что значит чи вей на китайском
Китайские имена. Написание, чтение, значение. Выбор китайского имени
Выбор имени в Китае ограничен лишь фантазией родителей, китайские имена в основном подбираются по значению.
Русские имена порой бывает очень трудно выговорить китайцам. По этой причине многие, кто имеет дело с китайским языком, подбирают себе китайское имя с красивым значением или транскрибируют свое русское имя по звучанию. Транскрипцию русских имен Вы можете посмотреть в нашей статье Русские имена по-китайски.
Ниже представлены некоторые популярные китайские имена, а также их значения. Китайские имена не имеют каких-либо формальных орфографических или грамматических признаков, разделяющих их на мужские и женские. Но при этом, разделение имен по полу есть, и основывается оно на значении.
Женские китайские имена
Женские имена в Китае обычно имеют значения красоты, изящества, названия цветов и т.д.
Русское произношение | По-китайски | Пиньинь | Перевод на русский язык |
Айминь | 爱民 | àimín | народная любовь |
Гуанхуй | 光辉 | guānghuī | лучезарная; блестящая |
Минчжу | 明珠 | míngzhū | чистая жемчужина; драгоценность |
Мэйли | 梅丽 | méilì | прекрасная слива |
Синьхуа | 新华 | xīnhuá | новое великолепие |
Сюин | 秀英 | xiùyīng | прелестный (талантливый) цветок |
Сюли | 秀丽 | xiùlì | изящная; красивая; прелестная |
Сяомин | 晓明 | xiǎomíng | рассвет |
Цзиньхуа | 金华 | jīnhuā | золотой цветок; сверкающая |
Чанчунь | 长春 | chángchūn | вечная молодость; китайская роза |
Чуньхуа | 春华 | chūnhuā | весенний цветок |
Чуньшен | 春生 | chūnshēng | рожденная весной |
Юйлань | 玉兰 | yùlán | магнолия |
Юйлинь | 玉林 | yùlín | яшмовый лес; яшмовая роща |
Юймин | 玉明 | yùmíng | яркий нефрит, яшма |
Юйхуа | 玉华 | yùhuá | лучшие самоцветы; белая хризантема |
Юнхуа | 永华 | yǒnghuā | вечно цветущая |
Яньлинь | 燕林 | yànlín | ласточкин лес |
Мужские китайские имена
Мужские китайские имена обычно связаны со значениями силы, мужественности, величественности, доблести, ума и т.д.
Русское произношение | По-китайски | Пиньинь | Перевод на русский язык |
Вэйдун | 卫东 | wèidōng | защитник востока |
Вэньмин | 文明 | wénmíng | культурный |
Вэньхуа | 文华 | wénhuá | литературное светило; просвещённый; эрудированный |
Гуанмин | 光明 | guāngmíng | блестящий |
Дэмин | 德明 | démíng | добродушный |
Дэшэн | 德胜 | déshèng | победа добра |
Сунлинь | 松林 | sōnglín | сосновый лес |
Сяолун | 小龙 | xiǎolóng | змея |
Хэпин | 和平 | hépíng | мирный |
Цзинсун | 劲松 | jìngsōng | сильная сосна |
Цзиньлун | 金龙 | jīnlóng | золотой дракон |
Цзяньпин | 建平 | jiànpíng | устанавливающий покой |
Чжиган | 志刚 | zhìgāng | твёрдое стремление |
Чжимин | 志明 | zhìmíng | ясное стремление |
Чжицзян | 志强 | zhìqiáng | сильное стремление; сильная воля |
Шэнли | 胜利 | shènglì | победитель; успешный |
Юйлун | 玉龙 | yùlóng | яшмовый дракон; меч |
Юншэн | 永生 | yǒngshēng | вечно живой; живущий в веках |
Существует список китайских фамилий байцзясин 百家姓 [bǎijiāxìng]. Это рифмованный список, служащий учебным материалам для заучивания иероглифов наизусть. Если Вам помимо китайского имени нужна еще и китайская фамилия, ее можно выбрать из этого списка. Самые популярные фамилии в Китае: Ван 王 [wáng], Ли 李 [lǐ], Чжан 张 [zhāng].
Значение китайских фамилий из списка Байцзясин – Части 1 и 2
Список со значениями китайских фамилий – первая и вторая части.
Фамилии Чжао / 趙 … Цзян / 姜.
Китайские фамилии: Чжао / 趙 … Цзян / 姜
Значения китайских фамилий из текста Байцзясин: Чжао / 趙 … Цзян / 姜.
При наличии данных помимо китайского написания приводятся значения фамилий в корейском и вьетнамском чтениях, а также на кантонском диалекте.
Фамилия Чжао / 趙
Чжао кит. трад. 趙, упр. 赵, пиньинь:
Zhào — китайская клановая фамилия.
Вьетнамский вариант — Triệu / Чьеу
Корейский вариант — 조 / Чо
Чжао (赵) — княжество Периода Сражающихся царств.
Чжао — одно из Шестнадцати варварских государств.
Фамилия Цянь / 錢
Цянь (錢 / 钱) — китайская клановая фамилия, значение иероглифа «деньги».
Вьетнамский вариант — Tiền / Тьен
Фамилия Сунь / 孙
Сунь (кит. 孙 «внук») — китайская клановая фамилия.
Фамилия Ли / 李
Ли (кит. упр. 李, пиньинь: Lǐ) — китайская и корейская клановая фамилия.
В переводе на русский — слива.
Корейский вариант фамилии Ли, хотя пишется тем же иероглифом 李 в традиционной корейской иероглифической письменности, в наши дни (особенно в Южной Корее) обыкновенно записывается хангылем не как 리 («Ли»), а как 이 («И»), в соответствии с бытующим на юге произношением.
Поэтому, хотя эта фамилия и передается по-русски как Ли, латиницей её часто записывают как Yi, а не Lee[en] или Rhee.
Вьетнамский вариант фамилии Ли (вьетн. Lý) — вьетнамская фамилия, соответствующая китайской фамилии Ли (李).
Вьетнамский вариант фамилии Ли пишется тем же иероглифом 李 в тьы-ном, а в современном вьетнамском — Lý (Ли).
Её также носила одна из династий, правивших страной.
В китайской транскрипции английские фамилии Lee, Leigh и скандинавская фамилия Lie пишутся всё тем же иероглифом 李.
Фамилия Чжоу / 周
Чжоу (Zhōu) — китайская клановая фамилия.
周 — круг, всесторонний.
Корейский вариант – 주 / Чу
Вьетнамский вариант – Chu / Чу
Кантонский диалект – Jàu / Чоу
Династия Чжоу (кит. 周朝, пиньинь Zhōu Cháo; с 1122 до н. э. по 249 до н. э.) — китайская династия и период в истории Китая.
Династия Чжоу свергла династию Шан и прекратилась после победы династии Цинь.
Фамилия У / 吳
У, неточно Ву — несколько различных китайских клановых фамилий.
На латинице передаются как Wu или Woo.
Кит. трад. 吳, упр. 吴, пиньинь: Wú — десятая из самых распространённых фамилий в КНР.
Соответствует вьетнамской фамилии Нго.
Согласно древним текстам «У» (吴) переводится на русский язык как «богоподобный» или «самый высокий».
Несколько меньшую распространённость имеют несколько других фамилий, которые записываются таким же способом:
Кит. упр. 武, пиньинь: Wǔ, соответствует вьетнамской Во
Кит. упр. 伍, пиньинь: Wǔ
Кит. упр. 仵, пиньинь: Wǔ
Кит. трад. 烏, упр. 乌, пиньинь: Wū
Кит. трад. 鄔, упр. 邬, пиньинь: Wū
Кит. упр. 巫, пиньинь: Wū
При опоре на фонетику кантонского диалекта (например, в Гонконге) запись Wu получает также фамилия 胡 Ху.
Фамилия Чжэн / 郑
Чжэн (Zhèng) — китайская клановая фамилия 郑
Корейский вариант — 정 / Чон
Вьетнамский вариант — Trịnh / Чинь
Город Чжэнчжоу 郑州 — столица провинции Хэнань.
Фамилия Ван / 王
Ван (кит. упр. 王, пиньинь: Wáng) — китайская клановая фамилия.
Происходит от титула правителей государств и княжеств в Китае и Корее в древности и Средние века.
Вторая омонимичная фамилия Ван (汪) имеет другое значение («пруд», «водоём»), произносится другим тоном и встречается реже (например, Ван Цзинвэй).
Вьетнамский вариант — Vương / Выонг
Корейский вариант — 왕 / Ван
Сямэньский диалектный вариант — Ong / Онг
Фамилия входит в десятку самых распространённых и по данным «National Citizen ID Information System» (NCIIS) занимает первое место.
Фамилия Фэн
Фэн (Féng) или, в кантонском варианте, Фун (Fung4) — китайская фамилия (клан), связана с названием должностей при династии Хань (馮 — «помощник»; соответствует вьетнамской фамилии Фунг).
Есть еще четыре варианта фамилии Фэн – 酆 и др.
Фэн — фамилия правителей одного из Шестнадцати варварских государств, возникших в IV веке на территории Северного Китая.
Существовало в 409 – 436 г.
Фамилия Чэнь / 陳
Чэнь — (кит. трад. 陳, упр. 陈, пиньинь: Chén, сыцзяо: 7529) — китайская клановая фамилия.
Произношение ближе к «чхэнь».
Вьетнамское произношение — Trần / Чан
Чэнь (царство) — удельное княжество в 1046 г. до н. э. — 479 г. до н. э.
Династия Чэнь — четвёртая и последняя из Южных династий в Китае в VI веке.
Чэнь Чжэнь – вымышленный персонаж
Фамилия Чу
Фамилия Вэй / 衛
Кит. 魏, 衛 — царства в истории Китая:
Вэй, Чуньцю (кит. 衛; пиньинь: Wèi) — китайское княжество и династия, правившая ок. 1122 до н. э. — 209 до н. э. в царстве Вэй, наибольший расцвет пришёлся на период Чуньцю. Ветвь Чжоу.
Вэй, Чжаньго (кит. 魏) — китайское княжество и династия, существовало ок. 403 до н. э. — 225 до н. э. в период Чжаньго после распада царства Цзинь (царство).
Вэй (кит. 曹魏, пиньинь: Cáo Wèi) — китайское царство времен Эпохи Троецарствия Китая, существовало в 220 г. — 266 г.
Жань Вэй (冉魏) — государство, существовавшее в 350—352 годах на землях Северного Китая
Северная Вэй (Тоба Вэй) 386—534
Западная и Восточная Вэй, эфемерные государства, образовавшиеся в результате распада Северной Вэй.
Фамилия 韋 (Вэй) — 178-й иероглифический ключ («Выделанная кожа»)
Фамилия Цзян / 蔣
Цзян (Jiang) — три омонимичные китайские фамилии.
Корейский вариант – Кан
蔣 / Jiǎng — название царства эпохи династии Чжоу.
Фамилия Шэнь / 沈
Шэнь — три омонимичные китайские фамилии.
沈 — княжество времён Чуньцю на стыке нынешних провинций Хэнань и Аньхой.
Корейский вариант — 심 / Сим.
申 — «заявление», «Обезьяна» (девятый циклический знак).
Корейский вариант — 신 / Син.
莘 — лекарственное растение копытень.
Иероглиф может иметь второе чтение — Синь.
Фамилия Хань / 韓
Хань — китайская клановая фамилия.
Сюда относятся: 韓(韩), 邗, 罕, 寒, 憨, 漢 и ряд других.
По числу носителей фамилия 韩 в Китае занимает 25-е место, их насчитывается около 8 млн человек.
Фамилия Ян / 楊
楊 — тополь
Вьетнамский вариант – Dương / Зыонг
陽 — позитивная субстанция Ян
Фамилия Чжу / 朱
Чжу — русская транскрипция ряда китайских иероглифов:
筑 zhú — чжу (струнный инструмент)
柷 zhù — ударный музыкальный инструмент
朱 zhū китайская фамилия (клан), значение иероглифа «чжу» — красный
竹 zhú — фамилия («бамбук»), тж. 竺 zhú
珠 zhū — фамилия («жемчуг»), тж. название крупной реки Чжуцзян ( Жемчужная река) на юге Китая
Фамилия Цинь / 秦
Цинь (кит. 秦) — одно из «сражающихся царств» древнего Китая (X—III вв. до н. э.), предшественник империи Цинь.
Цинь (кит. 秦朝) — самая первая империя в Китае, существовавшая в 221—207 годах до н. э.
Ранняя Цинь (кит. 前秦), Поздняя Цинь (кит. 后秦), Западная Цинь (кит. 西秦) — «варварские царства» Северного Китая IV—V вв. н. э.
Фамилия Ю / 尤
Ю — южнокитайская фамилия 尤
Корейский вариант – 유 / Лю
Фамилия Сюй / 许
Сюй — два китайских клана.
Вьетнамский вариант — Từ / Ты.
徐 — буквально «медленный», «спокойный», а также сокращенное наименование города Сюйчжоу.
С ним связан миф – один из 9 островов образовавшихся здесь после великого потопа).
许 — букв. «разрешать», а также название княжества эпохи Чжоу на территории провинции Хэнань.
許 – традиционный вариант написания.
Фамилия Хэ / 和
Хэ / 和 — китайская клановая фамилия.
Кит. 和, пиньинь: Hé — мирный, мягкий.
Кит. 何, пиньинь: Hé — «почему»;
Вьетнамский вариант – Hà / Ха.
Кит. трад. 賀, упр. 贺, пиньинь: Hè — поздравление.
Фамилия Люй / 吕
Люй / 吕 — китайская клановая фамилия.
Корейский вариант — 여 или 려 / Ё.
吕 — 6 чётных «женских» ступеней 12-ступенного китайского звукоряда.
Фамилия Ши / 施
Ши (Shi) — китайская фамилия.
石 — «камень»
Корейский вариант — Сок
史 — летописец
Корейский вариант — 사 / Са
Фамилия Чжан / 长
Чжан (кит. упр. 长, пиньинь: zhǎng) — правитель хунну с 63 года по 85 год; сын Хуханье II
Чжан (张 — «открыть» и 章 — «значок», Zhāng) — китайская клановая фамилия.
В мире около 70 миллионов человек носит фамилию Чжан.
Это больше, чем население некоторых стран, например, Франции.
В других языках этой фамилии соответствуют:
Кантонский вариант – Cheung / Чхён
Вьетнамский вариант – Trương / Чыонг
Корейский вариант – 장 / Чан
Фамилия Кун / 孔
Существуют две китайские фамилии Кун (Kong): 孔 и 空.
Фамилия Цао / 曹
Цао / 曹 – пиньинь Cao.
Китайская клановая фамилия, исторически связана с княжеством Цао на территории провинции Шаньдун (Период Чуньцю).
Корейский аналог — 조 / Чо.
曹 — компания, соратники (один из показателей множественного числа при личных местоимениях).
Фамилия Янь / 燕
Янь — несколько омонимичных китайских фамилий с различными значениями:
燕, пиньинь yàn — «ласточка».
Остальные фамилии имеют произношение/пиньинь yán.
炎 — «горячий»
嚴 / 严 — «крепкий, строгий»
言 — «слово, язык»
顏 — «лицо»
阎 — «деревенские ворота»
Фамилия Хуа / 華
Хуа — несколько омонимичных китайских фамилий.
Наиболее распространённые из них:
花 (букв. «цветок») – пиньинь Huā
Южнокитайский вариант — Фа
Корейский вариант — Хва
華 / 华 – пиньинь Huà
Южнокитайский вариант — Ва
Иероглиф также используется в названии горы Хуашань
Фамилия Цзинь / 金
Цзинь — три китайские фамилии.
金, пиньинь: jīn — золото, династия Цзинь (1115—1234), 167 ключ Канси
Корейское произношение фамилии — Ким
晉, упр. 晋, пиньинь: jìn — династии Цзинь (265—420 и 936—947 годов)
靳, пиньинь: jìn — словарное значение иероглифа “стыдить”
Фамилия Вэй / 魏
魏, 衛 — царства в истории Китая:
Вэй, Чуньцю (кит. 衛; пиньинь: Wèi) — китайское княжество и династия, правившая ок. 1122 до н. э. — 209 до н. э. в царстве Вэй, наибольший расцвет пришёлся на период Чуньцю. Ветвь Чжоу.
Вэй, Чжаньго (кит. 魏) — китайское княжество и династия, существовало ок. 403 до н. э. — 225 до н. э. в период Чжаньго после распада царства Цзинь (царство).
Вэй (кит. 曹魏, пиньинь: Cáo Wèi) — китайское царство времен Эпохи Троецарствия Китая, существовало в 220 г. — 266 г.
Жань Вэй (冉魏) — государство, существовавшее в 350—352 годах на землях Северного Китая
Северная Вэй (Тоба Вэй) 386—534
Западная и Восточная Вэй, эфемерные государства, образовавшиеся в результате распада Северной Вэй.
Фамилия 韋 / Вэй — 178-й иероглифический ключ («Выделанная кожа»)
Фамилия Тао / 陶
Тао / 陶 — китайская клановая фамилия.
Вьетнамский вариант — Đào.
Словарное значение иероглифа:
1) гончар
2) воспитывать, радоваться
Фамилия Цзян / 姜
Цзян / Jiang — три омонимичные китайские фамилии.
Корейский вариант – Кан
蔣 / Jiǎng — название царства эпохи династии Чжоу
Китайский язык
Слово кризис в китайском языке
Американский лингвист Бенджамин Циммер проследил историю использования «вэйцзи» в английском языке вплоть до анонимной статьи в номере миссионерского журнала Китая от 1938 года. Наиболее широко слово стало использоваться в США после выступления Джона Кеннеди 12 апреля 1959 года, вставившего эффектный оборот в свою речь в Индианаполисе.
В китайском языке слово кризис состоит из двух иероглифов. Один означает «опасность», а другой представляет собой «возможность».
Это заблуждение продолжило жить стараниями Ричарда Никсона и других политиков, блиставших красноречием на публике.
С тех пор «кризис в китайском языке. » стал любимым инструментом американских бизнес-консультантов и специалистов по мотивации, а также набрал популярность в учебных заведениях, политике и прессе. Например, в 2007 году, государственный секретарь США Кондолиза Райс упомянула его во время ближневосточных мирных переговоров. Бывший вице-президент Альберт Гор использовал «кризис» несколько раз, в том числе во время своей речи нобелевского лауреата.
Бенджамин Циммер утверждает, что хотя эта фраза и удобна как риторический прием, а также весьма бодра и оптимистична, отчасти она является попыткой выдать желаемое за действительное.
Китайский филолог Виктор Г. Майр из Университета Пенсильвании утверждает, что популярная интерпретация «вэйцзи» как «опасности» и «возможности» является слишком широким «общественным» толкованием. В то время как вэй ( 危 ) означает «опасный» или «критический», элемент цзи ( 机 ) имеет довольно много значений. Основной его смысл — это «критическая точка».
Ву Хунг, китайский ученый из Университета Чикаго, говорит, что изначально «вэйцзи» даже не означало «кризис». «Цзи имеет диапазон значений, в том числе возможность, но и опасность тоже», — говорит он. Когда в третьем веке китайцы стали использовать слово «вэйцзи», оно означало просто опасность — смысл подчеркивался обоими иероглифами.
Исходя из вышесказанного можно сделать вывод, что сочетание «опасности» и «возможности» является нашим собственным, независимым от языка и культуры толкованием слова «кризис». Так будем же верить и надеяться, что любые невзгоды и тяготы в будущем обернутся лишь прекрасными возможностями, а опасности обойдут стороной!
Иероглифика
吃 chī
Примеры использования 吃
Поешьте еще немного.
wǒ zhuāle liǎng dà bǎ huāshēng gěi tā chī.
Я взял две больших горсти арахиса и дал ему есть.
tā yào chī là de, wǒ ànzhào tā de yāoqiú zuòle yīgè tèbié là de cài.
Он хочет есть острое, я по его требованию приготовил(а) одно особенно острое блюдо.
yīshēng shuō měiguò bā xiǎoshí chī yīcì yào, nǐ bié wàngle ànshí chī.
Врач сказал, лекарство надо пить каждые восемь часов. Не забудь принимать его вовремя.
zhǐyào yǒu lì dòu, nǐ xiǎng chī shénme dōu néng mǎi dào.
Вы можете купить поесть что угодно, пока у вас есть юани.
tā qǐng gǎng kè chīfàn qùle.
Он пригласил своих гонконгских друзей на обед.
zhè cì lǚyóu, chī, zhù, wán er dōu shì wǒ péngyǒu ānpái de.
zhè dùn fàn chī dé hěn hǎo, xièxiè.
Нам очень понравилась еда, спасибо.
jīntiān chīfàn de rén tài duōle.
Сегодня пришло поесть слишком много людей.
wǒ bùnéng chī là de shíwù.
Мне нельзя острые блюда.
nín néng jièshào jǐ gè hào chī de zhōngguó cài ma?
Вы могли бы порекомендовать нам какие-нибудь вкусные китайские блюда?
Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31
Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39
Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.
это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54
二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)
Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49
Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32
Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?
Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3 → nǐ hǎo
Какое китайское слово «спасибо»?
В связи с этим, как зовут учителя китайского языка?
Что значит Че Че?
Как вы ответите Се Се?
Y: Также вы можете сказать Bu ke qias the Ответить в Се Се. И это еще один способ сказать «Добро пожаловать». Бу ке ци. Кэ ци вежлива, поэтому Кэ ци означает «Не будь такой вежливой».
Что такое ши-ши?
Что означает Чи Чи?
(множественное число Чи chees) (США, сленг) A груди, tit, tittie. Редко используется в единственном числе, обычно используется во множественном числе, Чи сыры.
Как произносится xie xie?
Се Се произносится четвертым тоном, поэтому ваш голос должен понижаться, когда вы сказать Это. Чтобы получить произношение правильно, форма вашего рта важна. Когда произнесение второй ‘Кси», сказать это более мягким голосом. Помните, как и в английском, как вы сказать «спасибо» или «xiè» Кси‘может повлиять на его значение.
Что означает «Се Се»?
xié Кси. поблагодарить спасибо спасибо.
Что означает Ши по-китайски?
ши (Китайский:?; пиньинь: ши; Уэйд-Джайлз: ши; буквально: «труп») был церемониальным «персонатором», который представлял умершего родственника в древние времена. Китайский наследственные жертвы.
Что означает Че Че на китайском языке?
Что означает Хао по-китайски?
Есть ли в китайском языке слово «да»?
И с разумом тоже как? является что собой представляет самый простой слово in Китайский сказать Да. Как прилагательное? означает «правильно; правильно »уверены ли вы в it или просто подумай it может быть правильным.
Как китайские старейшины проявляют уважение?
Поклон обычно зарезервирован как знак уважение для Старейшины и предки, особенно по особым праздникам. Когда Китайский кланяются, они сжимают кулак правой рукой и держат его в ладони левой на уровне живота и кланяются слегка или глубоко в зависимости от того, насколько сильно уважение они хотят передать.
Что вы имеете в виду под Ни Хао?
Се Се спасибо в мандарин. Также многие люди понимают в Гонконге, но кантонский чаще встречается у местных жителей.
Что означает Нихао ма?
Китайская фраза «ни хао ма«Можно перевести на значить «Как дела?» на английском. Это фраза на мандаринском диалекте китайского языка, которая в буквальном переводе означает, «Ты хорош?»
Как ты говоришь по-китайски?
Sksksksk»- это фраза, которая в основном набирается, что-то вроде восклицательного затирания клавиатуры. Он может заменять смех, выражать неловкость или быть таким же, как «OMG». Это все равно что сказать «Я даже не могу», если бы это был еще 2013 год.
Как ты говоришь по-китайски?
Звездочка. Смысл: Вы боитесь, что этот человек не такой крутой, как вы. Основная причина, по которой люди используют звездочки в текст чтобы подвергнуть цензуре слово, например: «Мне нравятся жареные во фритюре бутерброды, поэтому мои друзья называют меня C *** Монте-Кристо.
Как вы спросите, что вы делаете по-китайски?
Какое китайское слово «спасибо»?
Что означает SHÌ по-китайски?
ши удары. 9. смысл. ши : (глагол) быть (есть, есть, я) / да.
Сколько букв в китайском алфавите?
Существует более 100,000 XNUMX различных китайских иероглифов. Пересчитать их всех точно невозможно. Количество полезных символов, однако, для грамотного человека «только» между 3,000 и 6,000. Это все еще огромное число по сравнению с 26 буквами нашего алфавита.
Еще Китайский слова для меня am a студент. Wǒ shì xuéshēng. я am a студент, Я am a студент.
Как мне сказать свое имя по-китайски?
Какая ваша фамилия на мандаринском диалекте?
. (nǐ xìng shénme?) = Что Ваша фамилия?
Какая ваша фамилия на мандаринском диалекте?
Как сказать, что ты имеешь в виду по-китайски?
Как тебя зовут по-немецки?
Если вы хотите сказать «Как тебя зовут? » в Немецкий, вы бы либо сказали: «Wie heißen sie?» (формальный) или «Wie heißt du?» (неофициальный).
Что значит Шай Шай по-китайски?
Се Се. Се Се: произносится, «Shay Shay. » Спасибо.
Что значит «Шен меня»?
Как сказать, что я студент из Китая по-китайски?
Если вы хотите сказать «Как тебя зовут? » в Немецкий, вы бы либо сказали: «Wie heißen sie?» (формальный) или «Wie heißt du?» (неофициальный).
Что означает DS в текстовых сообщениях?
Что означает SMH в Snapchat?
Еще Китайский слова для меня am a студент. Wǒ shì xuéshēng. я am a студент, Я am a студент.