что значит этимологически родственные слова
Заметки по этимологии исконных русских слов
| Собирание русского языка ещё не окончено (Ф.Шимкевич об изучении славянских языков) |
По мере «собирания русского языка» иногда возникали вопросы, предположения, появлялись наблюдения. Человеку, не знакомому с компаративистикой, некоторые слова кажутся совершенно не родственными из-за непохожего звучания или различного смысла. Несходство звучания обусловлено фонетическими изменениями в жизни языка, которые затем отражаются в различных чередованиях звуков. Особенно это относится к индоевропейским языкам, у которых внутрикорневое чередование гласных (аблаут, апофония) играло грамматическую роль и до сих пор представлено во многих языках группами неправильных («сильных») глаголов.
Зная это, автору настоящего сборника хотелось найти как можно больше связей между корнями, чтобы выявить минимальную квинтэссенцию лексики (наипервичный корнеслов), а также заглянуть глубже во время. В результате появились списки замечаний (вкладка «Заметки» Excel-корнеслова), которые можно свести к 2 группам:
Первую часть заметок вы можете увидеть на этой странице. Фактически, это корни, разделённые по группам чередований:
Вторая часть заметок, требующих разбирательства, была распределена по алфавитным разделам. Для корней каждой начальной буквы таких групп несколько:
Этимологически родственные корни с чередованием гласных
Фактически, мы здесь выявим аблаутные парадигмы. В большинстве случаев при таких чередованиях в слогокорневой таблице будет представлен один корень (с указанием чередований через одинарную косую черту).
Этимологически родственные корни с чередованиями на основе *O/*E
Этимологически родственные корни с нуль-чередованиями *о/0, *e/0, *o/e/0 (в т.ч. *or/*ъr, *ol/*ъl, *er/*ьr, *el/ьl*. ):
Этимологически родственные корни с чередованием а/е (из долгих *о:/е:):
Этимологически родственные корни с семантически неявным чередованием о/е (из предыдущего типа чередования, а также в результате междиалектных заимствований):
Этимологически родственные корни с чередованием у/я (бывших предносовых *о/е):
Этимологически родственные корни с чередованиями на основе огласовок *U
В общем случае это индоевропейские чередования *ou/eu/u.
Этимологически родственные корни с чередованием у/ъ/о индоевропейского характера (из *ou/0u):
Этимологически родственные корни с чередованиями на основе огласовок *I
В общем случае это индоевропейские чередования *oi/ei/i.
Этимологически родственные корни с чередованием е/и/ь индоевропейского характера (из *oi/0i):
Этимологически родственные корни с древним чередованием согласных
Некоторые из таких чередований могут быть, на самом деле, заимствованиями из родственных языков или диалектов.
Родственные корни с чередованиями согласных на основе фонетических законов в праславянском языке
Этимологически родственные корни с чередованием х/с; к/с, г/з:
Семантически близкие корни с чередованиями кв/к, хв/х:
Родственные корни с чередованиями согласных на основе индоевропейского *S-mobile
Пока представлены префиксальные сочетания начального *S-mobile с *k, g, gh. Надо поискать и другие.
Надо иметь ввиду, что здесь могут быть представлены чередования *sk/k/g/zg не инициальные, т.е. на основе праиндоевропейской спирантизации праностратических аффрикат.
Этимологически родственные корни с древним чередованием к/ск (в т.ч. ч/щ) (с начальным S-mobile):
Этимологически родственные корни с древним чередованием г/ск (возможно, из *gh-/S-gh-, т.е. с S-mobile) [и даже, возможно, с дополнительным чередованием на скв?]:
Родственные корни с чередованиями согласных из праиндоевропейской или праностратической эволюции
Здесь нужно разделить чередования на основе фонетических законов развития индоевропейского и ностратического праязыков.
Этот вид чередований в славянской слогокорневой таблице представлен двумя корнями. [?]
В «Основах общего языкознания» Ю. С. Степанова (1975, сс. 263-264) приведены интересные примеры таких слов. Сначала он приводит паронимы на основе корреляции глухости-звонкости:
Потом приводятся паронимы на основе корреляции по месту образования согласного:
Ряд авторов предлагают для таких явлений объяснение через неиндоевропейский субстрат, и это, по-видимому, удачное объяснение для одной группы случаев, в особенности балтийских, типа латышек, pupa — bupa ‘боб‘. Однако для основной группы русских, а также для большей части общеславянских случаев Степанов предлагает объяснение через паронимию.
Разовьём эту тему и приведем другие группы примеров чередований согласных и сонорных разного способа или места образования.
Этимологически родственные корни с перебоем звонкости (что может быть как праиндоевропейскими чередованиями *bh/p, dh/t, gh/k, так и, вероятно, чередованиями в праностратическом языке или его диалектах):
Этимологически родственные корни с чередованием б/в:
Этимологически родственные корни с чередованием р/л, наверное, всё-таки, несвойственного для праиндоевропейского языка (и часто с перебоем звонкости и чередованием гласного):
Другие фонетически отдалённые однокоренные слова
Этимологически родственные корни с праславянскими метатезами:
Этимологически родственные корни (с ощущаемым единством) с древними (и.-е.) протезами и эпитезами:
Родственные и однокоренные слова: в чем отличие?
Подбирать родственные слова для проверки орфограмм детей учат, начиная с первого класса. Тем не менее, даже некоторые старшеклассники затрудняются с выполнением этого задания. Более того – нередко, взрослые, помогая своим детям с домашним заданием по русскому языку, испытывают трудности. Их сбивают с толку такие определения, как «родственные» и «однокоренные» слова. Многие подзабыли, чем они отличаются друг от друга.
Формулировки в современных учебниках довольно расплывчаты и не всегда могут прояснить ситуацию. Попробуем же разобраться, что понимается под родственными словами в современной лингвистике, и чем они отличаются от однокоренных.
Родственные слова: даем определение
Итак, родственными в русском языке называются лексемы:
Например: лес – лесник – лесничий – лесной; ходить – переходить – выход – входивший – вездеход – ходули.
Родственные лексемы могут относиться как к одной, так и к разным частям речи: боль (имя существительное), больной (имя прилагательное), болеть (глагол), больно (наречие). Имея общий корень, а значит, и общей основной смысл, такие слова немного отличаются друга от друга своим лексическим значением.
Тем не менее объяснить оттенки этих значений можно с использованием того этимона, от которого все они образованы. Больной – тот, кто испытывает боль. Болеть – испытывать боль. Больно – так, как ощущается боль.
Важно не путать родственные слова со словоформами. Последние имеют одинаковый корень, но разные окончания (флексии). Солнце – солнца – солнцу; читать – читает – читали – все это не разные лексемы, а формы одного и того же слова. При помощи окончаний меняется только грамматическое значение (падеж, время, лицо, число и т.д.), но лексическое значение остается неизменным.
Однако, чаще всего родственные слова путают с однокоренными. Немногие способны четко объяснить, в чем их отличие. Более того, часто эти понятия используются как синонимы, что не совсем верно.
Для начала вспомним, что однокоренными называются такие слова, которые имеют одинаковый корень, но разные приставки и суффиксы. В отличие от родственных, они необязательно должны быть схожи по своему значению. С этой точки зрения, существительное водитель и прилагательное водяной являются однокоренными, так как у них общий корень – вод. Но они не являются родственными, так как имеют совершенно разное лексическое значение.
Можно сделать следующий вывод: все родственные лексемы – однокоренные, но далеко не все однокоренные слова – родственные.
Об этом важно помнить при подборе проверочного слова, чтобы не ошибиться с объяснением той или иной орфограммы. Часто учащиеся не обращают внимания на смысл лексем и пытаются объяснить написание прилагательного слезливый – существительным слизь, написание существительного пескарь – словом писк.
Правила подбора родственных лексем в русском языке
Рассмотрим правила, которые помогут вам не ошибиться, выполняя подобное задание.
Выделяем корень. Есть два способа сделать это. Первый – понять, как данное слово образовано. Например, строитель – существительное, образованное от глагола строить при помощи суффикса – тель.
Иногда с ходу найти корень не получается. Тогда пробуем изменить начало и конец заданной лексемы: пересказывать – рассказывать, высказывать, сказывать, пересказ, рассказ, сказка, сказочный. Корень здесь – сказ.
Образовываем как можно больше однокоренных слов, не забывая о том, что все они должны быть близки по своему значению.
Здесь нелишним будет напомнить, что в русском языке существует 5 основных способов словообразования:
Существуют и другие, менее распространенные способы словообразования, например, аббревиация (Московский государственный университет – МГУ). Однако для подбора родственных лексем в основном используются способы, перечисленные выше.
Объяснить такие чередования можно исторически. Они связаны с утратой некоторых гласных звуков (льсть – льстить), тождеством согласных звуков (гз, скщ, хш: друг – друзья, писк – пищать, слух – слушать) и другими фонетическими процессами.
Иногда слова, изначально родственные и имеющие один корень, с течением времени расходятся по своему лексическому значению. В современном языке их называют «исторически родственными». В качестве примера можно привести лексемы беда – победа, гвоздь – гвоздика, которые сейчас родственными не считаются, хотя имеют общий корень.
Ну и, наконец, самый главный секрет в деле подбора родственных слов – регулярные тренировки и большой словарный запас. Только в этом случае, проверочные слова будут вспоминаться на автомате, а ваше письмо будет грамотным.
Видео
С помощью этого видео вам будет легче понять, что такое родственные слова и формы слов.
Суть термина
Основное значение любого слова определяется его корнем, который принято считать основной морфемой. Ни одна лексема не может существовать без корня, именно этот структурный элемент помогает объединить в группу лексемы, сходные по своей семантике. Именно они и относятся к категории родственных.
Например, слово «водный» имеет значение «относящийся к воде, находящийся или проживающий в ней». Если разобрать его по составу, удастся вычленить следующие морфемы: вод (корень)+н (суффикс)+ый (окончание).
Составить ряд однокоренных единиц поможет использование имеющегося корня «вод» и подстановка различных аффиксов:
В приведенных примерах слова имеют один и тот же корень, семантически объединенный со словом «водный», и обозначают то, что связано с жидкостью, хотя относятся к разным частям речи. Соблюдение данных условий поможет доказать, что речь идет именно об однокоренных единицах.
Многообразие подобных лексем создает ключевое богатство русского языка, в котором огромное количество слов, обладающих собственным оттенком значения.
Отличие от словоформ
Родственные слова (онлайн-сервисы позволяют быстро и без лишних проблем составить такой ряд к любой единице) следует отличать от словоформ. Последние представляют собой формы одного и того же слова, изменяемого по числам, падежам, родам или лицам. Например, такие варианты как «водная (жительница)», «водное (пространство)», «водные (обитатели)», «водного покрова» — это не однокоренные единицы, а словоформы. Лексема одна и та же, однако поставлена в различные грамматические категории.
Отличить родственные варианты от словоформ можно по следующим признакам:
Важно помнить, что родственные слова близки по смыслу. Например, «садовод» и «водный». Оба имеют корень «вод», однако к однокоренным они не относятся, ведь семантика корневой части различна. В слове «садовод» значение «занимающийся», а «водный» обозначает «связанный с водой».
Словоформы разнообразны, например, это могут быть степени сравнения прилагательных и наречий: белый — белее — белейший — самый белый — это все словоформы прилагательного «белый», поставленные в различные степени сравнения.
А примерами родственных форм будут:
Однокоренные единицы можно подобрать практически ко всем лексическим единицам. Это позволило составить словарь родственных слов русского языка, который можно использовать на уроках в классе и при выполнении домашних заданий.
Частные случаи
В некоторых случаях образование ряда родственных слов может быть связано с различными трудностями, поэтому школьникам следует быть внимательными. Прежде всего, речь идет о чередованиях гласных и согласных, возникших в ходе исторического развития языка. Например: круг — кружок, крюк — крючок, воздух — воздушный. Здесь наблюдаются чередования г/ж, к/ч, х/ш.
Примеры чередующихся гласных: загар — загорать, запирать — запереть, плавник — пловчиха. Чередования гласных а/о, и/е.
В таких случаях важно помнить, что для верного написания слова нельзя подбирать проверочные слова, в которых буква будет находиться в сильном положении. Например, если следовать этой логике, проверочным для «загорать» станет «загар», соответственно, правильным вариантом написания должна стать форма «загарать», что, конечно, неверно. Поэтому грамотное правописание в этих случаях определяется не подбором однокоренных лексем с сильной позицией, а другими правилами. В корнях «гор-гар» в безударном положении всегда следует употреблять «о», под ударением — «а».
Основное значение
Группы родственных слов не только составляют лексическое богатство русского языка, но и играют практическую роль. Они необходимы для избежания ошибок при написании. Если гласная находится в безударном положении, то для определения того, как именно должно писаться слово, следует подобрать проверочные слова, в которых эта же буква будет стоять под ударением. Например:
В этих примерах в первом случае гласная находится в слабом положении, на слух невозможно понять, какая именно буква должна быть употреблена. В других случаях эта же буква — под ударением, поэтому как слышится, так и пишется. Однако важно помнить, что есть непроверяемые слова (собака, винегрет, ураган, синоним). К ним невозможно подобрать проверочные варианты, поэтому их написание следует запомнить, а в сложных случаях — воспользоваться словарем.
Кроме того, существуют слова с одинаковыми по написанию корнями, обладающими различной семантикой. Они называются омонимами.
Например, корень «сыр» (со значением «связанный с сыром»): сыроварня, сыроварение, сырный. Этот же корень-омоним может иметь значение «сырой, влажный, мокрый»: сырой, сырость, отсыреть. Эти варианты не являются однокоренными, поскольку обладают различным, никак не связанным друг с другом значением.
Методы образования
Многообразием отличаются этимологически родственные слова: примеры способов многочисленны. Прежде всего, это приставочный вариант, подразумевающий присоединение к корню приставок (бежать — прибежать, отбежать, перебежать, забежать, сбежать, убежать). Также этот способ называется «префиксальным», от слова «префикс» — приставка.
Суффиксальный способ также довольно распространен, используется в основном для формирования существительных, прилагательных. Примеры: лес — лесник, лесок, лесничество, лесной.
Существует большое количество суффиксов, позволяющих образовывать группы родственных слов, каждый из них наделен определенным оттенком значения. Подборка суффиксов:
Список суффиксов довольно внушителен, важно помнить, что не все они помогают образовать новые слова. Некоторые являются формообразующими, участвуют в создании форм одного и того же слова. Например, угодить и угождать, разделить и разделять — это формы глагола, различающиеся между собой наклонением.
Приставочно-суффиксальный — комбинированный, для образования новых слов одновременно используются приставки и суффиксы: граница — безграничный, шутить — перешучиваться, школа — пришкольный, взгляд — переглядываться, разница — безразличный.
Таким способом могут быть образованы слова различных частей речи в русской грамматике:
Чаще всего для получения родственных единиц используются суффиксальный или приставочно-суффиксальный варианты, а префиксальный способ помогает получить формы слова.
Правила подбора
На уроках русского языка предстоит выполнить большое количество разноплановых заданий, для которых потребуется подобрать однокоренные вариации. Вот почему важно научиться понять, как отличать их от омонимичных вариантов и словоформ, общее между ними — одинаковое звучание и написание корня.
Основные признаки, помогающие вычленить родственные лексемы в предложении:
В устной и письменной речи активно используются все варианты, при этом носители языка даже не задумываются, употребляют они однокоренные единицы или же одно и то же слово.
Однако для грамотного письма важно понимать суть термина. Различные языковые тренажеры помогут отработать навык, научиться разделять однокоренные единицы и словоформы и не допускать ошибок.
Читальный зал
Наука и жизнь
Русский язык в школе
Русский язык за рубежом
Русская речь
Мир русского слова
Журнал «Грамоты.ру»
Исследования и монографии
Конкурсные публикации
|
Журнал «Грамоты.ру»
Этимология
Этимология (наука о происхождении слов) – одна из древнейших отраслей языкознания. Ее основоположниками были древнегреческие философы, в трудах которых и появился термин ετυμολογία, образованный из έτιμον ‘истина’ и λογος ‘слово, учение’ и первоначально обозначавший ‘науку об истине’, или об истинном значении слов. За время существования этимологии как науки понимание ее целей неоднократно менялось, еще большим изменениям подвергалась методика этимологических исследований.
При этимологизации слова-апеллатива (не являющегося именем лица, города, реки и т. п.) исследователю известны его звуковая форма, значение и бытование в определенном языке. Для выяснения происхождения слова на основе этих данных нужно представлять себе изменения звуков в истории данного языка, историю его грамматики и словообразования, закономерности изменения значений, словарный состав диалектов данного языка, родственные связи его с другими языками (и их историю), лингвистическое окружение данного языка на протяжении его истории и характер контактов с другими языками.
Связь этимологии с исторической фонетикой взаимообратима. Каждый фонетический закон, каждое изменение звуков, принимаемое сравнительно-историческим языкознанием, базируется на определенном круге этимологических отождествлений и сближений слов одного или родственных языков, и степень достоверности каждого закона определяется соотношением этимологии, подтверждающих его, с одной стороны, и противоречащих ему – с другой. Например, чередование е//о в славянских и индоевропейских языках выведено из этимологических сопоставлений слов, подобных русским деру – задор, пеку – опока, плету – оплот, обведу – обод. Известны случаи, когда новое этимологическое истолкование группы слов делало беспочвенным признававшийся ранее фонетический закон, опиравшийся на эти слова.
Существенным аспектом этимологического исследования является семантический анализ, т. е. объяснение отношений значений слов, родство которых предполагается. Трудности при этом могут быть значительными, поскольку даже очень близкие (иногда и структурно тождественные) образования нередко обнаруживают далеко разошедшиеся значения, вплоть до противоположных: ср. русское смазливый (о человеке) ‘красивый’ – украинское мазлюка ‘некрасивый человек’ (оба слова от мазать), русское прозрачный ‘чистый, ясный’ (заимствовано из старославянского) – чешское диалектное prozračno ‘пасмурно’ (родственны глаголу зреть ‘смотреть’).
Для этимологических исследовании необходимы теория семантических переходов (наиболее типичных связей значений) и разработка принципов номинации (хотя бы выделение наиболее характерных для каждого предмета, явления или понятия типов наименования их по определенному признаку). При этом как в области семантических переходов, так и в отношении принципов номинации, весьма существенным было бы разграничение явлений, связанных с общими закономерностями человеческого мышления и психики (например, повторяющаяся связь значений ‘делать’ – ‘говорить’, ‘достигший’ – ‘старый’, ‘сильный’ – ‘быстрый’ – ‘дерзкий, наглый’), и явлений, обусловленных материальной и духовной культурой носителей отдельных языков (например, номинация домашних тягловых животных по признаку возраста, характерная для земледельческих народов). Пока, однако, эти области семасиологии не разработаны, этимологии приходится опираться на фрагментарные наблюдения, оперируя методом семантических параллелей и анализа по семантическим полям.
Метод семантических параллелей заключается в том, что для доказательства вероятности предполагаемого родства слов с точки зрения значения этимолог приводит случаи аналогичной связи значений. Например, в пользу приведенной выше этимологии околеть ‘умереть’ и заколеть ‘замерзнуть’ (к кол ) могут быть упомянуты окоченеть (к кочан ) 1 и белорусское дубенéцъ ‘твердеть, зябнуть, леденеть’ (к дуб ): все они свидетельствуют о возможности образования слов со значением ‘твердеть’>’мерзнуть’ от названий твердых предметов. Для семантических параллелей широко используются диалектные, исторические материалы и данные других языков. Так, для подтверждения этимологии выпь от вопить 1 можно сослаться на ярославское бухалица ‘выпь’ – от бухать ; для этимологии ловкий (от ловить ) 1 можно использовать ярославское цепкий ‘ловкий’ – от цепитъ, цеплять. В пользу родства ворожить, ворожея с вергнугъ, вергать ‘бросать’ (предположение В. Махека) свидетельствует древнерусское металька ‘гадалка’ (от метать – по обычаю метать жребий ). Русское просторечное употребление глаголов шпарить и жарить в значении ‘бежать’ находит себе соответствие в литовском dègli ‘жечь’ и ‘бежать’.
Наличие регулярности в области номинации еще более полно используется при анализе по семантическим полям: этимологизируются все слова, обозначающие понятия, связанные друг с другом, – относящиеся к той или иной сфере материальной или духовной жизни человека, к определенному кругу явлений природы и т. д. Например, на материале одного или группы родственных языков исследовались названия растении, названия птиц, юридическая терминология, ремесленная терминология, названия обуви, прилагательные со значением ‘быстрый’ и т. п. В подобном исследовании принципы номинации, установленные на материале наиболее этимологически прозрачном, помогают анализу других слов; предлагаемые решения взаимно поддерживают друг друга и придают особенную убедительность выводам.
Особенно существен внелингвистический аспект при анализе происхождения «культурных» слов, обозначающих предметы и понятия, обязанные своим появлением и распространением техническому прогрессу, торговле, межнациональным контактам. Сформировавшись в одном языке, такие слова, заимствованные вместе с соответствующими предметами, очень быстро становятся достоянием других языков. Их фонетический облик и словообразовательная структура могут быть настолько приспособлены к строю заимствующего языка, что лишь тщательный анализ истории культуры помогает выделить подобные заимствования из словарного состава, а это важно для изучения не только истории лексики данного языка, но и его фонетики и словообразования.
Таким образом, этимология многим обязана данным других областей знания. Однако эта связь обратима: этимологические исследования слов, ведущих свою историю с глубокой древности, дают возможность восстановить многие моменты быта, культуры, экономики древних народов, обогащая историю, этнографию и другие науки. Так, из летописей историкам было известно, что тризна имела отношение к погребальным обрядам славян-язычников, но действительное содержание этого обряда вскрыла лишь этимология (см. выше).
При анализе лексики любого языка этимологии постоянно приходится учитывать активное отношение народа к языку – стремление осмыслить каждое слово на фоне всего словаря, в кругу слов, близких по значению, с одной стороны, и по звучанию – с другой, подыскать для каждого слова родственные связи. Эти поиски часто принимают ложное направление, например, подыскиваются родственные слова для заимствований, сближение слов идет по принципу созвучия и т. д. Нередко ложная этимологизация (народная этимология) определяет дальнейшее изменение звучания слова (приближение к предполагаемым родственным словам), его написания и даже начинает оказывать давление на научный этимологический анализ. Например, просторечное звездануть ‘сильно ударить’ А. Г. Преображенский в «Этимологическом словаре русского языка» производит от звезда, предполагая первоначальное ‘ударить так, чтобы искры из глаз посыпались’. Однако более тщательное рассмотрение лексики русского и родственных языков позволяет восстановить иную картину происхождения и изменения этого слова.
Приведенные наблюдения позволяют судить о сложном взаимодействии различных факторов, которое приходится учитывать при этимологизации слов. В формировании и дальнейшей судьбе каждого слова сочетаются многообразные, в целом закономерные явления и процессы (фонетические изменения, изменения значения, включение в определенное словообразовательное гнездо или изоляция вследствие утраты родственных слов и т. п.), но в каждом отдельном случае это сочетание индивидуально. Можно сказать, что нет двух слов с одинаковой историей, и поэтому бесконечно варьируются от слова к слову пути этимологического анализа. В этом смысле этимология, пожалуй, самая частная из всех лингвистических дисциплин.
Однако как и всякая другая наука, этимология базируется на наличии закономерностей в образовании и изменении слов, которые подсказывают историческая грамматика, семасиология и другие лингвистические дисциплины, и ставит своей целью не только выяснение происхождения отдельных слов, но и определение более общих закономерностей в судьбе слов. К числу таких закономерностей, «этимологических универсалий», Я. Малкиль относит повторяющуюся степень этимологической прозрачности в словах одной группы: например, в романских языках названия животных женского пола более прозрачны этимологически, чем названия животных мужского пола и детенышей, а прилагательные этимологически сложнее, чем глаголы, по определению А. Мейе. Сюда можно, вероятно, отнести и преобладающие этимологические связи определенных групп слов: например, наречия часто этимологически вторичны по отношению к прилагательным, существительным, местоимениям; местоимения, предлоги и союзы этимологически вторичны по отношению к частицам (вывод Ф. Копечного).
Этимологическая практика, конкретные этимологические исследования, имея своим основанием эти частные и общие закономерности, все более стремятся к системности в своей методике. С одной стороны, формулируются определенные методологические принципы, правила, подсказывающие направление этимологических поисков в отдельных случаях (таковы, например, принципы, сформулированные в последних работах О. Семереньи). С другой стороны, этимологические исследования все чаще ведутся на материале целых групп слов (единое этимологическое гнездо, слова одной лексико-грамматической категории, слова одного семантического поля). В совершенствовании методики этимологических исследований кроются резервы дальнейшего развития этой нестареющей и увлекательной науки.
Впервые опубликовано в журнале «Русская речь» (1968, № 4)
Текущий рейтинг: