что значит хенде хох на немецком
Что значит «хенде хох»? Как понимать? Как пишется по-немецки?
Как понимать выражение?
Как переводится «хенде хох»?
Да, когда-то эти слова знали все, даже дети (рада, что сейчас забыты и слова, и эти игры).
Вспоминаю один эпизод, рассказанный давно одной советской немкой, жившей после войны в ГДР. Она приехала сюда в гости с маленькой дочерью, говорившей только по-немецки. И вот как-то сидела она с подругой, а дочку выпустила под окно поиграть с ребятами. Выглянула раз, видит девочку с кучей детишек, с поднятыми руками, как будто ловит мяч. Выглянула второй раз, а девочка всё ещё стоит с поднятыми руками. Мать выскочила на улицу. Оказывается, что узнав, что она немка, дети наперебой кричали единственные слова на немецком языке, которые они знали: «Хэнде хох!», «Hände hoch!», «Руки вверх!», в смысле «сдавайся!», а девочка, хоть и не знала этого смысла, но была очень послушная.
Поколение детей, наше поколение, выросло на фильмах про Великую Отечественную войну. Естественно, что в них встречались много фраз и на немецком языке:шнель, значит, быстро; аусвайс, значит документ; швайн, значит, свинья; и хенде хох, конечно тоже. Так мы в то время немецких слов знали больше, чем английских, в отличии от нынешнего поколения детей. Игра Зарница вообще делила школу на синих и зеленых, так как белыми быть не хотел никто, а все лишь красными. Поэтому и выбирали нейтральные цвета. Сейчас в такие игры не играют, к сожалению или к счастью, это уже другой вопрос. Но выражение » хенде хох» запомнилось. На немецком оно пишется следующим образом.
Ее выучили даже мальчишки, играющие в «войнушку» с деревянными автоматами и пистолетами.
Как пример данного выражения:
Вошла в наш оборот в результате огромного количества фильмов про военные действия во времена Великой Отечественной Войны. В этих фильмах, Советские солдаты, захватывая немецких солдат в плен произносила «Хенде Хох» и «Гитлер Капут».
Ко играл в детстве в «войнушки», той точно знает еще с детства значения этой фразы, и я играла тоже, так что я точно знаю, когда поймала «вражеского солдата»,- надо громко кричать:
Команда поднять руки вверх
Если мы обратимся к «универсальному немецко-русскому словарю», то посмотрим, что словосочетание «хенде хох» означает/переводится, как «руки вверх».
В переводе с Немецкого это означает руки вверх
Переводится как «руки вверх»
Смысл в том, что человек сам выбирает себе занятие, но затем уже характер занятия накладывает ограничения на образ жизни человека.
Вариантов можно привести больше, но для примера их нам сейчас хватит. Человек волен выбрать любой вариант. Но как только выбор сделан, производство потребует от человека находиться на одном месте или искать себе замену; для поддержки сети партнёров потребуется регулярно ездить; а для эффективной деятельности в интернете потребуется стабильный доступ в Сеть. То есть что бы человек ни выбрал, он всё равно себя ограничит.
Впрочем, в границах ли проблема? Скорее проблема в выборе границ.
Прежде всего это касается самого человека. В жизни можно осудить какого-то за небольшую погрешность (да мало ли случаев), и через какое-то время ты сам можешь оказаться в данной ситуации. И поступишь именно также, а может и того хуже.
Помогите найти перевод или перевести немецкую песню Hende hoh (по музыке руки вверх)
йн цвай полицай драй фир гренадир
Даст гут мотылек, хендэ хох хендэ хох!
Айн цвай полицай драй фир гренадир
Дас гут мотылек, хендэ хох!
Майне кляйне их бин ду нихт фергессен
Гитлер капут, капут май мерседесен
Их клаубе нихт дах ду бист майне кляйне
Шнеллер цурюк, цурюк майн либен швайне
Майне кляйне их бин ду нихт фергессен
Гитлер капут, капут мой мерседесен
Их клаубе нихт дах ду бист майне кляйне
Шнеллер цурюк, цурюк майн либен швайнеээээээ
Ун фухте Ду трахте гут, я, я натюрлих
Ун фухте Ду трахте гут, яяя, дас ист гут
Дус данке майне партизан их арбайте карефан
Дринкен, дринкен, яйка, курка, млеко
Курт, битте, дритте, Фрау мадам
Я урок вам преподам
Гуттен таг, никс шиззен сигаретен
Майне кляйне их бин ду нихт фергессен
Гитлер капут, капут мой мерседесен
Их клаубе нихт дах ду бист швайне кляйне
Шнеллер цурюк, цурюк майн либен швайне
Песню не переведешь, потому что это случайный набор слов, составленный в рифмы. Никакой смысловой нагрузки строчки не несут.
Для прикола:
Раз два полиция три четыре гренадир
Хороший молылек, руки вверх руки вверх!
Раз два полиция три четыре гренадир
Хороший молылек, руки вверх!
Моя малышка я есть тебя не забывать
Гитлер помер, сломался мой мерседес
Я не верю что моя малышка
Быстро назад, назад мой любимый поросенок
Моя малышка я есть тебя не забывать
Гитлер помер, сломался мой мерседес
Я не верю что моя малышка
Быстро назад, назад мой любимый поросенок
Фрукты восемь (неразборчиво), Да, да, конечно!
Фрукты восемь (неразборчиво), Да, да, это хорошо!
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Ja ja ja was ist los was ist das
ja ja ja was ist los was ist das
ja ja ja was ist los was ist das
ja ja ja was ist los was ist das
Ja ja ja was ist los
ja ja ja was ist das
ja ja ja was ist los
ja ja ja was ist los was ist das
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Ja ja ja was ist los was ist das
ja ja ja was ist los was ist das
ja ja ja was ist los was ist das
ja ja ja was ist los was ist das
Ja ja ja was ist los
ja ja ja was ist das
ja ja ja was ist los
ja ja ja was ist los was ist das
gorlex72
gorlex72
Мне довелось пересмотреть множество немецких фотографий, где они берут в плен. Им, видимо, нравилось снимать подобное. Еще бы, ведь такие фотографии наглядно демонстрировали их превосходство над «недочеловеками», «несокрушимую мощь Германского Вермахта».
Однако же, и их хваленый Вермахт тоже испытал на себе, что значит «Хенде хох!», к которому, как правило добавлялось со стороны пленного немца «Нихт шисен!» и «Гитлер капут!». Вот так! Они тоже хотели жить, поэтому тянули вверх свои руки. Тянули. И это самая настоящая правда!
Вашему вниманию предлагается небольшая фотоподборка по данной теме.
Немцы сдаются в плен советским солдатам. Фото начального периода войны
Четверо немецких солдат сдаются в плен под Москвой
Руки вверх! (На немце даже нет ремня. )
Немецкие солдаты сдаются в плен
НЕМЦЫ СДАЮТСЯ С ЛИСТОВКАМИ. Фото, скорее всего, постановочное, но листовки для сдачи немцам в плен были, и в моей коллекции такие имеются.
Один из этих двоих предпочел жизнь.
Сдача в плен немцев. Крым. 44 год.
Сдача в плен немцев. Крым. В мокрых штанах не повоюешь.
Пленные солдаты СС, захваченные советскими войсками
С поднятыми руками
Немцы сдаются в плен. Вильнюс, июль 1944 г.
Немецкие солдаты сдаются в плен в Вильнюсе. 11.07.1944
Немецкие солдаты сдаются в плен советским войскам на улице немецкого города
Берлин. Солдаты фашистского вермахта сдаются в плен советским войскам
Советский офицер проверяет документы сдавшихся в плен немцев. Берлин
Последние дни войны Сдача в плен немецких солдат и офицеров
У этого поста будет продолжение. Во второй части будет «ХЕНДЕ ХОХ» ПО-СОЮЗНИЧЕСКИ». Думаю, из названия Вам понятно, о чем там будет.
Текст песни HANDE HOCH (Tede) с переводом
Zamknij gębę, chcesz Mylffona z Esende?
