что значит фразеологизм море по колено
Море по колено
Смотреть что такое «Море по колено» в других словарях:
море по колено — удалец, все нипочем, сам черт не брат Словарь русских синонимов. море по колено нареч, кол во синонимов: 5 • все нипочем (13) • … Словарь синонимов
море по колено — кому Ничего не страшно, не трудно (обычно о пьяном) … Словарь многих выражений
Море по колено [, ложка по уши] — кому. Разг. Шутл. Всё нипочём, ничто не страшно кому л. ФСРЯ, 254; БТС, 556; БМС 1998, 386; ЗС 1996, 193; СПП 2001, 54 … Большой словарь русских поговорок
Пьяному и море по колено. — Пьяному и море по колено. См. ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пьяному море по колено, а лужа по уши(а проспится — свиньи боится) — Пьяному море по колѣно, а лужа по уши (а проспится свиньи боится). Пьяный напьется чорта не боится. Ср. Во время сербской войны одинъ кабатчикъ столпъ утвердилъ на «выставкѣ бутыль съ надписью: «на страхъ врагамъ» и всѣ, которые пили эту водку … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
МОРЕ — МОРЕ, моря, мн. я, ср. 1. Часть водной оболочки земли, огромное углубление, впадина в земной поверхности, заполненная горькосоленой водой и соединенная проливом с океаном или образующая его прибрежную часть, более или менее глубоко вдавшуюся в… … Толковый словарь Ушакова
море — Море по колено всё нипочем, ничто не страшно. Пьяному море по колено. Житейское море (тижн, ритор, устар.) жизнь с ее заботами, волнениями и проч. [выражение церк. происхождения]. Я испытал превратности судеб и видел многое в… … Фразеологический словарь русского языка
КОЛЕНО — ср. коленко, ночко, нушко, нчико, коленище; коленце; коленишко (клонить?), сустав животного тела, соединяющий ляжку с голенью, стык бедреной и берцовых костей; сгиб этого места, с чашечкою, связкою и живою одеждой. | Сустав или сгиб вообще; |… … Толковый словарь Даля
МОРЕ — ср. скопленье соленогорьких вод в обширных впадинах, раздолах земной поверхности. Морем зовут вообще все воды эти, в противоположность земле, суше, материку, и каждую часть, по произвольному разграниченью, и в этом ·знач. употр. мн. моря.… … Толковый словарь Даля
О речи, языках и именах
Выражение «море по колено». Значение фразеологизма, его происхождение
Есть такая категория людей, которая удивляет других своими поступками, не боясь последствий, неудачного исхода. Горячая у них голова. А еще можно сказать, что им всегда «море по колено». Значение фразеологизма подразумевает, что таким людям все нипочем и ничего их не страшит. Вот такие смелые бывают ребята. А наш богатый на словесные характеристики русский язык ярко рисует образ смельчаков, предлагая нам фразу «море по колено». Ее мы и рассмотрим в этой статье. Узнаем более подробно, что она означает, откуда к нам пришла, а также подберем к ней синонимы и антонимы. Не забудем рассмотреть и употребление данного фразеологизма, чтобы правильно его использовать в нашей речи.
Толкование фразеологизма «море по колено»
При толковании данного выражения, конечно же, не стоит буквально воспринимать фразу «море по колено». Значение фразеологизма вовсе не неглубокое море, которое доходит лишь до колен. Это иносказание, которое означает, что кому-то все нипочем, ничего не вызывает страх. Как уже было сказано выше, фраза отлично характеризует смельчака, который ничего не боится. Вот что значит «море по колено». А теперь давайте узнаем, каким образом появилась эта образная фраза.
Происхождение выражения
Все богатство нашего языка создавалось тысячелетиями. И с каждым годом наш язык пополняется новыми словами. Но больший словарный запас пришел к нам от наших предков, а все образные выражения – из народного творчества. Например, пословицы, поговорки, устойчивые выражения. Так же образовалась фраза «море по колено», толкование которой «все нипочем». Это выражение – упрощенный, укороченный вариант пословицы, которая гласит «пьяному по колено море» и имеет продолжение «а лужа по уши». И творцом этой пословицы является народ, поэтому кто именно сказал первым это выражение неизвестно.
На сегодняшний день короткая версия этой пословицы пользуется большей популярностью. Ведь смелые и опасные шаги совершают не только пьяные.
Синонимы
«И чёрт не брат» говорят про безумцев, совершающих опасные поступки. Такое устойчивое выражение является синонимом рассматриваемой нами фразы «море по колено». Значение фразеологизма у них одинаковое. Также синонимами являются слова «удалой», «смелый», «рисковый», «бесстрашный», «лихой», «все нипочем».
Антонимы
Осторожному, просчитывающему каждый шаг человеку вряд ли подойдет выражение «море по колено». Значение тут нужно подобрать противоположное. Например, предусмотрительный, благоразумный, рассудительный. Но все-таки для выражения «море по колено» более противоположны такие слова, как «боязливый» и «робкий».
Употребление
Стоит отметить, что рассматриваемая нами фраза несет экспрессивный характер и поэтому используется в разговорном стиле. Это значит, что не стоит его употреблять в деловом кругу, характеризуя какого-нибудь человека выражением «море по колено». Значение фразеологизма могут трактовать неправильно, подумав, что вы бестактно назвали человека безумцем, а вы, например, просто хотели подчеркнуть чью-то смелость.
море по колено
Смотреть что такое «море по колено» в других словарях:
Море по колено — Разг. Экспрес. Ничто не страшно для кого либо; все нипочём кому либо. Эх, Серёжа, Серёжа, горячая голова! снисходительно ласково проговорил Виктор. Море тебе по колено (С. Бабаевский. Кавалер Золотой Звезды) … Фразеологический словарь русского литературного языка
море по колено — кому Ничего не страшно, не трудно (обычно о пьяном) … Словарь многих выражений
Море по колено [, ложка по уши] — кому. Разг. Шутл. Всё нипочём, ничто не страшно кому л. ФСРЯ, 254; БТС, 556; БМС 1998, 386; ЗС 1996, 193; СПП 2001, 54 … Большой словарь русских поговорок
Пьяному и море по колено. — Пьяному и море по колено. См. ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пьяному море по колено, а лужа по уши(а проспится — свиньи боится) — Пьяному море по колѣно, а лужа по уши (а проспится свиньи боится). Пьяный напьется чорта не боится. Ср. Во время сербской войны одинъ кабатчикъ столпъ утвердилъ на «выставкѣ бутыль съ надписью: «на страхъ врагамъ» и всѣ, которые пили эту водку … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
МОРЕ — МОРЕ, моря, мн. я, ср. 1. Часть водной оболочки земли, огромное углубление, впадина в земной поверхности, заполненная горькосоленой водой и соединенная проливом с океаном или образующая его прибрежную часть, более или менее глубоко вдавшуюся в… … Толковый словарь Ушакова
море — Море по колено всё нипочем, ничто не страшно. Пьяному море по колено. Житейское море (тижн, ритор, устар.) жизнь с ее заботами, волнениями и проч. [выражение церк. происхождения]. Я испытал превратности судеб и видел многое в… … Фразеологический словарь русского языка
КОЛЕНО — ср. коленко, ночко, нушко, нчико, коленище; коленце; коленишко (клонить?), сустав животного тела, соединяющий ляжку с голенью, стык бедреной и берцовых костей; сгиб этого места, с чашечкою, связкою и живою одеждой. | Сустав или сгиб вообще; |… … Толковый словарь Даля
МОРЕ — ср. скопленье соленогорьких вод в обширных впадинах, раздолах земной поверхности. Морем зовут вообще все воды эти, в противоположность земле, суше, материку, и каждую часть, по произвольному разграниченью, и в этом ·знач. употр. мн. моря.… … Толковый словарь Даля
Выражение «Море по колено»: значение фразеологизма
Есть такая категория людей, которая удивляет других своими поступками, не боясь последствий, неудачного исхода. Горячая у них голова. А еще можно сказать, что им всегда «море по колено». Значение фразеологизма подразумевает, что таким людям все нипочем и ничего их не страшит. Вот такие смелые бывают ребята. А наш богатый на словесные характеристики русский язык ярко рисует образ смельчаков, предлагая нам фразу «море по колено». Ее мы и рассмотрим в этой статье. Узнаем более подробно, что она означает, откуда к нам пришла, а также подберем к ней синонимы и антонимы. Не забудем рассмотреть и употребление данного фразеологизма, чтобы правильно его использовать в нашей речи.
Тональность выражения
Все мы знаем, насколько опасна морская пучина, настолько она непредсказуема. Море не только очень красиво, но и в некоторых случаях смертоносно. Естественно, исходя из характера выражения, можно установить, что таким образом не будут отмечать положительное явление. Тот, кто считает, что море не только у берега по колено, но и дальше, во-первых, не слишком умен, во-вторых, не осознает реальной опасности, которую может представлять море. Соответственно, мы понимаем, что это уничижительная и презрительная характеристика человеческого поведения. Теперь мы знаем эмоциональную окрашенность речевого оборота «море по колено». Значение фразеологизма еще только предстоит открыть для себя во всех деталях.
Происхождение выражения
Все богатство нашего языка создавалось тысячелетиями. И с каждым годом наш язык пополняется новыми словами. Но больший словарный запас пришел к нам от наших предков, а все образные выражения – из народного творчества. Например, пословицы, поговорки, устойчивые выражения. Так же образовалась фраза «море по колено», толкование которой «все нипочем». Это выражение – упрощенный, укороченный вариант пословицы, которая гласит «пьяному по колено море» и имеет продолжение «а лужа по уши». И творцом этой пословицы является народ, поэтому кто именно сказал первым это выражение неизвестно.
На сегодняшний день короткая версия этой пословицы пользуется большей популярностью. Ведь смелые и опасные шаги совершают не только пьяные.
Определение
Мы подошли вплотную к определению выражения, выявлению его смысловой нагрузки. Итак, кому «море по колено»? Значение фразеологизма таково: человек по каким-то причинам не представляет серьезности ситуации, и поэтому совершенно не боится ее последствий. А тем временем они могут быть самые неприятные.
Например, человек, никогда не занимавшийся физкультурой, может сказать, что он без проблем подтянется 10 раз на турнике, отожмется от пола 20 раз и присядет 50 раз. Если хвастунишка все же решится сделать этот комплекс, то он почувствует ломоту во всем теле, ноги и руки у него будут болеть еще дня три или четыре. Когда же он говорил, ему было море по колено (толкование не заставит себя ждать слишком долго).
Почему пьяным людям море по колено?
Есть известный диалог из анекдота, заканчивается он так: — Так как же ты расслабляешься? — Да я и не напрягаюсь.
Отталкиваясь от этой фразы, можно заключить, что большинство людей, по крайней мере в нашей стране, не могут расслабиться и отпустить себя без алкоголя. Когда же они принимают для храбрости, то многие комплексы отступают, и людям становится почти в прямом смысле море по колено. Это к тому, что многие вечеринки на берегу реки или озера заканчиваются трагически.
Конечно, кто-то может спросить, а при чем здесь толкование фразеологизма «море по колено»? Отвечаем: это здесь при том, что за каждым словом и выражением стоит определенная реальность, вот ее-то мы и пытаемся раскрыть перед читателем.
Фразеологизмы — что это
Фразеологизмов чрезвычайно много, и потому отдать наиболее точное, чем есть в словаре, определение вряд ли получится. До этого всего, следует осознавать, как плотно эти устойчивые выражения вошли в нашу речь.
К примеру, когда мы хвалим чрезвычайно вкусную еду, мы говорим: «Пальчики оближешь!». При этом в реальности пальцы никто облизывать, естественно, не собирается.
Признаки фразеологизмов
Примеры фразеологизмов с разъяснением
«Друг ситный» — неплохой пример редкого в наше время фразеологизма, которому есть увлекательное разъяснение. Понятно, что самый вкусный хлеб получали методом просеивания муки через сито, потому неплохого компаньона, с которым приятно проводить время, именуют ситным ином.
Есть превосходное выражение — «и на солнце есть пятна». Оно имеет под собой научную базу. Дело в том, что Солнце, как и остальные звёзды похожего типа, время от времени выделяет в особенности много энергии вследствие деяния электромагнитных бурь, и на поверхности звезды в местах выделения тепла образуются сгустки материи, по другому говоря, солнечные пятна.
Ранее числилось, что на Солнце пятен нет, что это незапятнанное светило, но научные наблюдения развеяли это заблуждение. Сейчас, когда желают огласить, что никто не лишён недочетов, молвят: не расстраивайся, и на солнце есть пятна.
Фразеологизмы время от времени появляются благодаря литературе. Броский пример — басня Крылова «Стрекоза и Муравей».
Фраза «Попрыгунья Стрекоза лето красноватое пропела» стала крылатой и сейчас говорится в адресок тех людей, которые поначалу проводят время в безделье, а позже чрезвычайно мощно возмущаются, что у них не всё отлично.
«Вилами по воде писано» — нетрудно додуматься, что ежели написать что-то на воде, надпись мгновенно исчезнет. Потому отданное выражение уместно, ежели необходимо огласить о недостоверности чьих-то догадок.
Когда кто-то повсевременно раздражает одной и той же историей или ведёт беседу на одну тему, молвят, что, мол, «завёл притчу про белоснежного бычка».
Словари фразеологизмов российского языка и их значение
Существует довольно словарей такового типа. Они начали издаваться ещё в семидесятые годы прошедшего века.
Словари фразеологизмов чрезвычайно любопытно и нужно читать или желая бы время от времени открывать, ведь блеснуть в разговоре меткой и ироничной фразой иногда охото каждому.
Таковые словари бывают различного рода: одни представляют собой толстые книги с маленькими определениями фразеологизмов, остальные — детские книги — сочетание разъяснений, отданных простыми словами, с картинами. В общем, каждый отыщет что-то для себя.
Фразеологизмы и их происхождение
Фразеологизмы появляются (желая быстрее, рождались) в основном благодаря определенным изюминкам публичной жизни, к примеру, фразеологизм «гол как сокол» возник благодаря сопоставлению гладкого стенобитного орудия — орла — с обедневшим крестьянином. Вправду, гол как сокол.
Классификация и виды
Есть фразеологизмы, которые по собственному смыслу схожи определенному слову. Для них в особенности соответствующа неразрывность слов.
К примеру, фразеологизм «бить баклуши» можно заменить словом «бездельничать». Таковые словосочетания именуются идиомами.
Остальные фразеологизмы лучше поддаются семантическому разложению. К ним относятся некие крылатые фразы, клише, употребляемые не в переносном, а в прямом смысле.
Также раздельно можно выделить фразеологизмы, которые сами могут подменять предложения: «Средств кот наплакал».
Для чего необходимы фразеологизмы в российском языке
Быстрее всего, ко времени чтения статьи на этом моменте у читателя уже сложилось осознание значимости фразеологизмов для ежедневной речи и российского языка в целом.
Идиомы делают беседу живее, а высказывания — красочнее. С помощью фразеологизмов можно донести до собеседника больше, огласив меньше, чем ежели бы в ход шли обыденные фразы.
Заключение
В завершение охото отметить неиллюзорный энтузиазм к фразеологии у современной читающей публики, а это неплохой символ. Чем выразительнее речь грамотного человека, тем больше охото подражать ему.
Литературная иллюстрация к фразеологизму
Замечательной иллюстрацией к рассматриваемому выражению является басня Сергея Михалкова «Заяц во хмелю».
Еж пригласил гостей к себе на праздник, в числе прочих был и заяц. Неизвестно откуда, но у Ежа вина имелось вдоволь, зайчишка от такого изобилия потерял голову и напился почти до бесчувствия. Несмотря на свое критическое, прямо скажем, состояние, он решил-таки пойти домой. Еж его уговаривал остаться и проспаться, но заяц сказал, что никого не боится и ему все нипочем. Еж тактично напомнил косому про льва, но тот сказал, что и лев ему не помеха. После не очень долгих препирательств заяц отправился в путь. Дорогой он все кричал, что льва он не боится.
Подростки: обычно им «море по колено»
Если отвлечься от алкогольной тематики, столь благодатной в этом отношении, то на ум приходят только подростки. Они хвастают не по злому умыслу, и даже не по глупости. Они кичатся своими подвигами (которых нет) потому, что переоценка способностей есть одна из характеристик этого возрастного периода.
Например, кто-то в компании ребят говорит, что может выкурить одну сигарету и ни разу не закашляться, другой же (ему как раз море по колено) говорит, что он выкурит 10 и не моргнет глазом. Представьте, что на его беду у кого-то окажется пачка сигарет? Вот тут-то он и поймет, что море страшно глубоко.
В таком случае может быть две реакции: либо мальчик соглашается курить все 10 сигарет, испытывая судьбу и собственный организм, либо под разными предлогами отказывается от такого рискованного предприятия. Правда, если мы спроецируем воображаемую ситуацию на реальных подростков, то они, скорее всего, пойдут до конца. В подростковом возрасте удивить компанию стараются почти все.
Фразеологизмы в российском языке и их значение в речи
Российский язык — один из самых прекрасных и богатых языков в мире. За длинную историю собственного формирования он претерпел множество преображений, конфигураций и напитался разными словарными оборотами, которые помогают сделать разговор наиболее точным и понятным, или же образным и зигзагообразным, а предложения — изящными.
Одними из таковых словарных оборотов в предложениях российского языка, по праву числятся фразеологизмы. Это пословицы и поговорки, кропотливо собранные в течение веков нашими предками. Они делают диалог меж людьми наиболее насыщенным, прекрасным, сходным с литературным языком.
Безумно любопытно отыскивать значения тех или других типов фразеологизмов. На исследование этого направления в российском языке можно издержи всю жизнь. Давайте испытаем ответить на таковой вопросец, как и когда уместно употреблять фразеологизмы в разговоре.
Что таковое фразеологизм
Фразеологизм является устойчивым словосочетанием, которое в большая части вариантов имеет собственный смысл в предложении лишь в устоявшейся, общепринятой форме, и никак наиболее. К примеру, «удирать, сверкая пятками», нельзя произносить как, «искря пятками удирать» или же говорить «беречь как зрачок глаза», заместо «беречь как зеницу ока».
Но есть и исключения, когда изменение порядка слов в неких типах фразеологизмов часто считается обычным явлением. То есть, ряд словосочетаний не меняет собственного смысла при перестановке слов. Таковым образом, «бить баклуши» и «баклуши бить» или «носить воду в решете» и «в решете воду носить» — фразеологизмы, не изменяющиеся за счёт перестановки слов в них.
История рождения пословиц
Почти все слова российского языка издавна устарели и утратили настоящий смысл, но в устойчивых выражениях они находятся до сих пор.
Разглядим таковой пример, как «Зарубить на носу» (уяснить что-то чрезвычайно отлично).
Ежели вдуматься в значение этого словосочетания, то оно кажется достаточно ожесточенным, но на самом деле история этого выражения упрятана в веках.
Много веков назад, неграмотные люди носили с собой дощечки, на которых, чтобы уяснить грядущие действия или нужные факты, делали зарубки. То есть, зарубить на носу, ранее было практически синонимом к слову «записать».
Или же фразеологизм «водить за нос» (обманывать чрезвычайно профессионально, так что жертва полностью не замечает этого). Почему начали говорить конкретно так? Все просто.
Не направляли внимания, как большие верблюды покорно странствуют за своим владельцем даже не стараясь убежать или же как-то опираться? Причина этому — далековато не животная покорность, а продетое в нос кольцо, к которому привязана верёвка, находящаяся в руках у владельца зверюги. Потому выражение «водить за нос» приобрело своё значение.
А также увлекательная история с фразеологизмом «повесить нос». На данный момент изредка употребляется полный вариант пословицы, который звучит как «повесить нос на квинту».
Как удивительно бы ни было, но берёт начало это словосочетание из музыкальных профессионализмов, а, точнее, от скрипачей.
Когда человек играет на скрипке, он зажимает головой инструмент так, что его нос практически касается верхней струны, которая и именуется квинта.
Общий смысл устойчивых словосочетаний
Большая часть групп фразеологизмов в российском языке имеют меж собой что-то общее. Потому, ежели приглядеться, то можно увидеть закономерность в внедренье, к примеру, той или другой части людского тела во фразеологическом обороте. Испытаем разобраться наиболее тщательно в этом вопросце и осознать значение неких пословиц. Итак.
Нос во фразеологизмах
На людском лице нос несёт функцию органа чутья, то есть восприятия запахов. В устойчивых словосочетаниях, называемых фразеологизмами, эта часть тела является эмблемой чего-то недалёкого, находящегося на чрезвычайно небольшом расстоянии от человека. Вот несколько вариантов внедрения значений носа в пословицах:
Увлекательный факт. Нос считается эмблемой чего-то, находящегося чрезвычайно близко, не лишь в пословицах. Возьмём, к примеру, желая бы притчу про Колобка. Как хитрецкая лисичка принудила свою жертву подойти на небезопасно близкое расстояние? Верно, она попросила Колобка подойти ближе и сесть к ней на нос.
Может быть, таковые значения соединены с тем, что на людском лице нос больше всего выходит вперёд, но при этом находится все так же близко к остальным частям лица.
Рот и губки
В основном рот в пословицах имеет те же самые функции, что и на людском лице — разговор и употребление еды.
Губки же, в свою очередь, часто выражают эмоции и желания, что полностью закономерно, ведь, с точки зрения психологии, конкретно эта часть людского лица является более использованной в людской мимике.
К слову, групп устойчивых выражений, в которых употребляются губки — не так много.
Уши выступают в пословицах как органы слуха, но также у них есть одна изюминка — их довольно тяжко узреть, не используя сторонних предметов с зеркальной поверхностью, и, естественно, это значение знака не могли обойти стороной.
Как избежать излишней самоуверенности?
Другими словами, как не утонуть в том море, которое кажется лужей при недостатке здравого смысла по каким-то причинам. Рецепт прост: нужно молчать и говорить только тогда, когда для этого есть достаточные основания. Пользуясь таким нехитрым способом, человек убьет сразу двух зайцев: во-первых, не прослывет пустозвоном и пустословом, а во-вторых, не попадет в крайне неприятные обстоятельства, возможно, сулящие ему неиллюзорную опасность.
Итак, мы рассмотрели во всех деталях и красках вопрос, что значит «море по колено». Надеемся, читатель не разочарован нашими стараниями.
Тест на внимание
Море по колено
Это замечательное выражение является вовсе не способом измерения глубины морской пучины с помощью «коленей». Локоть, как единица измерения длины известна с незапамятных времен, а вот про «колено» я не слышал.
Ему море по колено – так говорят про человека, который реально не соизмеряет размер препятствия (силу противника) и свои возможности. Такому «герою», всё ни по чем, ничто его не пугает и все по-фигу!
Выражением «ему море по колено» как правило, характеризуют хвастунов, излишне самоуверенных в себе людей, неразумных храбрецов.
Другие интересные выражения из русской речи:
Фимиам – это общее название благовоний, которые курили не только перед алтарями
Интересное выражение – козел отпущения. Фраза недосказана, но все ее прекрасно
Интересное выражение – купить кота в мешке. Его можно отнести к разряду интуитивно
Соловей – самая приятная певчая птица, живущая на просторах России. Почему из всех
Кузькина мать (или показать кузькину мать) – устойчивое словосочетание непрямого
Выражение круговая порука – это выражение прямого значения, то есть означает то,
Крепкий орешек – это выражение принято связывать со взятием Петром Первым шведской
Квасной патриотизм – короткое, бьющее точно в цель ироничное определение для
Великая Китайская Стена – самое большое архитектурно-строительное произведение
Выражение кесарю-кесарево библейского происхождения, как и многие другие
Пусть вас не смущает эта идиотская формулировка, составленная специально для
Китайские церемонии – этот фразеологизм мы нередко используем в разговоре. Как
По выражению лить колокола совершенно невозможно догадаться, какое еще значение
Верста – русская мера длины, существовавшая в России до введения метрической
Колосс на глиняных ногах – это своего рода характеристика или оценка чего-то
Про происхождение выражения колумбово яйцо разные источники сообщают примерно
Если это выражение пустить красного петуха прочитает иностранец, изучающий
Выражение костей не собрать для нашего российского уха достаточно привычное. Его
Издревле, еще до появления геометрии, люди привязывали меры длины к частям своего
Оказывается, возникновение этого фразеологизма напрямую связано с религией, точнее с
Попал как кур во щи говорят тогда, когда неожиданно попадают в крайне неприятную
Сирота казанская – очень интересное выражение. Сирота – понятно, но почему именно
Как от козла молока (получить) – говорят о человеке, от которого нет никакой пользы,
Калиф на час говорят про руководителей или начальников, которые оказались у власти
Выражение кануть в лету знакомо и понятно всем. Означает оно – исчезнуть из памяти,
Название города-государства Карфаген известно нам еще из учебников истории
Таскать каштаны из огня – это выражение обретет полную ясность, если добавить к
Это выражение – квадратура круга, наверняка вам где-то встречалось. А вот что оно
Как в воду глядел – выражение понятное по значению, но не сразу понятное по
Выражение во всю ивановскую, точнее, орать во всю ивановскую, известно очень
Выражение, или словесный оборот и на солнце есть пятна подчеркивает, что в мире
Выражение и на старуху бывает проруха говорит само за себя. Согласно словарю
И ты, Брут! – выражение знакомое практически каждому образованному человеку, даже
Иван, не помнящий родства – чисто русское выражение, уходящее корнями в нашу
Слово свечи в русском языке имеет несколько значений: прежде всего это свечи для
Выражение делать из мухи слона совершенно понятно, не содержит каких-то
Выражение избушка на курьих ножках известно, наверное, каждому с детских лет.
Выражение имя ему легион (или им имя легион ) означает неопределенно большое
Итальянская забастовка – это достаточно оригинальный вид протеста наемного
Еще интересные выражения
На буквы А, Б, В
На букву Г
На букву Д
На буквы Е и Ж
На букву «З»