Что вертикально что горизонтально пословица зашифрована
Игра «Пословицы и поговорки»
Презентация к игре «Пословицы и поговорки». Тематическое оформление. 5 туров. Задания и ответы. И картинки )))
Просмотр содержимого документа
«Игра «Пословицы и поговорки»»
Не имей сто рублей, а
Одна голова – хорошо, а
Не родись красивый, а
Лучше один раз увидеть, чем
Что написано пером, не вырубишь и топором.
Вылетевшее слово и на четвёрке лошадей не догонишь.
Слово не воробей, вылетит – не поймаешь .
С богачом о бедности не говорят.
Сытый голодного не разумеет.
Если есть дым, есть и огонь.
Дыма без огня не бывает.
Друга узнаешь в опасности.
Друзья познаются в беде.
За стаей фазанов погнался – ни одного не поймал.
За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь.
Появляются по одно, если не угадали с первой, то на бал ниже. Начальная цена 3 балла
Прикинулся бы он козой, да хвостик не такой.
Как его ни корми, он всё в лес смотрит
Появляются по одно, если не угадали с первой, то на бал ниже. Начальная цена 3 балла
Лапки её мягки, да когти остры.
Чует она, чьё мясо съела.
Доброе слово и ей приятно.
Появляются по одно, если не угадали с первой, то на бал ниже. Начальная цена 3 балла
И она помнит, кто её кормит.
Не бойся её брехливой, а бойся молчаливой.
Она на сене: сама не ест и другим не даёт.
Появляются по одно, если не угадали с первой, то на бал ниже. Начальная цена 3 балла
С ним дружись, а за топор держись.
Два их в одной берлоге не уживутся.
Появляются по одно, если не угадали с первой, то на бал ниже. Начальная цена 3 балла
Сломить его – секунда, а вырастить – года.
С него высокого далеко видать.
Человек без друзей, что оно без корней.
Появляются по одно, если не угадали с первой, то на бал ниже. Начальная цена 3 балла
Весна красна ими, а осень плодами.
Он не распустится – плод не завяжется.
Они опадают, аромат остаётся.
Появляются по одно, если не угадали с первой, то на бал ниже. Начальная цена 3 балла
Не расти ему на ёлке.
Кто его в день съедает, у врача не бывает.
Здоровое оно с ветки не падает.
Появляются по одно, если не угадали с первой, то на бал ниже. Начальная цена 3 балла
Они выше лба не растут.
Глаза верят самим себе, а они – другим людям.
У мудрого человека длинные они и короткий язык.
Появляются по одно, если не угадали с первой, то на бал ниже. Начальная цена 3 балла
У кого-то стыда – что их на камне.
Снявши голову, по ним не плачут.
Красота гор – камни, красота головы – они.
Потерялся в небольшом количестве хвойных вечнозелёных деревьев.
В трёх соснах заблудился
Сильная боязнь имеет большие органы зрения.
У страха глаза велики.
Некто неспешно передвигается со скоростью, присущей пресмыкающемуся в костном панцире.
Ползёт, как черепаха
Центральный орган кровообращения не подчиняется распоряжениям.
Сердцу не прикажешь
Говорит неправду без опускания и поднимания кожной складки вокруг глазного яблока. Врёт, и глазом не моргнёт
Скорость движения обратно пропорциональна пройденному расстоянию.
Тише едешь – дальше будешь.
Беднейшие слои населения вынуждены мыслить нестандартно.
Говорю, пишу, читаю, думаю
Для любознательных, творческих, читающих людей, для всех, кто неравнодушен к слову
Страницы
среда, 23 марта 2016 г.
Оригинальные игры с пословицами и поговорками
I –й блок заданий. «Озорные буквы в пословицах и поговорках».
Найдите в пословицах и поговорках озорные буквы, которые встали не на свои места, изменив тем самым привычный смысл.
1. Ус хорошо, а два лучше. (Не ус, а ум).