Po-po-po-pompuj bit, to będę
Słychać tętent, czarne konie idą z tempem
To ja — Twój idol na mikrofonie
I nie pytaj mnie co z Doniem, bo chuj z Doniem
Bo jak strzelać już, to do celów wyższych
Jak też tak myślisz — podnieś obie dłonie
Czekaj kolego, dzwonię
Przecież nie ja do niego, on przyjedzie do mnie
Ty, jak też tak miewasz podobnie
To teraz podnieś lewą dłoń, lub wybraną dowolnie
Opuść, teraz fani Hip-Hopu
Zakochani w rapie co wdziera się od spodu
Poproszeni są o podniesienie obu rąk teraz
I jedziemy, jak odliczę od zera
Hande, hande, hande hoch
Z Esende do Wielkiego Joł
Jak czujesz to sercem
Lubię czuć dotyk hajsu w palcu
Należysz do tych? To teraz prawą ręką bounce’uj
Lubię mieć chill I nie mieć spin
I Pan Graniecki nie odpuszcza w tańcu
To już czas, ta, podnieś lewą
Biba będzie tłustsza, jak należysz do tego
Jest ewo, ewolucji czas
B-L-A-S-K, cała reszta — blask
Tak beszta tylko Tas, zapamiętaj
Już czas, dajesz, do góry prawa ręka
Jesteś ze mną teraz, machasz nią
A jak machasz, jesteś ze świata Wielkie Joł
Podnieś obie, dwie victorie zrób
Teraz jedna w dół, na drugiej zostaw «W»
Jednak jest tu Joł, są moi ludzie tu
Jest tu Wielkie Joł są moi ludzie tu, mów:
Rap, rap to jest broń
Podnieś pra-pra-prawą dłoń
Taki traf, nie potrzeba braw
Chcę zobaczyć przed sobą las rąk
Też masz to? Kleisz klimat?
Coś zaszło, jeżeli głową kiwasz
To Esende Mylffon oryginał
Mefistotedes — jesteś w moim piekle, witam
To co mówię rób, za pomocą rąk dwóch
Rób ruch, rób ruch, rób, rób
Zapierdala fala — z prawej w lewo
Zapierdala fala — z lewej do prawego
Masz aparat? Teraz rób wideo
Wielkie Joł, dla Was od Tedego
I jeszcze to, dla każdego z wrogów
Środkowe palce Waszych rąk obu
Перевод песни HANDE HOCH
Закрой рот, хочешь Майлфона из Эсенде?
После-после-после-насос бит, тогда я буду
Слышно гудение, черные кони идут с темпом
Это я-твой кумир на микрофоне
Как Вы тоже так думаете — поднимите обе руки
Подожди, приятель, я звоню.
Ведь не я к нему, он ко мне приедет.
Теперь поднимите левую руку, или по вашему выбору
Оставьте, теперь поклонники хип-хопа
Влюбленные в рэп что рвется снизу
Их просят поднять обе руки сейчас
И мы едем, как я отсчитываю с нуля
Хенде, хенде, хенде хох
Из Эсенде в большой Йо
Как вы чувствуете это сердцем
Мне нравится чувствовать прикосновение к пальцу
Вы принадлежите к тем? Это теперь правой рукой отказов
Мне нравится иметь холод и не иметь спина
И Пан Гранецкий не отпускает в танце
Пора, да, подними левую
Биба будет жирнее, как вы принадлежите к этому
Германия, хенде хох!
Когда канцлер Германии сравнивает коронавирус с 1945 годом, задаёшься вопросом: а чего тут больше — неуклюжести или цинизма? «Никогда ещё со времён окончания Второй мировой войны Германия не встречалась с такими вызовами», — начала своё телевизионное выступление перед нацией канцлер Меркель.
Ни один канцлер до неё не позволял себе даже в самых тяжёлых ситуациях использовать сравнения с войной. Во-первых, это нарушение неписаного этического кодекса, который не позволяет немецким политикам использовать формулировки, связанные со Второй мировой войной, для объяснения текущего положения в стране.
Подобные сравнения всегда будут вызывать ассоциации с Третьим рейхом. И хотя эту формулировку Меркель применила, говоря о коронавирусе, все сразу же подумали о разрушенной Германии в результате Второй мировой войны, которую Германия и развязала.
Такие заявления заставляют бюргеров бежать в магазины закупать то, что необходимо, и то, что вообще не нужно. Как же иначе? Ведь канцлер сама сравнила ситуацию со Второй мировой войной. Это заявление не вызвало всеобщей паники только потому, что Меркель не объявила о начале чрезвычайного положения в стране. Хотя по всем её словам, по жестикуляции было видно, что ей очень хочется это сделать. Впрочем, вопрос объявления чрезвычайного положения в Германии — это вопрос нескольких дней. Оно неминуемо будет объявлено завтра или в воскресенье. И все опять вспомнят о её словах про Вторую мировую войну.
Какие чувства охватят немцев? Ощущение, что страна проиграла войну и расплачивается за свои деяния? В таком случае им придётся искать виновного в своих бедах, и я совсем не уверен, что они при этом не подумают про Россию. В нынешнем мире западной цивилизации и демократических ценностей по западному образцу модно во всех бедах обвинять русских.
Правда, в первую очередь это касается политиков. Общество настроено совсем по-другому. Немцы в основном реагируют спокойно, уверенно и консолидированно. Например, в доме, в котором я проживаю, практически на второй день после объявления пандемии появилось объявление нескольких жильцов дома с предложением оказать помощь. Они написали свои имена, номера телефонов и предложили пожилым и старикам поддержку — сделать для них покупки, зайти в аптеку или оказать посильную помощь дома. Если в первый день там было две фамилии, то сейчас лист исписан — там больше десятка фамилий и номеров телефонов.
Но вернёмся к фрау Меркель. Прежде чем выступить перед нацией, Меркель пребывала в летаргическом сне. Пока министр здравоохранения Йенс Шпан, министр внутренних дел Хорст Зеехофер и некоторые другие политики ежедневно выступали с заявлениями о том, как бороться с коронавирусом, Меркель пряталась где-то в закоулках своего ведомства. По крайней мере, так считают в немецком обществе.
Несколько недель Меркель избегала появляться на людях, не давала интервью и никак не комментировала серьёзность ситуации в стране.
С одной стороны, это её типичная линия поведения. Она выжидает, пока все выскажутся, пока будет понятно общее настроение в стране, делает свои выводы, появляется на экране и говорит свою речь. Это было прекрасно не в условиях пандемии. Однако когда население находится в состоянии почти паники, можно ожидать, что первый руководитель страны скажет какие-то конкретные слова. И уж точно, что сравнение с войной, вину за которую несёт Германия, было вопиющим.
Видимо, Меркель уже настолько смирилась с мыслью о том, что она освободит своё кресло, что так и не смогла найти нужные слова.
Ей точно было о чём говорить. Германия, которую все ещё называют локомотивом Европы, постепенно превращается в прицепной вагон Соединённых Штатов Америки. Особенно ясно это стало видно именно в эти дни — дни пандемии и всеобщей неуверенности. Германия послушно плетётся в хвосте военной доктрины США и НАТО. Это ещё как-то можно было объяснить в годы холодной войны, когда Германия была разделена на две страны, а Берлин был полностью окружён стеной. Но времена изменились, ситуация совершенно иная. США явно потеряли роль мирового лидера и больше не могут претендовать на место главного шефа, которому подчинены все европейские страны, включая Германию.
В чём тогда выгода Германии, которая утверждает, что формирует свою политику, только исходя из собственных интересов? Почему Германия, которая и так страдает от неправомерного давления США, например при строительстве «Северного потока — 2», должна участвовать в военных приготовлениях к возможному столкновению с Россией?
Скорее следовало ожидать, что немецкий бизнес (да и немецкие политики) постараются найти такой модус вивенди, при котором собственные интересы будут соблюдены и не пострадают достоинство и честь самой страны. Однако этого не происходит.
Почему же Германия до сих пор придерживается линии североатлантической солидарности? Неужели чувство долга, о котором так много говорят в Германии, превалирует в определении внешней политической линии страны?
Конечно, Германия очень обязана Соединённым Штатам Америки, и это касается не только финансов, но и политической поддержки после Второй мировой войны. Правда, и здесь есть определённые сомнения. Можно ли считать эту поддержку бескорыстной? Те правила и законы, которые были навязаны Германии Соединёнными Штатами Америки, во многом поставили эту страну в подчинённое положение, при котором Берлин обязан всегда и во всём оглядываться на Вашингтон. Например, в вопросе отмены санкций против России.
В сегодняшней ситуации повального карантина самое верное, что могла бы сделать Германия, — это отказаться от санкционной политики. Это разгрузит экономику Германии, позволит нормализовать отношения с восточным соседом, не допустить усиления напряжённости на Востоке. Антисанкционная политика Германии могла бы стать началом новой политической эры в Европе — эры без взаимного давления, санкций или шантажа этими санкциями.
Остаётся надеяться, что канцлер Германии или тот, кто придёт на его место, сможет реально оценить ситуацию и принять правильные меры не только в отношении коронавируса, но и в политическом плане по отношению к своему стратегическому партнёру — России.
Точка зрения автора может не совпадать с позицией редакции.