати.
Впервые оно, под заглавием «В альбом» и без даты, было напечатано в «Литературной Газете» А. Дельвига (6 апреля 1830 г., № 20, стр. 158), затем было перепечатано в сборнике стихов «Венера» (М., 1831) и вошло в третью часть «Стихотворений Александра Пушкина» (СПБ., 1832), где помещено среди стихотворений 1829 г.
Автограф стихотворения однако не был известен, и позднейшие издания обычно воспроизводили его по авторскому изданию 1832 г.
В нем стихотворение было напечатано по писарской копии в тетради произведений Пушкина, приготовленных им к печати. С нее и набиралось издание 1832 г. Тетрадь принадлежала В. П. Гаевскому и в настоящее время находится в Институте Русской Литературы Академии Наук СССР (фонд № 244, № 158).
Отсутствие авторского оригинала создавало ряд затруднений при выяснении вопроса, кому и когда оно было посвящено. Одновременно возникал вопрос и о тексте стихотворения, хотя нахождение его в тетради, представленной Пушкиным в цензуру, свидетельствовало об авторитетности текста.
Следуя датировке авторского издания 1832 г., все исследователи датировали стихотворение 1829 г.
Что касается того, кому было написано в альбом это стихотворение, установилась и прочно держалась традиция, что оно было посвящено А. А. Олениной.
Так предполагали П. А. Ефремов в своих первых изданиях (1880 и 1882 гг.), П. О. Морозов, П. М. Устимович 2 и некоторые другие.
Эту традицию в датировке и посвящении нарушил П. А. Ефремов, который в издании сочинений Пушкина в 1903 г. (т. I, стр. 484) снабдил стихотворение подзаголовком «граф Собанской» и пометил его — «1823 г., Одесса».
Графиня Собанская, имя которой впервые поместил Ефремов в подзаголовке стихотворения «Что в имени тебе моем?» — была Каролина (Розалия) Адамовна, рожд. гр. Ржевусская (ок. 1794—1885), сестра известного польского романиста Генриха Ржевусского и Эвелины Ржевусской-Ганской-Бальзак. Каролина Ржевусская, известная красавица, веселая и разносторонне образованная, провела бурную романтическую жизнь. После брака с гр. Иеронимом Собанским она сожительствовала с гр. И. О. Виттом, затем вышла замуж за его адъютанта капитана С. Х. Чирковича и уже в преклонном возрасте снова вышла замуж за французского поэта Жюля Лакруа (1809—1887), брата известного библиографа и писателя Поля Лакруа (Bibliophile Jakob).
СТИХОТВОРЕНИЕ ПУШКИНА „ЧТО В ИМЕНИ ТЕБЕ МОЕМ?“
ЗАПИСАННОЕ ИМ В АЛЬБОМЕ К. СОБАНСКОЙ
Всеукраинский Исторический Музей, Киев
Основанием для подзаголовка послужило П. А. Ефремову упоминание М. А. Максимовича, что летом 1836 г. в Крыму он видел в альбоме Каролины Собанской «стихи, некогда ей написанные Пушкиным: «Что в имени тебе моем?» 4 Стихотворение Пушкина видел в альбоме Собанской и польский писатель Иосиф-Игнатий Крашевский (1812—1887).
Дата «1823 г., Одесса» была поставлена П. Ефремовым произвольно, вероятно на основании предположения о возможных встречах и знакомстве Пушкина с Собанской, во время их одновременного пребывания в Одессе в 1823 г.
Б. Л. Модзалевский пытался согласовать обе датировки. Он склонен был отнести к 1829 г. окончательную датировку стихотворения, ранее, в Одессе, написанного в альбом Каролине Собанской.
Однако это предположение встретило возражения Н. О. Лернера, который писал:
«Пушкин» (Лгр., 1925 г., стр. 114—117) подготовительного списка произведений, намеченных Пушкиным к помещению в издании 1832 г., дало новое подтверждение о посвящении стихотворения Собанской, а также данные о времени написания его.
В подготовительных списках стих. «Что в имени тебе моем?» обозначено Пушкиным «Соб—ой», при чем в беловой копии списка имеется и дата «1830 г.»
В обоих списках — черновом и беловом — стих. «Соб—ой» отмечено прямым крестиком — значком, которым, по мнению Б. Томашевского, Пушкин обозначал в списке свои уже напечатанные произведения. В беловом списке при стих. «Соб—ой» рядом с прямым находится и косой крестик. По мнению И. С. Зильберштейна косым крестиком Пушкин отметил стихотворения, «к коим должно было быть подыскано соответствующее название, т. е. которые в список занесены под условным заголовком».
В недавнее время мною был обнаружен автограф стихотворения «Что в имени тебе моем?», который решает ряд спорных вопросов пушкиноведения, а также дает новое в отношении расстановки знаков препинания и вариантов текста, правда незначительных.
Автограф Пушкина находится в альбоме в четвертую долю листа (24×32 см), переплетенном в темнозеленую кожу с тисненой рамкой и золотым обрезом. Альбом хранится в рукописном собрании Всеукраинского Исторического Музея в Киеве. На правых страницах альбома наклеены автографы (на 50 листах альбома находится 93 автографа), на левых даны к ним владельцем альбома краткие пояснения.
На обороте листа, внизу, рукою Каролины Собанской сделана надпись в две строки:
«Par Alexandre Pouchkine à qui je demandais d’écrire son nom sur une page de mon livre de souvenir. 5 Janvier 1830 à Petersbourg».
На левой странице альбома написано: «Alexandre Pouchkine» и почерком К. Собанской. «à C. Sobanska née C-sse Rzewuska».
«Что в имени тебе моем?
Оно умрет, как шум печальной
Волны плеснувшей в берег дальной,
Как звук ночной в лесу глухом.
Оставит мертвый след, подобной
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.
Что в нем? Забытое давно
Твоей душе не даст оно
Воспоминаний мирных, нежных.
Но. в день печали, в тишине
Произнеси его, тоскуя;
Есть в мире сердце где живу я.
Помимо расстановки знаков, иной, чем обычно в изданиях, следует отметить вариант «мирных» вместо «чистых» в 12-й строке стихотворения.
Новооткрытый автограф стихотворения А. Пушкина, помимо того, что увеличивает известное нам рукописное наследие поэта и устанавливает новую дату в его «трудах и днях», позволяет решить несколько спорных вопросов в истории пушкинского творчества.
«Что в имени тебе моем?» написано в Петербурге в альбом Каролины Собанской, что его чистовая редакция относится к 5 января 1830 г., что запись в альбом К. Собанской является не первоначальной, как предполагал Б. Л. Модзалевский, а окончательной редакцией стихотворения.
Дата «1829 г.», поставленная Пушкиным в издании 1832 г., или датирует его черновую рукопись или, вернее, поставлена им не вполне точно, по памяти, связывавшей воспоминание о стихотворении в альбом Собанской со «святками» 1829/30 г., когда оно и было написано.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Любезное сообщение Л. Б. Модзалевского.
3 Сочинения А. Пушкина под ред. С. А. Венгерова, т. III, СПБ., 1909, стр. 58.
4 Максимович, M. A., Письма о Киеве и воспоминание о Тавриде. СПБ., 1871, стр. 140.
5 «Wspomnienia Odesey, Jedyssanu i Budzaku. Dziennik przejazdki w roku 1843 od 22 czerwca do 11 wrzesnia, J. I. Kraszewskiego, Tom III, Wilno, 1846, стр. 229—230.
6 «Архив Раевских», т. II. СПБ., 1909, стр. 311—314. См. также издание под ред. Б. Л. Модзалевского «Пушкин. Письма», т. I, М. — Л., 1926, стр. 55—56 и 280—281 и т. II, М. — Л., 1928, стр. 226 и 503.
7 Заметка Лернера в связи со стихотворением «Что в имени тебе моем?» в изд. «Русского Библиофила» — «А. С. Пушкин», 1911, стр. 60—62 или в «Русском Библиофиле» 1911, № 5.
8 «Пушкин. Статьи и материалы» под ред. М. П. Алексеева, вып. III, Одесса, 1927, стр. 84—86. См. также рецензию М. П. Алексеева на издание «Пушкин. Письма» под ред. Л. Б. Модзалевского в «Известиях по русскому языку и словесности», изд. Академии Наук СССР, 1928, I, вып. I, Лнгр., 1928, стр. 321—322.
9 Лернер— 1. «Что в имени тебе моем?» (о дате и посвящении пьесы). — «Русский Библиофил» 1911, № 5, стр. 61.
10 Автографы иностранных писателей будут темой специальной статьи, подготовляемой мною для «Литературного Наследства».
Что в имени тебе моем пушкин стихотворение кому посвящено
Стихотворение А.С. Пушкина «Что в имени тебе моем. » еще при жизни поэта появилось в печати.
Что в имени тебе моем.
Оно умрет, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальный,
Как звук ночной в лесу глухом.
Оно на памятном листке
Оставит мертвый след, подобный
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.
Что в нем? Забытое давно
В волненьях новых и мятежных,
Твоей душе не даст оно
Воспоминаний чистых, нежных.
Но в день печали, в тишине,
Произнеси его, тоскуя;
Скажи: есть память обо мне,
Есть в мире сердце, где живу я…
Философское стихотворение «Что в имени тебе моем?” относится к так называемой медитативной лирике, носит характер глубокого раздумья над проблемами человеческой жизни, размышлений о любви.
Впервые оно, под заглавием «В альбом» и без даты, было напечатано в «Литературной газете» А. Дельвига (6 апреля 1830 г., № 20), затем было перепечатано в сборнике стихов «Венера» и вошло в третью часть «Стихотворений Александра Пушкина», где помещено среди стихотворений 1829 г.
. Отсутствие авторского оригинала создавало ряд затруднений при выяснении вопроса, кому и когда оно было посвящено. Одновременно возникал вопрос и о тексте стихотворения, хотя нахождение его в тетради, представленной Пушкиным в цензуру, свидетельствовало об авторитетности текста.
Следуя датировке авторского издания 1832 г., все исследователи датировали стихотворение 1829 г.
Что касается того, кому было написано в альбом это стихотворение, установилась и прочно держалась традиция, что оно было посвящено А. А. Олениной. Традиция, связывавшая стихотворение Пушкина с именем Олениной, держалась так прочно, что и в позднейших изданиях, в том числе и в издании под редакцией С. А. Венгерова, оно имеет подзаголовок «А. А. Олениной». Впрочем, в указанном издании вслед за именем Олениной поставлен знак вопроса.
Эту традицию в датировке и посвящении нарушил П. А. Ефремов, который в издании сочинений Пушкина 1903 года (т. I, стр. 484) снабдил стихотворение подзаголовком «граф. Собаньской» и пометил его: «1823 г., Одесса».
Дата «1823 г., Одесса» была поставлена П. Ефремовым произвольно, вероятно, на основании предположения о возможных встречах и знакомстве Пушкина с Собаньской во время их одновременного пребывания в Одессе в 1823 г.
Основанием для подзаголовка послужило П. А. Ефремову упоминание М. А. Максимовича, что летом 1836 г. в Крыму он видел в альбоме Каролины Собаньской «стихи, некогда ей написанные Пушкиным: «Что в имени тебе моем?». Стихотворение Пушкина видел в альбоме Собаньской и польский писатель Иосиф Крашевский (1812—1887). В своем путевом дневнике от 17 августа 1843 г. Крашевский записал: «Рассматривал у госпожи Хиркович (sic!), рожденной гр. Ржевусской, любопытное собрание автографов: целые письма Шатобриана, Питта, Веллингтона, Лафатера, г-жи Сталь, Пушкина, Мицкевича и т. д. Стихотворение Пушкина специально написано».) Предположение П. Ефремова о посвящении стихотворения «Что в имени тебе моем?» Каролине Собаньской было принято рядом позднейших исследователей, таких, как Б. Л. Модзалевский, Н. О. Лернер, М. П. Алексеев. Что касается даты «1823 г., Одесса», то она вызвала недоверчивое к себе отношение за отсутствием положительных данных, какие могли бы изменить датировку стихотворения в авторском издании 1832 г.
Б. Л. Модзалевский пытался согласовать обе датировки. Он склонен был отнести к 1829 г. окончательную датировку стихотворения, ранее, в Одессе, написанного в альбом Каролине Собаньской.
Однако это предположение встретило возражения Н. О. Лернера, который писал: «. из всего, что известно об одесской жизни Пушкина 1823—1824 гг., никак нельзя заключить, что стихотворение было написано именно тогда; неизвестно даже, был ли Пушкин тогда лично знаком с Собаньской, и ефремовскую датировку нельзя не признать произвольной».
Опубликование Б. В. Томашевским в книге «Пушкин» (Ленинград, 1925 г., стр. 114—117) подготовительного списка произведений, намеченных Пушкиным к помещению в издании 1832 г., дало новое подтверждение о посвящении стихотворения Собаньской, а также данные о времени его написания. В подготовительных списках стихотворение «Что в имени тебе моем?» обозначено Пушкиным «Соб—ой», причем в беловой копии списка имеется и дата «1830 г.»
В обоих списках — черновом и беловом — посвящение «Соб—ой» отмечено прямым крестиком — значком, которым, по мнению Б. Томашевского, Пушкин обозначал в списке свои уже напечатанные произведения. В беловом списке при стихотворении рядом с прямым находится и косой крестик. По мнению И. С. Зильберштейна, косым крестиком Пушкин отметил произведения, «к коим должно было быть подыскано соответствующее название, т. е. которые в список занесены под условным заголовком».
Графиня Собаньская, имя которой впервые поместил Ефремов в подзаголовке стихотворения «Что в имени тебе моем?», — была Каролина Адамовна, рожд. гр. Ржевусская ( 1794—1885), сестра известного польского романиста Генриха Ржевусского и Эвелины Ганской-Бальзак.
Каролина Ржевусская, известная красавица, изящная, веселая и разносторонне образованная, провела бурную романтическую жизнь. После брака с гр. Иеронимом Собаньским она стала гражданской женой генерала И. О. Витта, начальника военных поселений в Новороссии. Затем вышла замуж за его адъютанта капитана С. Х. Чирковича и уже в преклонном возрасте снова вышла замуж за французского поэта Жюля Лакруа (1809—1887), брата известного писателя Поля Лакруа.
На обороте листа, внизу, рукою Каролины Собаньской сделана надпись в две строки: « Par Alexandre Pouchkine à qui je demandais d’écrire son nom sur une page de mon livre de souvenir. 5 Janvier 1830 à Petersbourg ». На левой странице альбома написано: «Alexandre Pouchkine» и почерком К. Собанской. « à C. Sobanska née C-sse Rzewuska ».
Личная жизнь Собаньской окутана тайной. Генерал И.О.Витте, с которым жила Собаньская, был организатором тайного сыска за декабристами на юге России. Позднее Каролина Собаньская сама стала тайным агентом III отделения. Агентурная деятельность женщины была глубоко скрыта от посторонних глаз, и не исключено, что она следила и за опальным Пушкиным.
Новооткрытый автограф стихотворения А. Пушкина, помимо того, что увеличивает известное нам рукописное наследие поэта и устанавливает новую дату в его «трудах и днях», позволяет решить несколько спорных вопросов в истории пушкинского творчества. В частности, автограф этот дает возможность точно установить, что стихотворение «Что в имени тебе моем?» написано в Петербурге в альбом Каролины Собаньской, что его чистовая редакция относится к 5 января 1830 г., что запись в альбом К. Собаньской является не первоначальной, как предполагал Б. Л. Модзалевский, а окончательной редакцией стихотворения.
Дата «1829 г.», поставленная Пушкиным в издании 1832 г., или датирует его черновую рукопись или, вернее, поставлена им не вполне точно, по памяти, связывавшей воспоминание о стихотворении в альбом Собанской со «святками» 1829/30 г., когда оно и было написано.
Стихотворение «Что в имени тебе моем?» наполнено грустью. Все оно пронизано страданием неразделенной любви. Но страдания облагораживают душу человека. Особенно страдания любви. Это высокое чувство возвышает Пушкина, делает его человечнее и ближе к читателю. В сердце поэта живет любимая, живет любовь к ней, живут смирение перед судьбой и бескорыстие.