2. На обиженных соду возят. (Не соду, а воду).
3. Работа не полк – в лес не убежит. (Не полк, а волк).
4. Машу маслом не испортишь. (Не Машу, а кашу).
5. Старый круг лучше новых двух. (Не круг, а друг).
6. Голод не щётка. (Не щётка, а тётка).
7. Два сапога – тара. (Не тара, а пара).
8. Мы и сами с ушами. (Не с ушами, а с усами).
9. В тихом омуте черви водятся. (Не черви, а черти).
10. Пруд кормит и одевает. (Не пруд, а труд).
11. Больше дела, меньше снов. (Не снов, а слов).
12. Дело не кошмар – от него не отмахнёшься. (Не кошмар, а комар).
13. Не за своё тело не берись. (Не тело, а дело).
14. Не игла шьёт, а раки. (Не раки, а руки).
15. На чужой караван рта не разевай, а пораньше вставай да свой добывай. (Не караван, а каравай).
16. Слезами хорю не поможешь. (Не хорю, а горю).
17. Не тесто красит человека, а человек тесто. (Не тесто, а место).
18. Марина любит ласку, чистку и смазку. (Не Марина, а машина).
19. Без моли и хлеб не естся. (Не моли, а соли).
20. Нет такого силача, которого слон не поборет. (Не слон, а сон).
21. Близок ломоть, да не укусишь. (Не ломоть, а локоть).
22. На ловца и дверь бежит. (Не дверь, а зверь).
23. На горе шапка горит. (Не горе, а воре).
24. В пустой дочке звону много. (Не дочке, а бочке).
25. Корова на дворе – молоко на столбе. (Не на столбе, а на столе).
26. Рыбка мелка, да муха сладка. (Не муха, а уха).
27. Летом тень год кормит. (Не тень, а день).
28. Лось до добра не доведёт. (Не лось, а ложь).
29. В семье не без удода. (Не удода, а урода).
30. Не речь кормит, а труд. (Не речь, а печь).
31. Забота не волк – в лес не убежит. (Не забота, а работа).
32. У него олень за пазухой. (Не олень, а лень).
33. Деньги слёт любят. (Не слёт, а счёт).
34. Всё пошло на вечер. (Не вечер, а ветер).
35. Каждый кулик своё долото хвалит. (Не долото, а болото).
36. Лес рубят – кепки летят (Не кепки, а щепки).
37. Своя щука – владыка. (Не щука, а рука).
38. Двое пишут, семеро руками машут. (Не пишут, а пашут).
39. Вола ноги кормят. (Не вола, а волка).
40. Не зная броду, не суйся в моду. (Не в моду, а в воду).
41. Ни кола, ни вора. (Ни кола, ни двора).
42. Своя нога не тянет. (Не нога, а ноша).
43. Трус и своей лени боится. (Не лени, а тени).
44. Толочь в супе соду. (Не в супе, а в ступе; не соду, а воду).
45. Полк в овечьей шкуре. (Не полк, а волк).
46. Нашла коза на камень. (Не коза, а коса).
47. От бобра бобра не ищут. (Не от бобра, а от добра).
48. В здоровом теле здоровый пух. (Не пух, а дух).
49. Крутится, как булка в колесе. (Не булка, а белка).
50. На безрыбье и бак рыба. (Не бак, а рак).
51. Яйца куницу не учат. (Не куницу, а курицу).
52. Голода не бойся, по пояс мойся. (Не голода, а холода).
53. Купить кита в мешке. (Не кита, а кота).
54. У лжи ногти коротки. (Не ногти, а ноги).
55. На мышку и мошка – зверь. (Не мошка, а кошка).
II-й блок заданий. «Модернизированные» пословицы и поговорки.
Изменив одно или несколько слов, верните осовремененным пословицам и поговоркам их прежнее звучание.
1. Назвался грузом – полезай в кузов. (Назвался груздем – полезай в кузов).
2. После драки много хромых. (После драки много храбрых).
3. Одна голова хорошо, а две некрасиво. (Одна голова хорошо, а две лучше).
4. Без клещей стоматолог — что без рук. (Без клещей кузнец — что без рук).
5. Чтение – лучшее мучение. (Чтение – лучшее учение).
6. Не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра. (Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня).
7. Одна нога здесь, другая в гипсе. (Одна нога здесь, другая там).
8. Пришёл, увидел, купил! (Пришёл, увидел, победил).
9. Трудно в учении – легко на каникулах. (Трудно в учении – легко в бою).
10. Дети счёт любят. (Деньги счёт любят).
11. У каждого своя голова на шее. (У каждого своя голова на плечах).
12. Ни кола, ни двойки. (Ни кола, ни двора).
13. Не грози рыбе удочкой. (Не грози рыбе морем).
14. По лесу надо с корзиной ходить. (По лесу надо с умом ходить).
15. Мало хотеть, надо клянчить. (Мало хотеть, надо уметь).
16. Землю красит солнце, а человека парикмахер. (Землю красит солнце, а человека труд).
17. Работа не волк, а произведение силы на расстояние. (Работа не волк – в лес не убежит).
18. Учение не мучение, коли есть вознаграждение. (Учение не мучение, коли есть хотение).
19. Скучен день до вечера, коли делать уроки. (Скучен день до вечера, коли делать нечего).
20. Будет дождик – будут и лужи. (Будет дождик – будут и грибки).
21. Труд человека кормит, а лень спаивает. (Труд человека кормит, а лень портит).
22. Ноябрь с гвоздем, декабрь – с молотком. (Ноябрь с гвоздем, декабрь – с мостом).
23. Кто мало говорит, тот много съедает. (Кто мало говорит, тот много делает).
24. Не стыдно не знать, стыдно не подсказывать. (Не стыдно не знать, стыдно не учиться).
25. Зелёный наряд радует лягушат. (Зелёный наряд радует ребят. Речь идёт о лесе – зелёном наряде Земли).
26. Будешь лениться – узнаешь директора. (Будешь лениться – узнаешь голод).
27. Слова без проверочных – сущая беда. (Слова без дела – сущая беда).
28. Списывай, да не спеши. (Пиши, да не спеши).
29. Июль – пора отпусков. (Июль – пора сенокоса).
30. Испокон века телевизор растит человека. (Испокон века книга растит человека).
31. Друзья познаются на контрольной. (Друзья познаются в беде).
32. У каждого Егорки есть свои шпаргалки. (У каждого Егорки свои поговорки).
33. На всякий урок ума не напасёшься. (На всякий час ума не напасёшься).
34. Первая двойка прощается. (Первая вина прощается).
35. На шпаргалке далеко не уедешь. (На обмане далеко не уедешь).
36. Случается такой год, что в день по семь контрольных. (Случается такой год, что в день по семь погод).
37. Бесплатный сыр бывает только у мыши ловкой. (Бесплатный сыр бывает только в мышеловке).
V –й блок заданий. «Путешествуем с пословицами и поговорками».
Вспомните, узнайте или отгадайте, какие географические названия, термины и понятия встречаются в этих русских пословицах и поговорках:
1. Муж в дверь, а жена в … (город).
(Тверь).
2. Мажет Клим телегу, едет … (на полуостров) по репу.
(Крым).
3. Язык до … (город на Украине) доведёт.
(Киев).
4. … (город) у всей Руси под горой – в неё всё катится.
(Москва).
5. Копна от копны – как от …(город) до … (город).
(Ростов, Москва).
6. В Москве звонили, а в … (город) звон слышали.
(Вологда).
7. Город … годом старее Москвы.
(Чернь).
8. На вече галдели, да …(город) проглядели.
(Новгород).
9. Река … — всем рекам мать.
(Волга).
10. На Руси … (город) – отец, … (город) – мать, … (город) – сердце, … (город) – голова.
