что значит фраза как фанера над парижем
Как фанера над Парижем: трагическая история выражения
«Лететь, как фанера над Парижем» — терпеть грандиозную неудачу. Выражение довольно молодое, возникло оно в конце XIX века. Но, несмотря на его молодость, определить источник, который подарил миру «фанерный» фразеологизм, сложно.
Главная теория — жуткая катастрофа. Однако не всё в этой гипотезе ясно. Какие аргументы приводят противники и защитники этой теории, и сколько версий происхождения фразы на самом деле существует?
Трагедия Фаньера
Жил-был в Париже французский авиатор по фамилии Фаньер. Его главной страстью была сборка странных летательных аппаратов. В 1908 году один такой «самолёт» врезался в Эйфелеву башню. Сам Фаньер был на борту и погиб. Меньшевики превратили фамилию авиатора в имя нарицательное и использовали в своих целях. «Царский режим летит, словно Фаньер над Парижем», — говорили революционеры.
В подлинности теории заставляют сомневаться несколько фактов. Во-первых, в официальных архивах авиатора с фамилией Фаньер нет. Во-вторых, в начале XX века жутких катастроф с участием Эйфелевой башни зарегистрировано не было.
Не самолёт, а дирижабль?
Другая теория также говорит о катастрофе, но уже целого дирижабля. Согласно этой версии, в небе Парижа потерпел крушение аппарат «Фленер». Газеты подхватили сообщение о трагедии, и название дирижабля стало нарицательным. Позже фраза попала и в русскую речь.
Дирижабли начала XX века, можно сказать, были на счету. Все катастрофы, которые когда-либо случались с участием этих аппаратов, история помнит. Например, в документах и газетах зарегистрировано падение «Гиденбурга», «Акрона», «Мейкона». Никакого «Фленера» никогда в помине не было. Советский Союз, кстати, к середине XX века был одной из передовых стран дирижаблестроения.
Никакого крушения не было
Третья версия говорит о том, что крушение потерпел не летательный аппарат, а репутация Армана Фальера — президента Франции. Политик был влюблён в авиацию и тратил на развитие отрасли огромные деньги. В 1909 году с его помощью открылась первая международная авиационная выставка. Газеты восприняли это событие с юмором, присущим жёлтой прессе. На следующий день издания напечатали карикатуры, на которых Фальер был изображён верхом на горящем самолёте из фанеры.
Инициативу подхватили русские газеты. Фальер, которые стал впоследствии «фанерой», прославился в России как символ гибели царского режима. Версия, хоть и основана на реальных событиях, имеет массу неточностей. Почему, например, карикатура во французских газетах настолько заинтересовала русские революционно настроенные издания, которые в то время были ещё и подпольными?
Не фанера, а анекдот
Если выражение не имеет никакого отношения к реальной авиации, возможно, истоки лучше искать в другом месте. Например, в советских анекдотах. Вполне вероятно, что фраза действительно произошла от знаменитого и популярного в середине XX века анекдота?
Обычный вечер в колхозе. Рабочие пришли на собрание. Председатель сообщает дурные вести:
— Половодье полностью погубило наши посевы…
Его речь прерывает бормотание старичка в углу:
— Фанеру надо бы… фанеру…
— Корм закончился, скот голодает…
— Фанеру бы… фанеру…
— Коровы дают меньше молока…
— Ой, фанеру надо…
— Михалыч, старый ты хрыч! Зачем тебе фанера?
— Я из фанеры ероплан сделаю и улечу в Парыж!
Вполне возможно, что выражение родилось благодаря авиации, но не имеет отношения к катастрофам. Франция — пионер воздухоплавания. Лететь на фанере — значит, лететь на самолёте из авиационной фанеры. И, скорее всего, такие аппараты довольно часто падали.
masterok
Мастерок.жж.рф
Хочу все знать
Никогда не задумывались об этом выражении? Почему фанера? Почему именно над Парижем? Суть данного фразеологизма всем известна: упущенная возможность сделать что-то или серьёзная неудача (как сейчас говорят, «эпическая» неудача).
История происхождения этой фразы довольно необычна.
Не берутся называть точную дату происхождения этого выражения, тогда как знающими людьми называются 1900 — 1920 гг, а широкую известность оно получило в русском языке позднее — в 60-70е гг.
В 1908 году французский авиатор очень неудачно завершил показательный полёт: он врезался в Эйфелеву башню и погиб. После этого события известный меньшевик Мартов написал в «Искре», что царский режим «летит к своей гибели так же быстро как г-н Фаньер над Парижем». В среде рабочих эту фразу восприняли немного в другом виде, заменив фамилию авиатора на фанеру. С тех пор мы так и говорим: «пролетел как фанера над Парижем».
А вот что пишет vasiliy_okochka:
Это полная чушь, и плод чьей-то чересчур буйной фантазии, так как:
а) Никаких аварий воздухоплавательных аппаратов возле Эйфелевой башни история не знает.
б) Ни наши, ни французике сайты, посвященные истории авиации, понятия не имеют ни о каком Огюсте Фаньере. Иными словами, его просто не существовало.
в) Газета «Искра», где будто-бы Мартов и опубликовал эти свои строки издавалась с1900 года по 1905 год, а затем с сентября по декабрь 1917 года. Нетрудно заметить, что в первом случае не было еще претендента с аварией, а во втором уже не было царского режима.
Есть еще и такая версия:
Опять обращаемся к vasiliy_okochka: Тоже полная чушь, в силу того что:
a) Как уже говорилось, никаких аварий воздухоплавательных аппаратов возле Эйфелевой башни история не знает.
б) Дирижабль «Фленер» никогда не терпел крушения.
в) Дирижабля «Фленер» никогда не существовало.
д) Превратить «Фленер» в «фанеру» как-то проблематично.
Катастрофу терпит дирижабль «Гинденбург»
Для справки: терпели катастрофы дирижабли с названиями: «Гинденбург», «Шенандоа», «Акрон», «Мейкон», «R.38», «R.101», «Диксмюнде».
Также существует версия, что данный фразеологизм возник в 1987 году в результате недоразумения при печати очередного номера «Комсомольской правды». Правда ничего не уточняется подробнее, что это была за статья и по какому поводу.
Четвертый вариант имеет под собой хоть немного оснований и заключается в том, что был во Франции такой президент как Арман Фальер (находился при должности с 1906 года по 1913), который уделял много внимания развитию авиации. В 1909 году он открыл первую международную авиационную выставку и в газетах на него была опубликована карикатура, где он изображен на фоне Эйфелевой башни на падающем аэроплане. Карикатура перепечатывалась, российские либералы сравнивали царский строй с пролетающим над Парижем Фальером, фраза была на слуху и Фальер в народе с легкостью превратился в фанеру.
Арман Фальер, 8-ой президент Третьей республики
У данной версии есть хоть какая-то реальная подоплека, но она вызывает сильнейшие сомнения в силу следующих обстоятельств:
а) Неужто какая-то карикатура на французского президента так потрясла умы российского общества, что послужила поводом для возникновения всенародного мема? Да и сколько было в той России людей, которые вообще слышали про этого Фальера?
б) После этой карикатуры Россия увидела массу реальных примеров более неудачных обстоятельств, которые, по идее, должны были вытеснить собой столь незначительное мифическое происшествие. К примеру, крах царского режима (вот уж кто пролетел, так пролетел), 1-ая мировая война с ее неудачными боевыми действиями, гражданская война (неисчерпаемый кладезь всяких пролетов), Отечественная война, приведшая Гитлера к самоубийству (у парня явно не все так сложилось как он задумывал) и тому подобное.
г) Ничем не подтверждается, что российские газеты перепечатывали карикатуру.
д) Даже если поверить, что революционеры и сравнивали полет Фальера с царским режимом (о чем также нет никаких сведений), то они могли делать этот только в запрещенных газетах, а тираж их и популярность по понятным причинам были не велики. Как же тогда этот образ получил столь широкое распространение?
Та самая карикатура.
Ну и наконец, возражения применимые ко всем трем версиям.
а) Сама фраза «Пролететь, как фанера над Парижем» появляется, судя по всему, в 70-х годах прошлого столетия. Отчего же корни ее надо искать в столь давно прошедшем времени?
б) Все три версии содержат в себе крах полета «фанеры» непосредственно в Париже, а по смыслу нам надо не попасть в Париж (пусть и столь неудачным образом), а миновать его, хоть и без особого на то желания.
Так откуда же тогда взялась эта фраза? Если уж совсем обобщить и приблизить к реальности, то можно предположить вот что:
В 70-х годах на экранах телевизоров стали появляться документальные фильмы, посвященные истории воздухоплавания. Франция была одной из стран-пионеров авиации. И все могли наблюдать картинку, как над городом Парижем неуклюже и в то же время настойчиво пролетает фанера — аэроплан.
Пролетая, как фанера над Парижем
Вот тогда, в чьей-то голове и родился этот красивый образ — пролетающая, над Парижем фанера.
Фанера над Парижем
Содержание
Происхождение фразеологизма
Существует множество неакадемических версий возникновения этого выражения (народная этимология), среди которых:
Первая и вторая версии, несмотря на частую цитируемость и широкое распространение, не имеют основательного подтверждения и, по всей видимости, должны классифицироваться как городские легенды или народная этимология.
Любопытные факты
Примечания
Ссылки
Полезное
Смотреть что такое «Фанера над Парижем» в других словарях:
Пролетать, как фанера над Парижем — Пролетать, как фанера над Парижем устойчивое выражение в разговорном русском языке, означающее упущенную возможность получить что либо или произвести какое либо действие, оказываться не у дел, терпеть неудачу[1][2]. Содержание 1 Происхождение… … Википедия
Пролетать как фанера над парижем — ПРОЛЕТАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ПРОЛЕТЕТЬ, лечу, летишь), с чем (или пролетать мимо кассы, пролетать как фанера над парижем). Оказываться не у дел, терпеть неудачу, проваливаться … Словарь русского арго
КАК ФАНЕРА НАД ПАРИЖЕМ — Сравнение применяется только в одном единственном случае когда упущена выгодная сделка. Пролетел, как фанера над Парижем … Большой полутолковый словарь одесского языка
КАК ФАНЕРА НАД ПАРИЖЕМ — к полету над столицей Франции не имеет никакого отношения, это просто неудача … Язык Одессы. Слова и фразы
Пролететь как фанера над Парижем. — Не получить ожидаемого, быть обделённым, не успеть куда либо … Словарь народной фразеологии
фанера — I. ФАНЕРА I ы, ж. fournir > нем. Furnier. 1. Облицовочный древесный материал в виде тонких пластин, используемый для оклеивания столярных изделий. БАС 1. Тонкая доска. Рейф 1861. Фанер красного дерева, цельно распиленный, изобретенной им <… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Пролетать — Пролетать, как фанера над Парижем Пролетать, как фанера над Парижем выражение в разговорном русском языке, означающее упущенную возможность получить что либо или произвести какое либо действие, оказываться не у дел, терпеть неудачу[1][2].… … Википедия
Анненский, Александр Исидорович — Александр Анненский … Википедия
Адмирал Нахимов (пароход) — У этого термина существуют и другие значения, см. Адмирал Нахимов. Координаты: 44°36′15″ с. ш. 37°52′35″ в. д. / 44.604167° с. ш. 37.876389° в. д … Википедия
Провинциальный авангард (выставка) — Провинциальный авангард Место проведения: Ростов на Дону, Туалет на Газетном … Википедия
Новое в блогах
Почему говорят «пролетел как фанера над Парижем»?
Почему говорят «пролетел как фанера над Парижем»?
Вы никогда не задумывались, почему говорят «пролетел как фанера над Парижем»? Почему фанера? И именно над Парижем?
Эта фраза является фразеологизмом, означающая упущенную возможность, неудачу. Но откуда произошла? Существует несколько вариантов происхождения этой фразы.
Первый вариант: фраза появилась примерно в 1900 году, но в русском языке начала использоваться только в 60-70х годах. В 1908 году французский авиатор Фаньер делал показательный полет, но эта затея оказалась неудачной – он врезался в Эйфелеву башню и погиб. После произошедшего информацию об этом событии опубликовали в газете «Искра», где Юлий Мартов сказал, что «царский режим летит к своей гибели так же быстро, как господин Фаньер над Парижем». Люди, читавшие газету, восприняли фразу немного по-другому, заменив Фаньеро на фанеру. С тех пор так и говорят: «пролетел как фанера над Парижем».
На самом деле никакого авиатора Фоньеро не существовало, но был авиатор Фурнье, фамилия которого близка к фанере, однако карьера летчика у него не задалась, он был известен как автогонщик. А газета «Искра», где будто бы Мартов опубликовал информацию, издавалась с 1900 по 1905 год, когда об аварии не было и речи, а потом возобновилась только в 1917 году, когда царского режима уже не существовало.
Вторая версия звучит так: в ХХ веке активно обсуждали полет дирижабля «Фленер» над Парижем, о котором напечатали в газете. Со временем выражение перешло в разговорную речь, а его смысл стал переносным значением. А непонятное название дирижабля быстро заменили похожим – фанерой.
И эта версия неправильна – дирижабль «Фленер» никогда не терпел крушения, а уж тем более не существовал. (Для справки: терпели катастрофы дирижабли с названиями: «Гинденбург», «Шенандоа», «Акрон», «Мейкон», «R.38», «R.101», «Диксмюнде»).
Обломки дирижабля «Акрон»
Третий вариант говорит о том, что во Франции с 1906 по 1913 годы пост президента занимал Арман Фальер, который очень много внимания отдавал авиации. В 1909 году им были открыты соревнования авиаторов в Шампани, и в честь этого были выпущены открытки с изображением президента, пролетающего над Эйфелевой башней верхом на аэроплане. Карикатура перепечатывалась множество раз в различных газетах, в том числе и русских, которые изменили фамилию на созвучное слово фанера и затем начали использовать фразу «как фанера над Парижем».
Эта история хоть и кажется правдивой, но об этих открытках в России знало мало людей и вряд ли их печатали в российских газетах, поэтому происхождение фразы на основе карикатуры маловероятно.
Ну и наконец, наиболее правдоподобная версия:
В 1975 году ввести эту фразу мог советский кинематограф, а именно фильм «Воздухоплаватель», в которой авиатором решается стать Иван Заикин, русский тяжелоатлет. Он отказывается от карьеры и едет в Париж, где угоняет фанерный аэроплан и пролетает над Парижем. Правда, в фильме не было фразы про фанеру, но скорее всего именно «Воздухоплаватель» оказал влияние на ее происхождение.
Фрагмент из фильма «Воздухоплаватель» 1975г.
Как фанера над Парижем: трагическая история выражения
«Лететь, как фанера над Парижем» — терпеть грандиозную неудачу. Выражение довольно молодое, возникло оно в конце XIX века. Но, несмотря на его молодость, определить источник, который подарил миру «фанерный» фразеологизм, сложно.
Главная теория — жуткая катастрофа. Однако не всё в этой гипотезе ясно. Какие аргументы приводят противники и защитники этой теории, и сколько версий происхождения фразы на самом деле существует?
Жил-был в Париже французский авиатор по фамилии Фаньер. Его главной страстью была сборка странных летательных аппаратов. В 1908 году один такой «самолёт» врезался в Эйфелеву башню. Сам Фаньер был на борту и погиб. Меньшевики превратили фамилию авиатора в имя нарицательное и использовали в своих целях. «Царский режим летит, словно Фаньер над Парижем», — говорили революционеры.
В подлинности теории заставляют сомневаться несколько фактов. Во-первых, в официальных архивах авиатора с фамилией Фаньер нет. Во-вторых, в начале XX века жутких катастроф с участием Эйфелевой башни зарегистрировано не было.
Не самолёт, а дирижабль?
Другая теория также говорит о катастрофе, но уже целого дирижабля. Согласно этой версии, в небе Парижа потерпел крушение аппарат «Фленер». Газеты подхватили сообщение о трагедии, и название дирижабля стало нарицательным. Позже фраза попала и в русскую речь.
Дирижабли начала XX века, можно сказать, были на счету. Все катастрофы, которые когда-либо случались с участием этих аппаратов, история помнит. Например, в документах и газетах зарегистрировано падение «Гиденбурга», «Акрона», «Мейкона». Никакого «Фленера» никогда в помине не было. Советский Союз, кстати, к середине XX века был одной из передовых стран дирижаблестроения.
Никакого крушения не было
Третья версия говорит о том, что крушение потерпел не летательный аппарат, а репутация Армана Фальера — президента Франции. Политик был влюблён в авиацию и тратил на развитие отрасли огромные деньги. В 1909 году с его помощью открылась первая международная авиационная выставка. Газеты восприняли это событие с юмором, присущим жёлтой прессе. На следующий день издания напечатали карикатуры, на которых Фальер был изображён верхом на горящем самолёте из фанеры.
Инициативу подхватили русские газеты. Фальер, которые стал впоследствии «фанерой», прославился в России как символ гибели царского режима. Версия, хоть и основана на реальных событиях, имеет массу неточностей. Почему, например, карикатура во французских газетах настолько заинтересовала русские революционно настроенные издания, которые в то время были ещё и подпольными?
Не фанера, а анекдот
Если выражение не имеет никакого отношения к реальной авиации, возможно, истоки лучше искать в другом месте. Например, в советских анекдотах. Вполне вероятно, что фраза действительно произошла от знаменитого и популярного в середине XX века анекдота?
Обычный вечер в колхозе. Рабочие пришли на собрание. Председатель сообщает дурные вести:
— Половодье полностью погубило наши посевы…
Его речь прерывает бормотание старичка в углу:
— Фанеру надо бы… фанеру…
— Корм закончился, скот голодает…
— Коровы дают меньше молока…
— Михалыч, старый ты хрыч! Зачем тебе фанера?
— Я из фанеры ероплан сделаю и улечу в Парыж!
Вполне возможно, что выражение родилось благодаря авиации, но не имеет отношения к катастрофам. Франция — пионер воздухоплавания. Лететь на фанере — значит, лететь на самолёте из авиационной фанеры. И, скорее всего, такие аппараты довольно часто падали.