что значит клюква в играх
«Клюква» в играх и кино
Клюква – цветковое растение семейства вересковых, активно употребляемое в кулинарии. Об этом знают все за пределами интернета. Но в сети у термина “клюква” есть и другое значение – так называют откровенный вымысел, основанный на ложных стереотипах, нелепую выдумку. Особенно часто применяется эта идиома к различным художественным произведениям иностранных режиссеров и сценаристов, в которых они показывают свое понимание российской действительности, культурных традиций народов бывшего СССР.
Сам термин на сленге появился уже довольно давно – еще в конце XIX века, в виде шутки про развесистую клюкву. Нелепость этого выражения заключается в том, что клюква никак не может быть развесистой, так как является низкорослым стелющимся растением. В журналах и газетах того времени очень часто публиковались юмористические зарисовки о европейцах, которые явно не разбираются в отечественных реалиях, и выражение “под сенью клюквы” так употреблялось часто.
Вот лишь несколько примеров типичного клюквенного представления русских в зарубежной массовой культуре:
На самом деле, список далеко не полный. Не стоит также забывать про вездесущих медведей, бродящих по улицам городов, повальное увлечение гопаком и калинкой-малинкой, танцы под мелодию из тетриса и многое другое. Особо патриотически настроенные граждане на такое обижаются, но большинству наших соотечественников клюква очень даже нравится, ведь это источник хорошего настроения на целый день.
На какие произведения стоит обратить внимание любителям “клюквы”:
В играх самое первое место занимает стратегия Red Alert – эта серия о глобальном противостоянии США и СССР намеренно сделана клюквенной и специально обыгрывает все мыслимые и немыслимые стереотипы. Разработчики умудрились подшутить как над коммунистами с их жаждой мирового господства пролетариата, так и над капиталистами-американцами, считающими себя образцом демократии и свобод человека. Также внимания заслуживает Freedom Fighters – игра про советское вторжение в Нью-Йорк, где геймерам предстоит играть за участников народного сопротивления.
Если говорить о книгах и комиксах, на ум приходят в первую очередь вселенные Марвел и DC. В них полно русских супергероев, а русских суперзлодеев и вездесущих оперативников КГБ еще больше. В комиксах даже существует альтернативная ветка истории, где Супермен упал не в Соединенных Штатах, а в Советском Союзе, став главным борцом с противниками коммунизма. Из художественной литературы максимальным количеством клюквы отличились произведения Тома Клэнси, знаменитого русофоба и конспиролога. Несмотря на то, что мужик писал полную ерунду, не всегда мог отличить монголов от китайцев, он пользовался на западе большой популярностью. Даже продал лицензию на выпуск компьютерных игр Tom Clancy’s, которые выходят и по сей день.
Другие проявления клюквы
Когда у людей спрашивают – что значит клюква, они обычно проводят ассоциации с русскими и западной/американской русофобией. Но сленг подразумевает “клюквенное” представление и других народов, рас, национальностей. Очень часто даже сами люди, принадлежащие к той или иной группе, при помощи изображения клюквы умудряются посмеяться над собой, а иногда даже и поднимают остросоциальные темы (ведь все стереотипы не на пустом месте придумываются). Но, как правило, все сводится к специфическим шуткам на грани политкорректности.
Примеры употребления
“Сходил вчера в кинотеатр на новую экранизацию Достоевского – более развесистой клюквы еще не видел”.
“В сериале Чернобыль огромное количество клюквы, но у наших киноделов вряд ли получится снять нечто такого же уровня”.
“Несмотря на клюкву, четвертый Рокки с Иваном Драго определенно мой самый любимый фильм в серии. Разумеется, после первой части”.
ТОП 10. Клюква в играх
Друзья, здравствуйте. Пересматривал недавно трейлер неоднозначной Alpha Protocol и заметил интересный мимолётный кадр с наличием просто грубейшей клюквы. Вот, решил с вами поделиться, но, пользуясь ситуацией, всё-таки не удержался и запилил топ, где приведены самые клюквенные моменты из разного рода игр.
10. Soldier of Fortune: Payback
Что согреет душу брутального наемника, отстреливающего конечности негодяев в пылу жаркого боя? Конечно же, «улыбка для ваше глаза».
9. Call Of Duty: Modern Warfare 3
Ага. Вообще никакенное.
«Високо напряжение опасно за живота», кто не понял
8. World In Conflict: Soviet Assault
В коньках хоккея на катке хоккея шайбу я гонял
7. C.I.A. Operative: Solo Missions
Я считаю, посетить это казино должен каждый.
Надписьна двери мужского туалета, между прочим
6. Modern Combat 3
5. Singularity
4. Cold Fear
Опасность со смыслом.
3. Серия Splinter Cell
Видимо, на борту закончились сигареты.
2. Battlefield Bad Company
DICE так хорошо знают русский, что шлем велосипеда у них танцует автомобильную республику. Удивительное, наверное, зрелище.
1. Alpha Protocol
В вопросах пожарной безопасности ребята из Obsidian явно эксперты.
При пожаре воруй убивай е*и гусей жди ответного гудка О да, при пожаре это очень поможет
цубствуя сцдстлибым,шлем велосипеда камеры танцует автомобильную республику компь ютера козла тромбона сыра,огонь одеяло,грузовой мальчик,тута матом лучше не ругаться.
Пересматривал недавно трейлер неоднозначной Alpha Protocol Неоднозначной и довольно сильно недооцененной, к слову. И насчет всего «русского» в AP, вспомните, если кто играл, миссию на яхте в Москве? Яхта с названием Беда. 😉
Нормальный блог,одобряю. «не трогайте оголенные провода мокрыми руками они от этого ржавеют» «никакое курение» При пожаре: Воруй! Убивай! Е*и гусей! жди ответного гудка.
Автору спасибо, посмеялся)
косяк бл*ть, дробовик бл*ть, потолок бл*ть, сюда бл*ть
«Русский масло» хахахахаха))))
Помня ролик с первого места ещё в игроминии на диске видел ХD
Вообще жесть))) Настроение поднял!
Южанин.ру Они его и наняли.
Чувствую, что при пожаре, я, лучше сгорю заживо.
лол вода не выпивает и вода бл*ть с подписими автора убили
Почему же я подумал про пламя в 5й точке, и про инструкцию при пожаре. Даже не знаю.
Они наверно с башорга цитаты переписали (про провода и гусей)
Stormtrooper of Death Ты слит тем не менее.
Не люблю консолоту Хм, интересно почему?Хотя мне пофиг, можешь нацепить медальку и высказывать свои сомнительные умозаключения дальше.
Я просто оставлю это здесь. http://cs7003.userapi.com/v7003976/b55/qQm2f5FY0n8.jpg
Лол, насмешили разрабы.
ну и где же Freedom Fighters?
так и не дождался гудка при пожаре
Lulzee Я бы добавил сюда и Колд Фир с её «пытаюсь каждый день не выпивать» и Сингулярити, но ТОП-7 как-то, согласись, не звучит. Вот бы ещё варианта три таких, до 10, чтоб действительно смешно. Тогда да. А унылой клюквы можно и на ТОП-20 набрать, только кому это надо?
Salem. Ну так ты прав. Я ведь не обязываю тебя добавлять что-то в топ. Могу напомнить тебе немного об орфографической клюкве в других играх: GTA 4, Брайтон Бич (русский квартал, если что ) наполнен ей чуть менее, чем полностью. Total War 2, тот, который Mediewal. Имена русских царей/князей и других юнитов там ужасно доставляют: Курица, Чёрт, Козёл, и т.д. Ещё Freedom Fighters, но там, правда, большинство клюквы можно опознать только на слух.
Stormtrooper of Death Ну ты барааааан, гудок ответный в трубке телефонной, т.к. нормальные люди при пожаре звонят пожарным. ЛОЛ!
песец, про пожар как раз для вас инструкция, оказывается очень полезная вещь
А как же «Отсутствие курить» из Splinter Cell: Double Agent?
дайс ваще тупаки,такого даже гугл транслейт не выдаст уже многие годы это если честно это раздражает,не ужели так сложно нанять русско язычного человека что бы он нормально показал как пишется та или иная фраза ну получается что игру делают для пендосов,а они не бум бум по русски,вот и всякую херню на русском и лепят разрабы
WTCC а может он есть, просто решил приколоться, все равно никто не узнает)
Ковер А как же «Отсутствие курить» Щас будет
А как же Metal Gear Solid 3?
Что такое «Клюква»?!
Есть в русском языке одно миленькое фразеологическое выражение, которое мы все с вами прекрасно знаем, знаем, что оно обозначает и сами используем, но… откуда оно пошло… почему именно оно…пес его разберет, многие из нас никогда не задумывались. Ну что, догадались что именно я имею ввиду? Да, совершенно верно, выражение — это «КЛЮКВА».
…если кто ну вдруууууууууууууууууууууууууууууг не в курсе что это такое, слегка поясню. Ясно дело, говорить я буду не о ягоде, ведь «клюква» — это термин, обозначающий самые стереотипные представления иностранцев о нас, о Русских. Хотя, я думаю, сюда можно присоединить и остальных наших братьев славян. Все мы для них одинаковые.
В первую очередь, этакой «клюквы» дофигища в кинематографе, особенно в фильмах 90х-начала 00х …но и игры уступают им лишь едва.
Для примера возьмем игру Alpha Protocol, когда в миссии в Москве нам в качестве экипировки выдавали шапку-ушанку.
Пошло же выражение «Клюква» от другого выражения «раскидистая/развесистая клюква», что в свою очередь является оксюмороном, как например, сухая вода или горячий снег, так как клюква, сама по себе, это низкорослое кустарниковое растение и быть раскидистым и развесистым оно не может
Кто впервые упомянул это выражение… сказать сложно, вариантов в сети я нашёл несколько.
Например, считается, что впервые выражение появилось в пародии на французскую мелодраму — пьесе отечественного драматурга рубежа XIX-XX веков Бориса Федоровича Гейера под названием «Любовь русского казака. Сенсационная французская драма с убийством и экспроприацией из жизни настоящих русских фермеров в одном действии с вступлением«
Фух… вот же название то, а!? Да, да! Это все название щас было! Пьеса высмеивала западноевропейские литературные штампы со странным представлением о русской жизни. Сюжет сводился к тому, что главные действующие лица, французские драматурги Ромен и Латук, сочинили драму, где бедная русская девушка Аксёнка, вынужденная насильно идти замуж за ненавистного казака, разлучена с любимым Иваном и вспоминает, как они проводили время «под развесистыми сучьями столетней клюквы». Хотя говорят, что Борис Федорович лишь придал этому выражению литературный облик, а звучало из уст людей оно уже давно.
Также данное выражению ошибочно приписывается французскому писателю Александру Дюма-отцу, который якобы употребил его в своих записках о России, там он писал, что после утомительного пути он отдыхал «в тени развесистой клюквы».
Но Дюма не имеет никакого отношения к этому выражению, и в его рассказах о путешествиях по России, равно как и в романе из русской жизни «Maitre d’armes», нет ни этих слов, ни каких-либо других грубых искажений реалий русской жизни вообще. Эта теория возникла из ошибки Льва Давидовича Троцкого, который в своей статье 1908 года «Пролетариат и русская революция», приписал это выражение Эжену Сю или Дюма-отцу.
Также первоисточником выражения считается Даниэль Дефо — в романе «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо, составляющие вторую и последнюю часть его жизни, и захватывающее изложение его путешествий по трём частям света, написанные им самим»…елки-палки, да что за названия то такие… в общем там герой после очередного кораблекрушения отправился в вынужденное странствие с Ю-В на С-З, проезжая в том числе и край бухих медведей в шапках ушанках с балалайками, где под сенью той самой клюквы изволил вкушать разбавленный снегом спирт в компании с местными дамами.
Упоминается автором даже Леонид Утёсов, который в своей песне военных лет «Барон фон дер Пшик» пел такие строчки:
Орал по радио, что в Ленинграде он,
Как на параде он и ест он шпик,
Что ест он и пьет, а шпик подает
Под клюквою развесистой мужик.
Нее, ну последнее уже бред. Не песня, конечно же, а утверждение, что выражение про клюкву пошло от нее. Ведь как мы уже с вами поняли, звучало оно горааздо раньше, чем произнес его Леонид Осипович.
И есть еще такой момент… в английском языке отсутствует отдельное слово для обозначения калины в виду сходства спелых ягод этого растения с соответствующими плодами, ВНИМАНИЕ, клюквы! Согласно словарю какого-то там дядьки забугорного первое письменное упоминание выражения «highbush cranberry» датируется 1805. А означает оно как раз высокорослую или «раскидистую», кустистую клюкву. Так, может, отсюда все и пошло? Кто знает…
Пожалуй, это самые основные версии происхождения понятия «клюква», в основном во всевозможных источниках информации встречаются именно они.
Нууу, вот такие вот пироги… с КЛЮКВОЙ!
К слову, существует и видеоверсия этого текста, кому лень читать, можете послушать
Клюква
Клюква: Россия и русские в американском кино. Часть 1
ТОП Худших: Топ-5 фильмов с худшей клюквой / SokoL[off] TV
Клюква (также развесистая клюква) — распространённое в Интернете фразеологическое выражение, которое может обозначать нечто абсурдное и нелепое, в основном представления, связанные с Россией и русскими.
Содержание
[править] История
Выражение «развесистая клюква» является оксюмороном, как «горячий снег» — клюква это довольно низкий ягодный куст, который не бывает развесистым.
В основном это выражение обозначает искажённые и нелепые представления некоторых иностранцев о России, где, как они считают, ходят по улицам медведи, все пьют водку и играют на балалайке.
Изобретение этого выражения ошибочно приписывается Александру Дюма-отцу, который в своих записках о путешествии по России якобы написал, что однажды он отдыхал после утомительного пути «в тени развесистой клюквы». Но Дюма не имеет никакого отношения к этому выражению, и в его рассказах о путешествиях по России, равно как и в романе из русской жизни «Maitre d’armes», нет ни этих слов, ни каких-либо других грубых искажений реалий русской жизни вообще. На самом деле фраза появилась как троллинг российского композитора Бориса Гейера, который с целью высмеять имеющиеся на Западе нелепые представления о России, поставил пьесу, по сюжету которой двое французских композиторов предлагают директору театра поставить драму о русской жизни, действие которой происходит «в центральном департаменте России, около Санкт-Московии на берегу Волги». Сюжет прост: героиню пьесы девушку Аксенку хотят насильно выдать замуж за казака, и девушка заранее сожалеет о разлуке с любимым ею Иваном, вспоминая, как она сидела с ним под «развесистыми сучьями столетней клюквы».
Также клюквой называли медвежью кавалерию Кислева в настольной игре Warhammer:Fantasy и фанатском моде к компьютерной игре Medieval II: Total War (а также она скорее всего будет в планирующейся к выпуску игре Warhammer: Total War из той же серии), который основан на смеси исторической России, Украины и Польши. [1]
Что значит клюква в играх
На самом деле эта фраза родилась в самой России как пародия на вздорные представления иностранцев о России. Впервые эти слова прозвучали в 1910 г. со сцены известного в начале XX в. петербургского театра пародии и сатиры «Кривое зеркало». В репертуар театра была включена пародийная пьеса под названием «Любовь русского казака. Сенсационная французская драма с убийством и экспроприацией из жизни настоящих русских фермеров в одном действии с вступлением. Переделка из знаменитого русского романа Б. Гейера». Разумеется, это была не «французская пьеса», а пародия на нее, исполненная Борисом Федоровичем Гейером (1879—1916).
В пьесе были изображены некие «французские драматурги Ромен и Латук», предлагающие директору французского театра драму, действие которой происходит «в центральном департаменте России, около Санкт-Московии на берегу Волги». Сюжет прост: героиню пьесы девушку Аксенку хотят насильно выдать замуж за казака, и девушка заранее сожалеет о разлуке с любимым ею Иваном, вспоминая, как она сидела с ним под «развесистыми сучьями столетней клюквы».
Главные клюквенные атрибуты: водка, медведи, балалайка, матрешка,шапка-ушанка,валенки, икра,борщ.
Матрёшка — Babushka doll. Babushka — головной платок ака косынка. Реже слово «бабу769;шка» в английском языке употребляется в значении «старая женщина». Ударение на «у» обязательно!
АК-47. Эпичный шушпангевер, свиснутый сумрачным советским гением у светлых и талантливых немецких конструкторов. Как и всё гениальное, имеет весьма простую конструкцию, что гарантирует работу абсолютно в любых условиях. Тот факт, что АК-47 — опытный экземпляр, что на вооружение был принят АК без цифр (и в 49 году, а не в 47-м), и что русские уже больше 30 лет используют АК-74 и прочие модификации под калибр 5,45 мм — никого не волнует.
Кириллица. Вместо того, чтобы, как все нормальные люди, писать latinitsey, русские зачем-то выдумали собственный алфавит. В отличие от няшных иероглифов, заюзанных в китайском и лунном языках, которые хороши тем, что совсем непонятны, русская кириллица выглядит как злостная пародия на latinitsu — как будто кто-то хотел выучить последнюю, но ему в детстве медведь на мозг наступил. Кириллица представляет собой latinitsu, в которую зачем-то понапихали странных и необычных значков. Это вызывает у западного человека разрыв шаблона, поэтому когда в очередном американском фильме хотят воспроизвести русскую надпись, в каждое слово стараются вставить как можно больше всех этих Ъ, Ы, Щ, Ю, 9773;, 9733; или 9732;. Результаты доставляют, выражения БРЭТ ЖОПА и ОВНОУРСЫ даже вошли в анналы истории. Для фильмоделов, не знающих русского, придумана даже специальная псевдокириллица, позволяющая лёгким движением руки превратить английскую надпись в русскую.
КГБ. Зловещий орден красных большевиков, раскинувший щупальца по всему миру. Его агенты фанатично преданы делу Партии, злобны, хитры и почти неуничтожимы. Цель КГБ — повсюду огнём и мечом (а также ядом, полонием, ледорубом и прочими нанотехнологиями) насаждать коммунизм и вообще вредить свободному миру. Особенно любит похищать перспективные западные вундервафли и безумных учёных, чтобы поставить их на службу Партии. ФБР, ЦРУ, ВМФ, морская пехота и береговая охрана США (не говоря уже о банальной армии) бессильны против Кей-Джи-Би. Справиться с ним может только супергерой-одиночка, да и то лишь в одном отдельно взятом фильме. К следующему фильму уничтоженные агенты КГБ респавнятся.
Зима. Россия всегда завалена снегом, независимо от времени года, месяца и широты. Например, в фильме «День независимости» показан штаб русских, в котором все сидят в ушанках, а за окном избушки, в которой русские лётчики-асы в тельняшках пьют водку и курят беломор, виднеются маковки православной церкви, заметённой снегом. Все помнят, какого числа в Америке день независимости? 4 июля. Также всем известно, что русские, оказавшись за границей, начинают генерировать необходимый для жизни снег — поэтому в фильме «РЭД», как только герои оказываются возле русского посольства, в воздухе появляются снежинки.
Шапка-ушанка, а также валенки, кирзачи, шаровары, шинель, фуфайка, телогрейка, меховая шуба, шерстяной платок, трусы с начёсом. Известно, что в царской России всегда лютые морозы, поэтому любой русский юнит носит на себе такую гору тёплой одежды, что в другой стране в неё можно было бы одеть взвод солдат. Русский холод сравним лишь с космическим холодом, поэтому сабж входит в состав экипировки русских космонавтов на станции «Мир» (фильм «Армагеддон»). На шапках-ушанках обязательно присутствует кокарда, звезда героя СССР или накрайняк бляха армейского ремня, а все шаровары исключительно кумачового цвета. Как вариант — шапка может быть высокой, боярской. Но тоже обязательно с кокардой.
Избы и церкви. Все русские строения бывают двух типов — или избы, или церкви. В избах живёт простой люд, а в церквях находятся важные госучреждения. Чем больше куполов на церкви, тем важнее ведомство, в ней находящееся. В элементах наружного декора церквей обязательно присутствуют Кресты.
Икра. Как известно, красной икрой закусывают водку почти всегда, а блинами с вышеупомянутой икрой, как известно, закусывают водку во всех остальных случаях.
Бомбы. Атомные бомбы-ракеты — естественный для русских способ решения проблем и основной аргумент в споре. Из-за огромного их количества, профукать пару штук — дело обычное, чем пользуется каждый уважающий себя злой гений.
Иван зе Тэррибл & Oprichnina — особенно по нраву американцам. Всегда показывается, как пример «жестокости и кровавости» русской души, хотя за одну только Варфоломеевскую ночь было казнено больше народу, чем за всё время его правления (по разным оценкам, конечно же).
Горбачёв. После того, как президент Айвен Грозни ушёл в отставку, власть в стране взял Горбачёв, и правит ею по сей день. На его благородной лысине красуется Волшебное Пятно, тайна которого не разгадана до сих пор. Ходят слухи, что именно это пятно заставило Рейгана прекратить холодную войну. Горбачёв за рубежом так известен, что даже самые недалёкие иностранцы, о России ничего не знающие, тем не менее это имя знают как символ России. Горбачёв существует в разных воплощениях почти по всей Европе (например, в Германии «Горбачёв» — самая популярная водка).
Казаки.Основа русской армии, флота и генофонда ещё со времён Ивана Грозного. Элитные спецподразделения в армии зовутся исключительно казаками. Обязательным атрибутом является каракулевая папаха с красной звездой и борода с усами.
Серп и молот, красные цвета. Государственные символы Советской России, наводят ужас на врагов и пользуются безграничным почтением со стороны русских. Лепятся вообще везде, по поводу и без повода, даже на заборах русские рисуют исключительно серп и молот, сдабривая его огромным количеством мата.
Лампочка Ильича. Является обязательным атрибутом различных помещений русской квартиры, например, кухни. Потому что люстры в России не производят! А если бы и производили, то из-за нищеты некому было бы их покупать.
Мат. Матом в России не ругаются, им разговаривают. Является единственным официальным языком на территории Советской России. Подлежит изучению в школах, а после сдаётся обязательный экзамен по мату. Несдавшим заказан путь в партию, институты и вообще к какому-либо успеху в жизни.
УАЗ. Сравнительно молодой (80-е годы) мем, когда буржуины поняли, что кроме танков и лошадей на Руси могут быть и автомобили. Да, угадали, единственный тип автомобиля, используемый в Рашке.
Партия. Главный орган власти, по совместительству — досуговое учреждение для детей, профсоюз для рабочих и база деятельности для инициативной молодёжи. Единственным документом, удовлетворяющим личность гражданина, является Партбилет. Соответственно, беспартийные не являются гражданами и подлежат ссылке в Сибирь или на Север. Иностранцу, возжелавшему посетить Россию, приходится вступать в отделение партии для иностранцев и делать не загранпаспорт, а загранпартбилет.
Ру$$кая мафия. Ещё несколько лет назад наши заокеанские друзья боялись сворачивать с Невского проспекта, приговаривая «У ваз нэбэзопасно». Постепенно этот жупел сменяется недемократичностью.
Самовар. Нечто большое и блестящее, всегда в центре стола. Из него столовыми ложками едят икру и запивают водкой, прокипячённой в оном самоваре, дабы избавиться от сивушных масел. Некоторые не желают расставаться с ним даже в эмиграции.
Танец вприсядку. Национальный танец, других методов времяпрепровождения русские не знают. Исполняется на фоне танков под аккомпанемент оркестра медведей-баянистов и балалаечников, в ушанке, шароварах, с бутылкой водки, кастрюлей of borsch в руках и АК-47 за спиной. Может быть заменён гопаком.
Танки — снова тысячи их! Все нормальные советские люди передвигаются по улицам и российскому бездорожью исключительно на танках с красными звёздами и лозунгами «Червонец», «За Л1122;нинъ» и проч. От этого час-пик в любом крупном городе больше похож на Курскую битву. Те, кто побогаче перемещаются на Т-90 / Т-80 / Т-72, средний класс — на Т-54 / Т-55, а совсем нищеброды — на Т-34 или вообще на довоенной фигне. Среди обычных танков, характерных разве только массовостью, выделяются немногочисленные, но эпичные мамонт-танки с мигалками различных видов.
Т243;варищч — именно так называют друг друга русские, в том числе медведи, в любом разговоре. Слово говорится с особенным уважением, если на собеседника надета будёновка. Кстати сказать, в старых советских фильмах, тех, которые особенно на пропаганду были направлены, такое явление не редкость.
Наздарофье — единственный из русских тостов, а вовсе не аналог «пожалуйста».
Привьйет, Да, Ньйет — на этом, как правило заканчивается лексикон туриста, что не мешает ему щеголять перед носителем языка своим полиглотством. Американцы полагают, что способность представителя высшей расы сказать что-то туземцу на его языке должна обязательно польстить последнему. В фильмах, герой, попавший в русскоговорящую страну обязательно начинает разговор с «Привьйет», потом следует дежурное «do you speak english?», а после (вне зависимости от ответа) иностранец пускается в дискуссию, нисколько не заботясь о том, что его не понимают и понимать не хотят — он просто уверен, что его понимают.
Борода — все русские бородаты. Включая Ивана Грозного, опричину, бояр, крестьян, детей, женщин, медведей и даже Петра I.
Бортчщт — когда русские не пьют водку, они едят свекольный суп со сложнопроизносимым названием borscht. Особой популярностью пользуется Юкрейниан Бортчщт.
Ещё несколько других понятий, традиционно приписываемых русским, но таковыми не являющимися, например, японские матрёшки, ихние же пельмешки. И наоборот, поляки, оспаривающие изобретение водки.