(Новгород, Киев, Москва, Петербург).
11. По … (река) плыть долго, а по … (река) широка.
(Волга, Дунай).
12. Хвалится … (город) осетрами, а … (природная зона) – соболями.
(Казань, Сибирь).
13. Наша … (город) всех рогожей обшила, а… (город) в лапти обула.
(Кашира, Тула).
14. Сердилась лягушка на… (город), да лопнула.
(Новгород).
15. Погиб, как швед под…(город).
(Полтава).
16. Не разом … (город) строилась.
(Москва).
17. Ехал в город …(название города), а приехал …в (город).
(Казань, Рязань).
18. Один глаз на нас, а другой в город … (город).
(Арзамас).
19. В ложке … (река) не переедешь.
(Волга).
20. У нас в … (город) часто звонят, да редко едят.
(Кашира).
21. Нечем платить долгу, так иди на … (река).
(Волгу).
22. Река … (название реки) – Волги правая рука.
(Ока).
23. В огороде бузина, а в … (город) дядька.
(Киев).
24. За правду-матку ссылают на … (полуостров).
(Камчатку).
25. Идти было … (город), да лаптей нет.
(Вятка).
26. Кого … (город) не полюбит, последнюю шубу сгубит.
(Питер: Санкт-Петербург).
27. Хорош … (город) – бока повытер.
(Питер).
28. Орёт на всю … (область).
(Ивановскую).
29. (Город) … — сосед Москве.
(Нижний Новгород).
30. Всё готово: сани в …(город), хомут на базаре.
(Рязань).
31. Матушка … (река) спину гнёт, зато денежки даёт.
(Волга).
32. … (город) верстой далека, да сердцу рядом.
(Москва).
33. … (город) слезам не верит, ей дело подавай.
(Москва).
34. На … (страна) не все караси – есть и ерши.
(Русь).
35. Не только звону что в …(город) есть и в Москве.
(Звенигород).
36. Нет … (озеро) без омуля и омуля без … (озеро).
(Байкал).
37. Бог создал рай, а чёрту — …(название) край.
(Нарымский край).
38. Все дороги ведут в … (город).
(Рим).
39. Добрая пословица не на … молвится.
(Ветер).
40. … солнце красит, а человека – труд.
(Землю).
41. Тот герой, кто за Родину …
(горой).
42. Если … не идёт к Магомету, то Магомет идёт к…
(горе).
43. … любой камешек обточит.
(Море).
44. … — наше поле: даёт рыбу, даёт и хлеб.
(Море).
45. … переплыть – не море перейти.
(Море).
46. …не море, тоска не горе.
(Река).
47. … что горе: и берегов не видно.
(Море).
48. Всяк кулик своё … хвалит.
(Болото).
49. … строят не языком, а рублём и топором.
(Город).
50. У каждой … свои обычаи.
(Страны).
VI — й блок заданий. Узнайте пословицы и поговорки.
Во фразах, изложенных научным языком, зашифрованы русские пословицы и поговорки.
1. Потерялся в небольшом количестве хвойных вечнозелёных деревьев.
(В трёх соснах заблудился).
2. Два рода семейства крестоцветных одинаково горькие на вкус.
(Хрен редьки не слаще).
3. Самец непарнокопытного животного семейства лошадиных с нескладной фигурой приравнивается к самке домашнего жвачного парнокопытного животного семейства полорогих.
(Без осанки конь – корова).
4. Допущенный на засаженный участок земли представитель мелкого рогатого скота гарантированно употребит в пищу овощные растения семейства крестоцветных.
(Пусти козла в огород, он всю капусту съест).
5. Домашнему млекопитающему доподлинно известен хозяин проглоченного им продукта животноводства.
(Знает кошка, чьё мясо съела).
6. Цена ещё ниже, чем у приготовленного на пару корнеплодного растения семейства капустных.
(Дешевле пареной репы).
7. Когда отсутствует водное позвоночное, то таковым может стать и беспозвоночное членистоногое.
(На безрыбье и рак – рыба).
8. Семясодержащие органы растения, к которым нет доступа, обязательно приобретают сахарный вкус.
(Запретный плод сладок).
9. Перенёсшая шок представительница семейства вороновых испытывает страх перед всяким растением с древовидными ветвями без главного ствола. (Пуганая ворона и куста боится).
10. Подобно самцу домашних кур, угодил в жидкое кушанье из кочанного огородного растения.
(Попал, как кур во щи).
11. Некто неспешно передвигается со скоростью, присущей пресмыкающему в костном панцире.
(Ползает, как черепаха).
12. Домашнего млекопитающего семейства кошачьих ждёт возмездие за выделившийся в большом количестве секрет слёзных желез маленького грызуна.
(Отольются кошке мышкины слёзки).
13. Кровососущее насекомое отряда двукрылых не сможет заострить свой орган обоняния.
(Комар носа не подточит).
14. Говорит неправду без опускания и поднимания кожной складки вокруг глазного яблока.
(Врёт, и глазом не моргнёт).
15. Сильная боязнь имеет большие органы зрения.
(У страха глаза велики).
16. Человек с хорошей памятью на обиды иногда может лишиться органа зрения.
(Кто старое помянет, тому глаз вон).
17. Центральный орган кровообращения не подчиняется распоряжениям.
(Сердцу не прикажешь).
18. В нижних конечностях истины нет.
(В ногах правды нет).
19. Глубокое сердечное чувство настолько жестоко, что заставит вас испытывать сильное влечение к домашнему парнокопытному семейства полорогих.
(Любовь зла – полюбишь и козла).
20. Скорость движения обратно пропорциональна пройденному расстоянию.
(Тише едешь – дальше будешь).
21. Цена рыбного супа прямо пропорциональна цене рыбы, из которой этот суп сварен.
(Дёшева рыба – дёшева и уха).
22. Нецелые кухонные принадлежности находятся в работе двести лет.
(Битая посуда два века служит).
23. Количество настоящих друзей в экстремальных условиях увеличивается в два раза.
(Друг в беде – дважды друг).
24. Беднейшие слои населения вынуждены мыслить нестандартно.
(Голь на выдумки хитра).
25. При увеличении числа идущих в два раза расстояние, которое требуется пройти, во столько же раз сокращается.
(С хорошим попутчиком – половина дороги).
26. Что горизонтально, что вертикально.
(Что вдоль, что поперёк).
VII –й блок заданий. Викторина.
Вопросы:
1. Какой закон, тесно связывающий ботанику с литературным фольклором, открыл В. Даль?
(Поговорка – цветочек, пословица – ягодка).
2. В какой «зоологической» поговорке заключена формула высшего дипломатического мастерства?
(И волки сыты, и овцы целы).
3. Если человек умный, то это у него достигает 28 вершков в высоту. Что это?
(Лоб: семи пядей во лбу – 1 пядь = 4 вершкам = 17, 78 см).
4. Назовите имя фольклорного погонщика телят.
(Макар: куда Макар телят не гонял).
5. Когда рыба запоёт?
(Когда рак на горе свистнет, тогда и рак запоёт).
6. Назовите часть рачьего тела, с которой он направляется туда же, куда конь с копытом.
(Клешня: куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй).
7. Какие органы человека перечислены в девизе безжалостного злопамятного мстителя?
(Око за око, зуб за зуб).
8. Органы человеческого тела, содержащие самую богатую и самую бедную водную ткань, которой русский народ связывал, не подозревая об этом факте, в одну поговорку, которая нам известна из басни И. А. Крылова «Лисица и виноград». Что это за пословица?
(Видит око, да зуб неймёт).
9. В. Даль приводит такую поговорку: «С твоим умом только в городе сидеть». А что делать с таким умом в горохе?
(Служить пугалом).
10. Назовите конечный пункт путешествия с языком.
(Киев: язык до Киева доведёт).
11. Какая пословица утверждает, что нужно ходить в нескольких шапках?
(Голова на плечах не для одной только шапки).
12. Какая пословица поможет вам оправдаться за существенное опоздание на урок?
(Учиться никогда не поздно).
13. Какая пословица настоятельно рекомендует подсказывать друзьям на уроках и давать списывать на контрольной?
(Сам погибай, а товарища выручай).
14. Русская поговорка объявила эти огородные растения родными братьями, да и ботаника их к одному семейству относит.
(Лук и чеснок – родные братья).
15. К какому занятию приравнивает русская поговорка преждевременный делёж ещё не полученного добра?
(Делить шкуру неубитого медведя).
16. Какая русская поговорка о столице стала названием известного советского кинофильма режиссёра Владимира Меньшова?
(Москва слезам не верит).
17. Закончите переделанную программистами на свой лад известную русскую пословицу «Семь бед – один…».
(Семь бед – один «Reset» — вместо «один ответ»).
18. Какой математический закон, известный всем с младших классов, стал популярной пословицей?
(От перемены мест слагаемых сумма не меняется).
Абсолютные и частичные эквиваленты пословиц и поговорок в иностранных языках
Цель мероприятия: познакомить учащихся с такими понятиямикак абсолютные и частичные эквиваленты пословиц и поговорок в иностранных языках.
Задачи:
Мероприятие включает в себя следующие этапы:
1 этап. Пословицы и поговорки.
Знакомство с определениями пословицы и поговорки, с абсолютными и частичными эквивалентами в иностранных языках.
2 этап. Русские пословицы и поговорки в игровых коммуникативных упражнениях.
I. Пословицы и поговорки
Сначала знакомимся с определением пословицы и поговорки, а затем с их абсолютными и частичными эквивалентами во французском и немецком языке.
Пословица – жанр фольклора, афористически сжатое, образное, грамматически и логически законченное изречение с поучительным смыслом в ритмически организованной форме («Что посеешь, то и пожнешь»). Пословица – самый любопытный жанр фольклора, изучаемый многими учеными, но во многом оставшийся непонятным и загадочным. Пословица – народное изречение, в котором выражается не мнение отдельных людей, а народная оценка, народный ум. Она отражает духовный облик народа, стремления и идеалы, суждения о самых разных сторонах жизни. Все, что не принято большинством людей, их мыслями и чувствами, не приживается и отсеивается. Пословица живет в речи, только в ней емкая пословица приобретает свой конкретный смысл.
Созданные в веках, переходя от поколения к поколению, пословицы и поговорки поддерживали уклад народной жизни, крепили духовный и нравственный облик народа. Это как заповеди народа, регламентирующие жизнь каждого простого человека. Это выражение мыслей, к которым пришел народ через вековой опыт. Пословица всегда поучительна, но не всегда назидательна. Однако из каждой следует вывод, который полезно принять к сведенью.
Поговорка это широко распространенное образное выражение, метко определяющее какое-либо жизненное явление. В отличие от пословиц, поговорки лишены прямого обобщенного поучительного смысла и ограничиваются образным, часто иносказательным выражением: легок на помине, как снег на голову, бить баклуши – все это типичные поговорки, лишенные характера законченного суждения.
Давно замечено, что мудрость и дух народа проявляются в его пословицах и поговорках, а знание пословиц и поговорок того или иного народа способствует не только лучшему знанию языка, но и лучшему пониманию образа мыслей и характера народа.
Сравнение пословиц и поговорок разных народов показывает, как много общего имеют эти народы, что в свою очередь, способствуют их лучшему взаимопониманию и сближению. В пословицах и поговорках отражен богатый исторический опыт народа, представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей. Правильное и уместное использование пословиц и поговорок придает речи неповторимое своеобразие и особую выразительность.
Пословицы советуют, рекомендуют, высказывают опасения, предостерегают, успокаивают, высмеивают и.т.д. С пословицами советуются, как советуются с мудрыми людьми.
На примере русского, французского и немецкого языка можно найти абсолютные эквиваленты пословиц и поговорок.
1. Абсолютные эквиваленты – совпадение структуры, лексики и смысла. Таких пословиц очень мало.
Русский язык
Французский язык
Немецкий язык
2. Частичные эквиваленты
В этом разделе я собрала некоторые немецкие и соответствующие им по смыслу русские пословицы. Здесь вы не найдете дословного перевода немецких пословиц, ведь пословицы представляют собой культурное наследие многих поколений, они собирались веками, передавались из поколения в поколение и поэтому неудивительно, что одна и та же народная мудрость выражена у разных народов разными словами. Основная суть пословицы от этого не меняется, что в свою очередь ясно показывает: не важно, в какой стране ты живёшь, на каком языке ты говоришь, народная мудрость всегда с тобой. И она не поддаётся дословному переводу, иначе это будет «мудрость переводчика». Суди сам: если ты скажешь какому-нибудь немцу, что тебе кто-то «подложил свинью» и переведешь это предложение буквально, можешь не рассчитывать на его сочувствие. Скорее всего, он даже позавидует тебе, потому что ты «заимел свинью», т.е. тебе крупно повезло (ichhabeSchweingehabt)
Deutsche Sprichworter | … и соответствующие им русские пословицы |
Morgenstunde hat Gold im Munde | Кто рано встает, тому Бог подает |
Flei?brichtEis | Терпение и труд все перетрут |
Es ist nicht alle Tage Sonntag | Не все коту Масленица |
AllerAnfangistschwer | Лиха беда – начало |
Ohne Fleiss keinPres | Без труда не вытащишь и рыбку из пруда |
Werschreibt, der bleibt | Что написано пером, того не вырубишь топором |
Die Furcht hat tausend Augen | У страха глаза велики |
Одна и та же народная мудрость выражена у разных народов разными словами.
Приведем интересные примеры.
II. Русские пословицы и поговорки в игровых коммуникативных упражнениях.
1. Озорные буквы в пословицах и поговорках
2. Модернизированные пословицы и поговорки.
3. Загадки в пословицах и поговорках
4. Узнайте пословицы и поговорки
Использованная литература:
1. Береговская Э.М. Одной фразой: Французские стихи, афоризмы, пословицы, загадки. Издательство: АВТОГРАФ, 2000.
2. Брюзгина Н.К. «Французско-русский словарь пословиц и поговорок». Издательство: ООО Медиа-Пресс, 2007.
3. Дубровина, М.И. Иллюстрированный сборник пословиц и поговорок на пяти языках (русский, английский, французский, испанский, немецкий). Издательство: М.: Росмэн, 1998.
4. Иванченко А.И. Русские пословицы и их французские аналоги. Издательство: КАРО, 2006.
5. Байер Х., Байер А. Немецкие пословицы и поговорки: Сборник. – М.: Высш. шк., 1989.
6. Розен Е.В. Новые устойчивые словосочетания в немецком языке. – М.: Прсвещение 1991
7. Ройзензон Л.И. Русская фразеология. – Самарканд, 1977..
8. Ройзензон Л.И. Фразеология и страноведение// Бюлл. по фразеологии № 1. Новая серия. Вып. 234. Труды Самар. гос. ун-та. 1972.
9. Степанова Н.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. – М.: Высш.шк., 1962.
10. Телия В.Н. Что такое фразеология. – М.:Высш.шк., 1966.
11. Траутманн Ф. Сравнимое и несравнимое в немецко-русских фразеологизмах. – Рус.язык в национальной школе, 1977, № 1.
12. Уваров Н.В. Энциклопедия народной мудрости. Пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые выражения, сравнения, устойчивые словосочетания, встречающиеся в русском живом языке во второй половине XX – начале XXI веков. М.: Инфра-Инженерия. – 2009.