Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

ΠžΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠΉΡ‚Π΅ возмоТности Π½Π΅ΠΉΡ€ΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ машинного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бСсплатный ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ Π½Π° основС Π½Π΅ΠΉΡ€ΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… сСтСй (NMT) для азСрбайдТанского, английского, арабского, грСчСского, ΠΈΠ²Ρ€ΠΈΡ‚Π°, испанского, ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, казахского, китайского, корСйского, Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, русского, татарского, Ρ‚ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ, туркмСнского, узбСкского, украинского, финского, французского, эстонского ΠΈ японского языков.

Π˜Π·ΡƒΡ‡Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² английском, Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ, испанском, французском ΠΈ русском языках Π² Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ БпряТСниС ΠΈ склонСниС. Π£Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ слов ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… ΠšΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚Π°Ρ…. ΠœΡ‹ собрали для вас ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ языки, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Π°ΠΌ Π² ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ иностранных языков ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡˆΠ½ΠΈΡ… Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ.

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ Π² любом мСстС ΠΈ Π² любоС врСмя с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ мобильного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ° PROMT.One для iOS ΠΈ Android. ΠŸΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠΉΡ‚Π΅ голосовой ΠΈ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, скачайтС языковыС ΠΏΠ°ΠΊΠ΅Ρ‚Ρ‹ для ΠΎΡ„Π»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

ΠŸΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ

Но сСйчас Π²Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ 999 символов Π·Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ€Π°Π·.

ΠŸΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉΡΡ‚Π°, Π²ΠΎΠΉΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Ρ€Π΅Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎ 5 000 символов Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ. Π²ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ / Π·Π°Ρ€Π΅Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΈΠ·Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠ΅

Для добавлСния Π² Π˜Π·Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ↓

ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ↓

Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ↓

Мои ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹

БловосочСтания

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹

She likes honey in her tea. Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

Она Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ Ρ‡Π°ΠΉ с ΠΌΡ‘Π΄ΠΎΠΌ. / Она Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π² Ρ‡Π°ΠΉ ΠΌΡ‘Π΄.

Hi, honey. Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚, дорогая. / Здравствуй, ΠΌΠΈΠ»Ρ‹ΠΉ.

Honey is produced by bees. Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

ΠœΡ‘Π΄ производится ΠΏΡ‡Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ. / ΠœΡ‘Π΄ Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ‡Π΅Π»Ρ‹.

Honey is elaborated by the bee. Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

ΠœΡ‘Π΄ производят ΠΏΡ‡Ρ‘Π»Ρ‹.

She specializes in honey bees Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

Она спСциализируСтся Π½Π° мСдоносных ΠΏΡ‡Ρ‘Π»Π°Ρ….

Your car is a real honey. Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

Машина Ρƒ тСбя β€” просто ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ‚ΠΊΠ°.

The King came honeying about her. Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡˆΡ‘Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π²ΠΊΡ€Π°Π΄Ρ‡ΠΈΠ²ΠΎ ΠΎ Π½Π΅ΠΉ говоря.

Honey, can you go upstairs and check on the kids? Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

ΠœΠΈΠ»Ρ‹ΠΉ, Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π°ΠΌ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ?

The bee elaborates honey. Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

ΠŸΡ‡Π΅Π»Π° Π²Ρ‹Ρ€Π°Π±Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΌΡ‘Π΄.

Eating honey can be unhealthy for babies. Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΡ‘Π΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½Π°Π²Ρ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡŽ ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Ρ†Π΅Π².

You’ve had a fine slice of bread and honey just now. Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

Π’Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ слопал Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π»ΠΎΠΌΠΎΡ‚ΡŒ Ρ…Π»Π΅Π±Π° с ΠΌΡ‘Π΄ΠΎΠΌ.

The Spanish wine, with the flavour of honey, packed quite a punch. Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

ИспанскоС Π²ΠΈΠ½ΠΎ с ΠΌΠ΅Π΄ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Π±ΡƒΠΊΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΎ ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΈΠ»ΠΎ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ.

Pasta and honey is an unpalatable combination. Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

Π‘ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΠΊΠ°Ρ€ΠΎΠ½ с ΠΌΡ‘Π΄ΠΎΠΌ β€” это нСвкусно.

Mix juice of celandine with honey to the thickness of cream. Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

Π‘ΠΌΠ΅ΡˆΠ°ΠΉΡ‚Π΅ сок чистотСла с ΠΌΡ‘Π΄ΠΎΠΌ Π΄ΠΎ густоты сливок.

She knew that the hairstylist was honeying her for a reason β€” the expectation of a generous tip. Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

Она ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ°Ρ€ΠΈΠΊΠΌΠ°Ρ…Π΅Ρ€ подлизываСтся ΠΊ Π½Π΅ΠΉ Π½Π΅ просто Ρ‚Π°ΠΊ, Π° Π² расчётС Π½Π° Ρ‰Π΅Π΄Ρ€Ρ‹Π΅ Ρ‡Π°Π΅Π²Ρ‹Π΅.

Bees filled the waxen cups with honey. Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

ΠŸΡ‡Ρ‘Π»Ρ‹ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ»ΠΈ эти восковыС «Ρ‡Π°ΡˆΠ΅Ρ‡ΠΊΠΈ» ΠΌΡ‘Π΄ΠΎΠΌ.

Sweeten the mixture with a little honey. Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

ΠŸΠΎΠ΄ΡΠ»Π°ΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ микстуру нСбольшим количСством ΠΌΡ‘Π΄Π°.

Jan dolloped out a huge spoon of honey into each plate. Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

Π”ΠΆΠ°Π½Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»Π° Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡƒΡŽ Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π»ΠΊΡƒ ΠΏΠΎ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΎΠΆΠΊΠ΅ ΠΌΡ‘Π΄Π°.

Mom’s favorite byword is β€œYou can get more flies with honey than with vinegar”. Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

Мамина любимая ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠ° β€” «ΠΌΡƒΡ… Π»Π΅Π³Ρ‡Π΅ Π»ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΌΡ‘Π΄, Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π° уксус».

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°

. honey that turned even more viscid in the cold. Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

honey

1 Honey

virgin honey β€” ΠΌΡ‘Π΄-ΠΏΠΎΠ΄Ρ†Π΅Π΄, самотёчный ΠΌΡ‘Π΄

box honey β€” сСкционный ΠΌΡ‘Π΄, ΠΌΡ‘Π΄ Π² сСкциях

come here, my honeys β€” ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ сюда, Π΄Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ

that job is a real honey β€” это Π½Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°, Π° просто ΠΏΡ€Π΅Π»Π΅ΡΡ‚ΡŒ; Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π»Π΅ΡΡ‚ΡŒ эта Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°

she got where she did by honeying up to the boss β€” ΠΎΠ½Π° добилась своСго, Π²Ρ‹ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ

2 honey

His words were honey to my soul. β€” Π•Π³ΠΎ слова Π±Ρ‹Π»ΠΈ для мСня бальзом.

He was all honey. β€” Он Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎ любСзСн.

He was seduced by the honey of admiration (flattery). β€” Π€ΠΈΠΌΠΈΠ°ΠΌ восхищСния (лСсти) вскруТил Π΅ΠΌΡƒ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ.

All sugar and honey. β€” β—Š Π‘Π°Ρ…Π°Ρ€ ΠœΠ΅Π΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‡.

3 honey

4 Honey

5 honey

6 honey

7 honey

8 honey

9 honey

10 honey

11 HONEY

Honey wagon (Honey bucket) β€” ассСнизаторная машина.

12 honey

13 honey

The King came honeying about her. β€” ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡˆΡ‘Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π²ΠΊΡ€Π°Π΄Ρ‡ΠΈΠ²ΠΎ ΠΎ Π½Π΅ΠΉ говоря.

14 honey

15 honey

16 honey

17 honey

18 honey

19 Honey

20 honey

Π‘ΠΌ. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… словарях:

Honey β€” Honey, Honey Β«Honey, HoneyΒ» Π‘ΠΈΠ½Π³Π» ABBA c альбома Β«WaterlooΒ» Π’Ρ‹ΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ Π°ΠΏΡ€Π΅Π»ΡŒ 1974 Π€ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ 7 Single Записан 17 октября 1973 Π–Π°Π½Ρ€ ΠΏΠΎΠΏ/ … ВикипСдия

Honey β€” Hon ey (h[u^]n [y^]), n. [OE. honi, huni, AS. hunig; akin to OS. honeg, D. & G. honig, OHG. honag, honang, Icel. hunang, Sw. h[*a]ning, Dan. honning, cf. Gr. ko nis dust, Skr. ka[.n]a grain.] 1. A sweet viscid fluid, esp. that collected by bees… … The Collaborative International Dictionary of English

Honey β€” steht fΓΌr: Gary Honey (* 1959), australischer Leichtathlet Honey Bane (* 1964), britische SΓ€ngerin und Schauspielerin Honey Gordon (* 19**), US amerikanische JazzsΓ€ngerin Honey Twins, deutsches Gesangstrio Bal – Honig (englischsprachiger… … Deutsch Wikipedia

HONEY β€” (Heb. דְּבָשׁ). The principal honey of Israel seems to have been a thick syrup made from either grapes or dates, called dibs in Arabic. It is often mentioned in lists of foodstuffs of the land (e.g., Deut. 8:8; II Sam. 17:29; II Chron. 31:5; for… … Encyclopedia of Judaism

Honey β€” Β«HoneyΒ» redirige aquΓ­. Para otras acepciones, vΓ©ase Honey (desambiguaciΓ³n). Honey Municipio de MΓ©xico … Wikipedia EspaΓ±ol

Honey β€” Hon ey, v. t. To make agreeable; to cover or sweeten with, or as with, honey. [1913 Webster] Canst thou not honey me with fluent speech? Marston. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English

Honey β€” Hon ey, v. i. [imp. & p. p. ; p. pr. & vb. n. .] To be gentle, agreeable, or coaxing; to talk fondly; to use endearments; also, to be or become obsequiously courteous or complimentary; to fawn. Honeying and making love. Shak.… … The Collaborative International Dictionary of English

Honey β€” f English: from the vocabulary word, Old English huneg. Honey was used throughout the Middle Ages in place of sugar (which was only introduced from the New World in the 16th century), and the word has long been used as an expression of endearment … First names dictionary

honey β€” β–Ί NOUN (pl. honeys) 1) a sweet, sticky yellowish brown fluid made by bees from flower nectar. 2) chiefly N. Amer. darling; sweetheart. 3) informal an excellent example: it s a honey of a movie. ORIGIN Old English … English terms dictionary

Honey β€” Honey,der:⇨Liebling(1) … Das WΓΆrterbuch der Synonyme

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

БвязанныС словари

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

Honey

Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ я ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΡƒ, ΠΌΠ½Π΅ Π±Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΎΡΡŒ ΠΏΠΎΡΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π°ΠΌ Π΅Ρ‰Ρ‘ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… словСчСк Π½Π° Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ ΡƒΠ»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½Π°. НапримСр, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ слово ΠžΠ²Π΅Ρ€, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π₯юггС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π”Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π±ΡƒΠ±Π΅Π½ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΠΌ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Honey, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚? Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ английскоС слово пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ » ΠœΡ‘Π΄«, ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ нСсколько Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, Ρ€Π°Π·Π±Π΅Ρ€Ρ‘ΠΌ самыС популярныС ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ….

Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌ слова Honey: sweet heart (сладкоС сСрдСчко), Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΡƒΡˆΠ°, Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±Ρ‡ΠΈΠΊ, Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΡƒΡˆΠΊΠ°, сладСнькая.

You all right there, honey? (Всё Π² порядкС, дорогая?)

I love you too, honey bunny. (Π― люблю тСбя Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅, сладСнький Π·Π°ΠΉΡ‡ΠΈΠΊ.)

Honey ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ золотистый Ρ†Π²Π΅Ρ‚, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΎΠΊ ΠΌΡ‘Π΄Π°

Π’ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅, стоит ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ пиндосов, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»Π°ΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰ связано со вкусовыми ощущСниями. Π­Ρ‚ΠΈ рСбята Π»ΡŽΠ±ΡΡ‚ вкусно ΠΏΠΎΠΆΡ€Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, сСйчас Π² АмСрикС ΠΏΠΈΡ‰Π° Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΈΡ‚Π°Π½Π° сахаром, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΏΠ° слипаСтся Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ρƒ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… иностранцСв.

ИмСнно ΠΏΠΎ этой ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅, Π² этой странС ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄ΠΎΠ², с ΠΈΠ·Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ вСсом, Π΄ΠΈΠ°Π±Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ болячками, Π½Π°ΠΏΡ€ΡΠΌΡƒΡŽ связанными ΠΈ качСством употрСбляСмой ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΈΡ‰ΠΈ. Как Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π±ΡƒΡ‚Π΅Ρ€Π±Ρ€ΠΎΠ΄ супСр сладкой ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΉ? Π§Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² этот ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ с ΠΆΠ΅Π»ΡƒΠ΄ΠΊΠΎΠΌ?

Как ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ сказал Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΡ‰ Π›Π°Π²Ρ€ΠΎΠ²: » Π”Π΅Π±ΠΈΠ»Ρ‹, Π±Π»*дь».

ΠŸΡ€ΠΎΡ‡Ρ‚Ρ эту Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ, Π½ΠΎ вСсьма ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡŽ, Π²Ρ‹ ΡƒΠ·Π½Π°Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Honey ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, ΠΈ смысл этого Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ слова.

Π­Ρ‚Π° Ρ„Ρ€Π°Π·Π° Π½Π° 1:50 ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ° ΠΈΠ· «ΠšΡ€ΠΈΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΈΠ²Π°»

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ЛасковыС слова Π½Π° английском: I love you, honey bunny

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

Когда Π² послСдний Ρ€Π°Π· ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ· Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΡ… Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π» вас ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ? Π’ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΡΠ΅ΠΌΡŒΡΡ… ΠΈ ΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ…, Ссли Ρ‚Ρ‹ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠΈΡˆΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ тСбя Π·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, Ρƒ тСбя большиС ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹. Π’ английском языкС ситуация ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ такая ΠΆΠ΅. Однако, Π½Π΅ ΡΠΏΠ΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΡŒΡ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Ссли ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π·ΠΎΠ²Π΅Ρ‚ вас Β«ΠΌΠΎΠΉ Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹ΠΉΒ» ΠΈΠ»ΠΈ «моя любимая» Π½Π° английском.

Когда ΠΌΡ‹ Π² ΠΊΡ€ΡƒΠ³Ρƒ сСмьи ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ·Π΅ΠΉ, вмСсто ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΠΌΡ‹ часто ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌ ласковыС обращСния ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π°. Π’ англоязычном ΠΌΠΈΡ€Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ обращСния Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ†Π°ΠΌ. БСгодня разбираСмся, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ласково Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-английски любимого Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°, родствСнника ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°.

Π’ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ситуациях нСумСстно ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ласковыС обращСния Π½Π° английском?

По-английски ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ Π½Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ обращСния Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ terms of endearment. Π—Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ сСмСйного ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π° ласковыС слова, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ каТутся ΠΌΠΈΠ»Ρ‹ΠΌΠΈ, Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ ΡΠ½ΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ: Π½Π΅ стоит Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ dear ΠΈΠ»ΠΈ honey ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ€Π°ΡΡ†Π΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ вашС ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π΅ΡΡ†Π΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ; Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρƒ, которая Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΡŒΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ подтСкст.

Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, воврСмя использованноС ΠΌΠΈΠ»ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ спасти Π±Ρ€Π°ΠΊ. Богласно исслСдованию, ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ Π² ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Scientific American, ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Ρƒ pet names β€” ласковыС ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π° β€” Π»Π΅Π³Ρ‡Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΈ Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ сСбя счастливСС Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ…. Π—Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌ ласковыС слова Π½Π° английском ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅ΠΌ Π½Π°Π΄ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΠΌΠΈ сСмСйными ΡƒΠ·Π°ΠΌΠΈ.

Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ…Π°Π½Π½ΠΈ Π½Π° английском

Π£ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π»Π°ΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ обращСния

Π’ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… языках Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π»Π°ΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ суффиксы (-ΠΎΡ‡ΠΊ-/-Π΅Ρ‡ΠΊ- ΠΈ -ΡƒΡˆΠΊ-/-юшк- Π² русском, ito-/-ita- Π² испанском), с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… слову ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π»Π°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Β«ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΠ²Β» ΠΈΡ… ΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±. Π’ английском Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… суффиксов, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… Π² обращСниях, совсСм Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ (-ie Π² словах Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ auntie Β«Ρ‚Π΅Ρ‚ΡƒΡˆΠΊΠ°Β» ΠΈ sweetie «милая», -y Π² словах Ρ‚ΠΈΠΏΠ° doggy «собачка», wifey Β«ΠΆΠ΅Π½ΡƒΡˆΠΊΠ°Β» ΠΈ mummy Β«ΠΌΠ°ΠΌΠΎΡ‡ΠΊΠ°Β»), Π½ΠΎ ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ласковыС обращСния:

Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΎ всС Ρ€Π΅ΠΊΠΎΡ€Π΄Ρ‹ популярности Π² 2000-Ρ‹Ρ… ΠΈ Π² соцсСтях Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡˆΠ°Π³Π½ΡƒΠ»ΠΎ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ романтичСских ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π² атмосфСрС women’s empowerment это ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ считаСтся слишком ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ β€” ΠΊΠΎΠΌΡƒ понравится сравнСниС с малСньким бСспомощным Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ!

Π’Π°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρƒ, ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρƒ, ΠΈ это самоС ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ласковоС ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ строчку Ρ€Π΅ΠΉΡ‚ΠΈΠ½Π³Π° самых нСнавистных ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ: Π΅Π³ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ soppy (слащавым), clichΓ©d (ΡˆΠ°Π±Π»ΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΠΈΠ·Π±ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌ), overused (Π·Π°Π΅Π·ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ), insincere (нСискрСнним).

РаспространСнноС ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ для Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ. Если просто bunny Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ всю ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ вашСй нСТности, ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠΉΡ‚Π΅ honey bunny, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ свою Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Π’ΠΈΠΌΠ° Π ΠΎΡ‚Π° Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ сцСнС β€œPulp Fiction” ΠšΠ²Π΅Π½Ρ‚ΠΈΠ½Π° Π’Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΠ½ΠΎ:

Бладости

ΠšΠ°ΠΆΠ΅Ρ‚ΡΡ, любоС английскоС слово, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ сладкоС, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ласковым ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Π”ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ β€” Π±Π°Π±Π±Π»Π³Π°ΠΌ-ΠΏΠΎΠΏ прямиком ΠΈΠ· 1969 Π³ΠΎΠ΄Π° Π² исполнСнии Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ The Archies с Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ β€œSugar, Honey, Honey”:

Π’ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ кондитСрскоС ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅: Π²Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° muffin, cupcake, baby cake, honey bun, sugar plum. ΠžΡ‚ sweet pea to sweetie pie, всё, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ привСсти ΠΊ Π΄ΠΈΠ°Π±Π΅Ρ‚Ρƒ, Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ affectionate nickname (Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ΅, ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ любви ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅):

Π§Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ слащС ΠΌΠ΅Π΄Π°? Π’ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΡ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… honey часто ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ Π΄o слСгка ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ hon or hun, ΠΈ это ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ с вашСм/вашСй significant other (Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠΉ). ΠŸΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΡƒΠ³Ρƒ ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ приятнСС, Ссли ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Π΅ honey: Can you pass me my phone, hon?

ЛасковоС ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ практичСски Π² любой ситуации. Администратор Π² мСдицинской ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΈΠΊΠ΅, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ†, сосСдка ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ вас sweetheart, Ссли Π½Π΅ Π·Π½Π°ΡŽΡ‚ вашСго ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π½ΠΎ это ласковоС слово ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΈ Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ романтичСской обстановкС.

Π‘Π°ΠΌΠΎΠ΅ сладкоС ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ с ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹ΠΌΠΈ людьми, Ρ‡Π΅ΠΌ Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ с Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ. Π­Ρ‚ΠΎ просто ΠΌΠΈΠ»Ρ‹ΠΉ способ ласково ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Ρ‚ΠΎ: ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅Π»Π° ΠœΡΡ€ΠΈ Поппинс Π² исполнСнии Π”ΠΆΡƒΠ»ΠΈ Π­Π½Π΄Ρ€ΡŽΡ Π² экранизации 1964 Π³ΠΎΠ΄Π°, β€œjust a spoonful of sugar helps the medicine go down” («с Π»ΠΎΠΆΠ΅Ρ‡ΠΊΠΎΠΉ сахара лСкарство ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Π»ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΒ»)!

КапСлька лСсти

НСкоторыС ласковыС обращСния Π² английском ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ ΡΠ°ΠΌΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρƒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ самолюбию:

Ol’ Blue Eyes β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ѐрэнка Π‘ΠΈΠ½Π°Ρ‚Ρ€Ρ‹, Π½ΠΎ Π² ласковом ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° Π³Π»Π°Π·Π° вашСй возлюблСнной ΠΈΠ»ΠΈ возлюблСнного.

ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡΡΡŒ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΊΠ΅ β€œHey there, beautiful”, Π²Ρ‹ с Π½Π΅ΠΉ явно Ρ„Π»ΠΈΡ€Ρ‚ΡƒΠ΅Ρ‚Π΅. Π‘ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ Π² этой ситуации принято ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ handsome: β€œHello there, handsome!”

Hot β€” ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ синоним ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… attractive, sexy. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ hottie ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΈΠ»ΠΎ ΠΈ Π·Π°Π±Π°Π²Π½ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, Π½ΠΎ стоит Ρ‚Π°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΉ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ΅, ΠΈ вас сочтут Π·Π°Ρ€Π²Π°Π²ΡˆΠΈΠΌΡΡ грубияном, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ ΡƒΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ„Π»ΠΈΡ€Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.

Бтаромодная классика

МногиС классичСскиС ласковыС обращСния сСгодня ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ old-fashioned β€” старомодными ΠΈ ΠΈΠ·Π±ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ.

Π‘Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½Ρ†Ρ‹ ΠΈ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Ρ‹ Π΄ΠΎ 20 Π»Π΅Ρ‚, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉ, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ это ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΡ‚ ΠΌΠ°ΠΌΡ‹ ΠΈΠ»ΠΈ скорСС Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π±Π°Π±ΡƒΡˆΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π½ΡƒΠΆΠ½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ.

Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ часто ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹ Π² Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°Ρ…, Π½ΠΎ Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ киноэкрана Ρ‚Π°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ»Ρ‹Π΅ Π»Π΅Π΄ΠΈ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅ со своими ΠΆΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ.

Одно ΠΈΠ· pet names, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π²Ρ‹ Π΅Π΄Π²Π° Π»ΠΈ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠΈΡ‚Π΅ Π² наши Π΄Π½ΠΈ. РаньшС Ρ‚Π°ΠΊ ласково Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΠΈΡ… Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ, ΠΈ сСгодня Π±Π°Π±ΡƒΡˆΠΊΠΈ ΠΈ Π΄Π΅Π΄ΡƒΡˆΠΊΠΈ ΠΈΠ·Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠ° Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ это слово, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ Π·Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΎ Π²Π½ΡƒΠΊΠ°Ρ….

Π’ прСвосходной стСпСни

НСкоторыС романтичСскиС обращСния ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ любимого Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±ΡƒΡŽ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ:

Π‘ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅ остороТны, называя ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ princess: это ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ истолковано ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹ Π²Ρ‹ считаСтС Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΡƒ ΠΈΠ·Π±Π°Π»ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΎΡ€Π²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ‚ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.

Π£Π΄Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ласкового слова для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π·Π»ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ любимого с покладистым ангСльским Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ.

Π£Π΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π½ΠΎ мСньшС Π²Π΅ΠΊΠ° Π½Π°Π·Π°Π΄ love Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ британским ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ†Ρƒ ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ ΠΏΠΎ смыслу Β«Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠΉ, Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΡƒΡˆΠ°, ΠΌΠΈΠ»ΠΎΡ‡ΠΊΠ°Β». Π’Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ my love ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π² романтичСском смыслС ΠΈ Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ Π² наши Π΄Π½ΠΈ нСсколько высокопарно, сродни русскому «любовь моя».

НСмного слСнга

ΠœΠΈΠ»Π»Π΅Π½ΠΈΠ°Π»Ρ‹ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ ласковыС ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Π΅ обоТания ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ с Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΌΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡΠΌΠΈ, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ±Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ΡΡ с Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. НСсколько Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… слСнговых словСчСк:

БчитаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ ΠΎΡ‚ французского слова beau Β«ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊΒ». БСйчас ΠΎΠ½ΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ Π±Π΅Π·Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎ устарСло, Π½ΠΎ Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ встрСчаСтся Π² тСкстах рэп-исполнитСлСй.

Bae β€” Π½Π΅ искаТСнно-сокращСнная вСрсия babe, Π° Π°ΠΊΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΌ Before Anyone Else β€” Β«Π²Π°ΠΆΠ½Π΅Π΅ всСх ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…Β». Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ стоит ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ для вашСй bestie β€” самой Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈ β€” ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΡ‚ΠΎ станСт вашим crush (to have a crush on someone ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«Π²Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎΒ»).

Буйство Ρ„Π°Π½Ρ‚Π°Π·ΠΈΠΈ

ΠžΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ пояса Π² области ласковых ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΡ‹Π²Π°ΡŽ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Ρƒ ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ СдинствСнныС Π² своСм Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π°. Часто ΠΎΠ½ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ inside jokes β€” ΡˆΡƒΡ‚ΠΊΠΈ, понятныС Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ «своим», Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΡ‚ΠΎ Β«Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ΅Β».

МногиС ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π° Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ способом связаны с ΠΏΠΈΡ‰Π΅ΠΉ: ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ своСго суТСного pumpkin, ΠΊΠ°ΠΊ это Π΄Π΅Π»Π°Π»Π° гСроиня Π ΠΎΠ·Π°Π½Π½Ρ‹ АркСтт Π² β€œPulp Fiction”, ΠΈΠ»ΠΈ doughnut, ΠΈΠ»ΠΈ lamb chop.

Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π° особСнно распространСны Π² амСриканской ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ΠΉ школС ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ°Ρ…. Иногда ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ связаны с bullying β€” Ρ‚Ρ€Π°Π²Π»Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π΅Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°ΠΌΠΈ Π½Π°Π΄ свСрстниками, Π½ΠΎ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π½Π΅Π²ΠΈΠ½Π½Ρ‹ ΠΈ просто связаны с Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΆΠΈΠ» Ρ‡Π΅ΠΉ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ: β€œHey, New York! What’s up?”

Когда ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹ΠΉ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ тСбя stinky (Π²ΠΎΠ½ΡŽΡ‡ΠΊΠ°), это ΡƒΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Π½ΠΎ. Когда Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ тСбя stinky, это становится ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ inside joke, понятной лишь Π²Π°ΠΌ Π΄Π²ΠΎΠΈΠΌ. ДруТСскиС обращСния Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΌΠΈΠ»Ρ‹ΠΌΠΈ, ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ scatterbrain, weirdo ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ английскиС ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π° ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎ. Π“Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ β€” ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ каТСтся Π²Π°ΠΌ остроумным, Π½Π΅ Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΎ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ просто скрываСт свою ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Ρƒ, ΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡΡΡŒ Π²Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‹Π³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ.

Π’ качСствС Ρ„ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΠΊΠΎΡ€Π΄Π° β€” Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ искромСтноС Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΠΎΡ‚ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Π ΠΎΠ½Π½ΠΈ, Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΎ Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ terms of endearment:

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *