Что в сердце варится на лице не утаится

Народные пословицы и поговорки о дружбе

«Всем надобно желать, чтобы друга сыскать».

«Нет друга — так ищи, а найдешь — береги».

«Друга прилежно ищи, а найдя, береги».

«Не ищи сто рублей, а ищи сто друзей».

«Новых друзей наживай, а старых не забывай» (или: «не теряй»).

«На что с тем дружиться, кто любит судиться».

«Кто в нраве туг, тот никому не друг».

«Не сойдутся обычаи, не будут друзья».

«Шут в дружбу не годится» (или: «в дружбе не верен»).

«Вдруг не станешь друг».

«Сукно выбирай (или: «избирай») цветом, а друга — приветом».

«Как видит в руках, так хочет быть в друзьях».

«Друзей у богатых — что мякины у зерна».

«При пире, при беседе друзей-братьев много, при горе, при печали нет никого».

«Не приестся хороший кусок, не прискучит хороший дружок».

«Друзья прямые — что братья родные».

«Для солнышка, для милой да для верного друга — не искать досуга».

«Старый друг лучше новых двух».

«Вешний лед обманчив, а новый друг ненадежен».

«На того друга надеяться можно, который верен не ложно».

«Ложный друг подобен кошке: спереди ласкает, а сзади царапает».

«Конь познается при горе, а друг при беде».

«Любовь начинается с глаз».

«Куда сердце летит, туда и око глядит».

«Где больно, там рука, где мило, там глаза».

«Не по хорошу мил, а по милу хорош».

«Ешь с голоду, а люби смолоду».

«Любовь холостого как вешний лед».

«Любовь — не пожар, а загорится, не потушишь».

«Что в сердце варится, на лице не утаится».

«С любовью везде простор, со злом везде теснота».

«Где любовь, там угождение, где страх — там принуждение».

«Любовь любит единость».

«Старая любовь не ржавеет» (или: «долго помнится»).

Источник

ЛитЛайф

Жанры

Авторы

Книги

Серии

Форум

Даль Владимир Иванович

Книга «Пословицы и поговорки русского народа»

Оглавление

Читать

Помогите нам сделать Литлайф лучше

Не будь красна и румяна, а чтобы по двору прошла да кур сочла.

Не ищи красоты, ищи доброты.

И не ладно, да угодно. С лица не воду пить.

Не пригож лицом, да хорош умом.

Хоть собой неказист, да на миру речист.

Из костлявой рыбки уха сладка.

Спорынья спорыньей, а благо хлебушко есть.

Хоть о́хлябь, да поехал. Хоть охлябь, да верхом.

Хоть шило, лишь бы брило.

Хоть и не поп, да обычьем добр.

Кто ни кормит, тот и батька. Кто кормит, тот и кормилец.

Кто (Что) ни поп, так (то и) батька.

Худой поп свенчает – хорошему не развенчать.

По шерсти собачке кличка дана.

Как кого величают, так и почитают.

Из ивового куста – либо дрозд, либо сорока.

Из пустой хоромины – либо сыч, либо сова (либо пустые слова).

Знать птицу по перьям, а молодца по речам.

Знать сокола по полету, а доброго молодца по походке (по выступке).

Знать паву по перьям. Сова – и по полету такова.

Птицу по перьям знать, сокола по полету.

Шубка надета, а шкурка пришита (не переменишь).

Всяк своим голосом скажется.

По ногтю (По когтям) и зверя знать.

Не сняв коры, дерева не узнаешь (нет ли гнили).

Не разгрызя ореха, ядра не отгадаешь.

Хороша курочка перьями, а мясом еще лучше.

Шелк не рвется, булат не гнется, а красное золото не ржавеет.

Без осанки конь – корова.

Простого бога и телята лижут.

Добрая стрела орлиным пером перена.

Осла знать по ушам, медведя по когтям, а дурака по речам.

Гладка шерстка, да и ноготок остер (кошка).

Что носит, то и продает.

Ключника нет, так и не монастырь.

И по мешку (по кулю) знать, что четверть.

Знать по лицу, сколько лет молодцу.

И по рылу знать, что не простых свиней.

По рубцу и рану знать. По заметке и примета.

Знать и по киле, что быть в могиле.

Знать золото и на грязи. Бородуля не мужик (бородатая баба).

Попа и в рогоже узна́ешь. Знать попа и в рогоже.

Кукиш в кармане утаишь, а шила в мешке не утаишь.

Трещина в горшке скажется.

Ударь обухом в дерево, дупло само скажется.

Баранья шапка на бараньей голове.

Красная шапка – вор мужик.

В красной шапке узнаешь дурака.

И по роже знать, что Созоном звать. Вся рожа наруже.

И по бороде знать, что лопатой звать.

Издали детина – что ближе, то хуже.

На что и жениться, коли рожа не годится.

С твоей бы рожей сидел бы под рогожей.

Такая рожа, что сама на оплеуху напрашивается.

Такая рожа, что глянешь, так с души тянет (воротит; что глядеть тошно).

Такая рожа, что на себя (на полурожье) не похожа.

У худой рожи худой и обычай.

Что в сердце варится, на лице не утаится.

Во что черт ни нарядится, да бесом глядит.

Рытых-то есть, а гладкие-то в честь (говорит рябой).

И гладок, да гадок; и ряб, да божий раб.

На гладком (т.е. поле) навоз кладут, а на рябом (т.е. паханом) пшеницу сеют (говор. рябой).

На леченой кобыле немного (недалеко) уедешь.

Ржавое железо не блестит (а все-таки железо).

Сколоченная посуда два века живет.

Это вернее смерти. Как дважды два – четыре.

Надейся, как на положенное. Как на каменную стену.

Верен, что золото в огне.

Так не так, а уж этак будет.

Наше авось не с дуба сорвалось (намек на пословицу: сдуру, что с дубу).

Твердо крепку брат.

Подперто – не валится. Пришиблено – не пищит.

За тобой и города-те стоя́т.

При верном псе и сторож спит.

И редко шагает, да твердо ступает.

Свой малый вертеп лучше Синайския горы.

Домашний теленок лучше заморской коровы.

Живой пес лучше мертвого льва.

Рыба в реке – не в руке.

Журавли-то в небе, а яйца-то в дупле.

Это еще вилами на воде писано.

Бабка надвое сказала: либо сын, либо дочь.

Залетела на полати сова, не боится ясного сокола.

Крепко, крепко, а земля свое возьмет.

Человеческому делу не до́веку стоять.

И накрепко делают, да не век стоит.

И накрепко шьют, да порется.

Кто легко верит, легко и пропадает.

Не сей на обложке́ жита, ни мудрости в сердце безумного.

Держалась и кобыла за оглобли, да упала.

Не в счете деньги, а в цене.

Крепка неделя середою (а великий пост средокрестною).

Крепка тюрьма, да черт ее хвалит (черт ей рад).

Крепка могила, да никто в нее не хочет.

По дрожжам пива не узнаешь. По соломе жита не узнаешь.

Верь всходам, как зерно в закром засыплешь.

Осенней озими не клади в засек.

Осенней озими в закром не сыплют.

Хотел мужик с Москвы сапоги снести (украсть), да рад с Москвы голову снести (унести).

Не то хлеб, что в поле, а то, что в сусеке.

Не то денежки, что у бабушки, а то денежки, что в запазушке.

На дубу не мое, а в кулаке мое.

Ломоть в руке – не мой, а в брюхе – так мой.

Не хвали (Не угадывай) пива в сусле, а ржи в озими.

Не надейся, попадья, на попа, держи своего батрака (или: казака).

Надсаженный конь, надломленный лук да замиренный друг.

Кривое веретено не надежа (не оденет).

И на наши сени, да назад осели (да подламываются).

И не нашим сеням чета подламывались.

Непрочные хоромины – баня да овин.

Бесчестье не деньги, потрава не хлеб (В бесчестье, в потраве).

Там честь с утра до вечера (т.е. ненадежна).

Какие у бабушки денежки – разве всё копеечки.

У нашего копытца (корытца) нечего (ничего не) добиться.

Полдень-то будет, было бы что полдничать.

Он волком глядит; в лес глядит (т.е. ненадежен).

Живет, как вон глядит.

Будет цело, как битое яйцо. Растаял, как снег.

На чужой каравай губ не надувай, а пораньше вставай да свой затирай!

Не искал бы в селе, а искал бы в себе.

Не найдешь в себе, не найдешь и на селе.

На друга надеяться – самому пропадать.

Первому кону (т.е. выигрышу) не радуйся!

Название – Имя – Кличка

В лицо человек сам себя не признает, а имя свое знает.

С именем Иван, без имени – болван.

Без имени ребенок – чертенок.

Сын не родился, а уж ему имя дали.

Без вымени овца – баран. Корова без клички – мясо.

Хоть звать не зови, только вытью корми (выть: рабочие часы между еды, или самая пища: обед, полдник, ужин и пр.).

Как хочешь зови (Как ни зови. Хоть чертом зови), только хлебом корми.

Без вотчины, так без отечества (отчества).

Богатого по отчеству, убогого по прозвищу (т.е. по прозванью).

Хоть горшком назови, только в печь не станови.

Как тебя зовут? – Зовут зовуткой, а величают уткой.

Как зовут, так и обзывают.

Друг сердечный; а как зовут, не знаю.

Такое прозванье, что с морозу не выговоришь.

Как вчера меня звали, так и сегодня зовут.

У всякой собаки своя кличка. По шерсти собаке кличка.

Живет мордвин и некрещеный.

Разумником поп окрестил, да не тем слывет.

Крестил поп Иваном, да прозвали люди болваном.

Кабы она не выла, так и не была бы выпь.

Слывет Нижним, да стоит на горе.

Иванов, как грибов поганых.

Всякий черт Иван Иванович.

Иван плох и в чаях (иван-чай, копорский чай).

Нет имен супротив Иван (мн. ч.); нет икон супротив Никол.

Один Иван – должно; два Иван – можно; три Иван – никак не возможно (сказал немец про Ивана Ивановича Иванова).

Иван Марье не товарищ. Иван Марье обычный друг.

Фоку да Якова и сорока знает.

Фофан с толокном, а Сидор с волокном.

Дядя Мосей любит рыбку без костей.

Емеля дурачок. Иванушка дурачок. Мотря дура.

Источник

Что в сердце варится на лице не утаится

ROBERT PATTINSON
РОБЕРТ ПАТТИНСОН

● Lost City Of Z (2016)
Затерянный город Z
● Hold on to Me
Держись за меня
● The Trap
Западня
● Goog Time
Хорошее время

TOM STURRIDGE
ТОМ СТАРРИДЖ

● A Storm in the Stars (2016)
Буря в звездах
● Weightless
Невесомость
● The Treehouse

ORLANDO BLOOM
ОРЛАНДО БЛУМ

● Romans (2016)
● Unlocked (2016)
Секретный агент
● Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales
Пираты Карибского моря: Мертвецы не рассказывают сказки
● Smart Chase: Fire & Earth (2017)

● Purity (ТВ)
● Logan Lucky
● The Girl Who Played with Fire
Девушка, которая играла с огнем

COLIN FARRELL
КОЛИН ФАРРЕЛЛ

● Fantastic Beasts and Where to Find Them (2016)
Фантастические звери и места их обитания
● At Swim-Two-Birds
О водоплавающих
● The Killing of a Sacred Deer
Убийство священного оленя

TOM HIDDLESTON
ТОМ ХИДДЛСТОН

● Kong: Skull Island (2017)
Кинг Конг: Остров черепа
● Thor: Ragnarok (2017)
Тор: Рагнарёк
● KYRIAKIDES (?)
● Journey’s End (?)

BEN BARNES
БЕН БАРНС

● Zendog (?)
● Westworld
ТВ, Западный мир

GERARD BUTLER
ДЖЕРАРД БАТЛЕР

● Thunder Run
Гроза начинается
● Den of Thieves
Вертеп разбойников
● Gods of Egypt
Боги Египта
● The Untouchables: Capone Rising
Неприкасаемые: Становление Капоне
● Hunter Killer
Охотник-убийца
● Geostorm
Геошторм
● Dynamo
Динамо
● The Headhunter’s Calling
Звонок охотника за головами

SAM CLAFLIN
СЭМ КЛАФЛИН

● The Laureate
● Their Finest Hour and a Half
Их звездные полтора часа
● My Cousin Rachel

BENEDICT CUMBERBATCH
БЕНЕДИКТ КАМБЕРБЭТЧ

● Knights of the Roundtable: King Arthur
Рыцари Круглого стола: Король Артур
● Sherlock Holmes 3
Шерлок Холмс 3
● The Young Pope
Молодой Папа, ТВ

JAMES MCAVOY
ДЖЕЙМС МАКЭВОЙ

● Split (2017)
Сплит
● The Coldest City (2017)
Самый холодный город
● Submergence (2017)
Погружение
● Watership Down
● Gnomeo & Juliet: Sherlock Gnomes

JASON STATHAM
ДЖЕЙСОН СТЕТХЭМ

● Mechanic: Resurrection
Механик: Воскрешение
● Furious 8
Форсаж 8
● Viva La Madness
Вива безумие! ТВ
● Meg (2018)
Мег

KIT HARINGTON
КИТ ХАРИНГТОН

● Brimstone
Преисподняя
● Arthur & Lancelot
Артур и Ланцелот
● The Death and Life of John F. Donovan (2015)
Смерть и Жизнь Джона Ф.Донована

Источник

Поговорки Пословицы

• Что было, то прошло (и быльем поросло).

• Что было, то сплыло.

• Что в лоб, что по лбу.

• Что в людях ведется, то и нас не минется.

• Что в рот, то спасибо.

• Что в сердце варится, то на лице не утаится.

• Что в те сани садится, в которых не катится.

• Что в титуле, когда нет ничего в шкатулке.

• Что взято, то свято.

• Что ворам с рук сходит, за то воришек бьют.

• Что впереди, бог весть, а что мое — мое.

• Что выпито, что вылито — все равно.

• Что голова, то разум.

• Что голому, что нагому — не легче.

• Что город, то норов, а что человек, то и обычай.

• Что город, то норов (то говор), что деревня, то поверье (поредня), что изба, то стрепня (обычай).

• Что грешно, то и смешно.

• Что грызет и поедает, то нередко пропадает.

• Что дело, то и слава.

• Что день, то радость, а слез не убывает.

• Что дурно, то и потешно.

• Что дурно, что худо — все равно.

• Что едим, то и по вороту течет.

• Что ел, что кушал — все равно.

• Что есть в печи, все на стол мечи.

• Что есть — вместе, а чего нет — пополам.

• Что за важность, что вошь в пироге: хорошая стряпуха и две запечет.

• Что за горе, коли у реки без хлеба не сиживал.

• Что за рекой говорят, то не все перенять.

• Что за (. и) честь (. что наша честь), коли нечего есть.

• Что за шум, а драки нет?

• Что забудется, то не сбудется.

• Что и обед, как хозяйки (. когда любезного) нет.

• Что и сварили, и то в печи забыли.

• Что и чести, коли нечего ести.

• Что и чины, коли нет ветчины.

• Что испек (. состряпал), то и кушай.

• Что к нему в когти попало, то пропало.

• Что к чему обычно: нос — к табаку, шея — к кулаку.

• Что кому до нас, коли праздник у нас.

• Что кому за дело, что кума с кумом сидела.

• Что кошка не родит, то мышей ловит.

• Что красен? — Жениться хочу. — Что бледен? — Женился.

• Что криво да слепо, то Николе-свету.

• Что летом приволочишь ногами, то зимой подберешь губами.

• Что летом родится, то зимой пригодится.

• Что лучше, то и приятнее.

• Что миром положено, тому и быть так.

• Что миру, то и бабину сыну.

• Что мне законы, коли (. были бы) судьи знакомы.

• Что мне и чужие, что добры до меня.

• Что молвишь, то не воротишь.

• Что муж возом не навозит, то жена горшком наносит.

• Что мухино сало — разошлось по перстам.

• Что на суде говорят, то и записывают.

• Что на уме думается, то во сне видится.

• Что на уме, то и на языке.

• Что написано пером, того не вырубишь топором.

Источник

Правило № 12 О личности – по лицу

О личности – по лицу

«Что в сердце варится, на лице не утаится». Именно то, что нельзя утаить, и называется выражением лица, а всевозможные его изменения – мимикой. Далеко не всегда мимика связана с нашими истинными помыслами и чувствами. Человек может управлять ею.

Так, например, улыбающийся вам человек не всегда делает это от души, а подмигивающий не всегда выражает дружеское расположение. Бывает, что человек надевает на лицо «маску настроения», желая показаться лучше. Но зачастую все-таки именно лицо выдает наши тайные мысли. Поэтому, ориентируясь на знания мимической науки, мы можем эти тайны распознать.

Если незнакомый вам человек, улыбаясь, поднимает брови вверх, значит, он демонстрирует симпатию к вашей персоне. Если же вы хотите ответить взаимностью, можно воспользоваться тем же приемом, т. е. движением бровей вверх-вниз. Корни такого знака внимания уходят глубоко в древность. Люди веками пользовались подобным приемом. Зная его, можно научиться не только распознавать интерес со стороны незнакомцев, но и умело использовать его намеренно, чтобы подчеркнуть расположение к интересующему вас человеку.

Опущенные вниз уголки рта показывают не только плохое настроение, но и скептический настрой на отношение к жизни в целом.

Приподнятые уголки рта символизируют улыбку и отражают позитив.

«Надутые губы» говорят об обиде или досаде.

Широкая улыбка – выражение радости и восторга.

Покусывание губ может означать нервозность.

Чтобы не показаться собеседнику непричастным к разговору или занятым своими мыслями, не следует:

– делать непроницаемого лица – это может говорить о напряжении и отсутствии у вас интереса к беседе;

– закатывать глаза – это явный знак утомления от беседы или оппонента;

– высовывать язык или облизывать губы, якобы ища повода сменить тему;

– делать «кислую мину»;

Многому из правил поведения и хорошего тона нас научили еще в детстве, что-то мы приобрели из собственного опыта, но каждый из нас точно знает, что хорошо и приемлемо для данной ситуации, а что выглядит непривлекательно. Стоит лишь вспоминать об этом в общении с другими людьми и научиться контролировать себя в любой ситуации.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

Читайте также

Kodak: лицом к лицу с новой конкуренцией

Kodak: лицом к лицу с новой конкуренцией Причина «смены караула» заключается в новой конкуренции, то есть в серьезных экономических изменениях, произошедших за последние 150 лет со времен промышленной революции. Буквально все меняется быстро, неожиданно и часто совершенно

Правило 100. Находите новое правило каждый день. Или хотя бы ищите его

Правило 100. Находите новое правило каждый день. Или хотя бы ищите его Вот мы и познакомились с 99 правилами успешной жизни. Наконец-то. Однако не думайте, что это все. Нет времени сидеть сложа руки; для того, кто принимает эти правила, нет перерывов на кофе. Как только вы

72. По лицу

92. Съездить (по лицу, роже)

92. Съездить (по лицу, роже) Всем нам приходится ездить к родственникам. Родственники – это люди, с которыми мы встречаемся на свадьбах и похоронах. К сожалению иногда приходится съездить по роже тому из них, кто неприлично ведёт себя, перебрав

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *