что значит когда апостроф ставится спереди
Апостроф (орфографический знак)
Апостроф (орфографический знак)
Апостро́ф (фр. apostrophe ; или устаревшее апо́строф [1] от др.-греч. ἀπόστροφος ) — орфографический знак в виде надстрочной запятой (’), который употребляется в буквенном письме разных языков в различных функциях.
Содержание
Русский язык
В русском языке апостроф недавно отнесён в новую категорию знаков письменности — «небуквенные орфографические знаки» [4] (туда же входят дефис, косая черта и знак ударения).
Украинский и белорусский языки
Использование апострофа в качестве разделительного знака нормативно в украинском и белорусском языках (в алфавитах этих языков нет буквы «ъ»).
В украинском кроме разделительной функции может означать пропуск гласной или даже согласной+гласной, особенно если усекается половина двуслогового слова: «мо’» = «може» (может), «їй бо’» = «їй богу» (ей Богу).
Другие языки, транскрипционные системы
В зависимости от языка и выполняемой роли апостроф может причисляться к знакам препинания, диакритическим знакам и иным категориям (даже к буквам). Некоторые применения апострофа:
С апострофом по начертанию совпадает используемый в некоторых языках (например, в английском) знак препинания «закрывающая одиночная кавычка».
Коды апострофа и похожих на него символов
Типографский апостроф
Юникод содержит два кода для символов с одинаковым начертанием, типографски адекватно представляющих апостроф:
В различных 8-битовых кодировках эти символы занимают различные кодовые позиции, а часто вообще отсутствуют. В последнем случае апостроф (и одиночные кавычки) приходится заменять суррогатными обозначениями.
Суррогатный апостроф
Два суррогатных символа (самостоятельное значение они имеют только в программировании) существуют как в Юникоде, так и в большинстве 8-битовых кодировок, в том числе в ASCII:
Знаки близкой формы
Дополнительные кодировки
Примечания
Экспериментальные знаки препинания: Вопросительная запятая ( ) Восклицательная запятая ( ) Интерробанг или «вопроцательный знак» ( ‽ ) Иронический знак ( ؟ )
Что значит когда апостроф ставится спереди
Апостро́ф ( др.-греч. ἀπόστροφος — «обращённый назад») — орфографический знак в виде надстрочной запятой (’), который употребляется в буквенном письме разных языков в различных функциях.
Эта маленькая запятая становится, порой, большой проблемой для изучающих английский язык — путают некоторые товарищи, с какой стороны от слова его ставить. Поэтому сегодня давайте еще раз пробежимся по
основным правилам постановки апострофа в английском языке.
Указание принадлежности ‘s -s’ — s’s
NB : в этом случае совсем не имеет значения, сколькими вещами обладает их хозяин (как в примере — книг много, а стратегия одна). Важно лишь то, что обладатель этих предметов указан в единственном числе – бухгалтер и компания.
NB: в английском языке есть такие существительные, множественное число которых образуется нетипичным способом. У таких существительных апостроф ставится на тоже место, что и в случае с существительными в единственном числе, так как подобные слова не оканчиваются на “s”. Например: women ‘s magazine (журнал для женщин), childre n ‘s toys (игрушки для детей)
Несколько особых моментов в использовании апострофа первой группы:
А) Всегда используйте апостроф, когда говорите о временных периодах в таких случаях
Проще запомнить,если считать, что каникулы принадлежат месяцу, а промедление — четырем часам.
B) Апостроф следует применять и в этих случаях:
Здесь апостроф ставится из-за того, что в предложениях имеется ввиду “the printer ‘s firm ” and “other companie s’ rates”.
С) Используйте апостроф в том случае, когда в предложении говорится о совместном владении.
2. Сокращение
am — ‘m — «I‘ m just coming!»
are — ‘re — «They ‘re late again.»
has, is — ‘s — «who ‘s going to help me with the dishes?»
have ‘ve — «We ´ve got something to tell you»
had, would — ‘d
shall, will — ‘ll
not — n’t
Кроме того, апостроф может заменять выпавшие буквы с двух сторон слова
salt ‘n’ pepper (т.е. and).
‘cello – violoncello
o‘clock– сокращенная форма от грамматической конструкции 18-го века of the clock
‘ave you seen ’em ‘angin’ around ‘ere lately?» — have you seen them hanging around here lately?- Ты не замечал, чтобы они болтались здесь в последнее время?
NB: хотя сокращения и широко распространены в английском и делают вашу речь более естественной, их следует избегать в официальной документации.
3.Частные моменты использования апострофа:
Также апостроф может использоваться и для показания множественного числа в таких предложениях, как:
Интересен особый случай использования апострофа в словах, оканчивающихся на —ing, где он указывает, что последний звук должен читаться как [n], а не как [ŋ]:
Преподавание языков — это моя жизнь. В 2011 году появился Блог LingvaFlavor об иностранных языках, а в 2016 году из него выросла языковая онлайн Школа LF с отличной командой преподавателей-профессионалов. Надеюсь, что занятия в нашей школе станут неотъемлемой частью вашей жизни и принесут желаемый результат. Я буду очень рада видеть Вас в числе студентов нашей школы, или в числе моих личных студентов!
31 комментарий на «“Использование Апострофа в Английском. Давайте Делать Это с Умом!”»
Здравствуйте, а расскажите, пожалуйста, поподробнее про апостроф в последнем случае. Почему изменяется звук? Это какое-то особое правило или просто современный вариант произношения?
Здравствуйте, не совсем поняла,какой из последних случаев ))) Вы имеете ввиду? про выпадение ing? в данном случае, это действительно современный вариант произношения в некоторых диалектах английского языка.
Константин,апостроф в указанном Вами случае ставить нельзя. т.е. мы используем его только с одушевленными. когда же попадается фраза типа «the company´s name», то в данном случае под «company» подразумевают людей там работающих и апостроф ставится. Спасибо за вопрос))
Спасибо за ваш комментарий! Добавим в статью для более полного видения вопроса!
ˈraɪt (так написано слово в транскрипции) что означает апостров впереди этого слова?и как это произноситься?
«апостроф» с транскрипции в любом словаре означает слог,на который падает ударение))) ваше слово,видимо,было «alright» ˈraɪt так и будет читаться «райт»
у Шекспира в первом сонете feed`st thy light`st flame,не подскажете `st? Спасибо
Владимир, польщена оказанным доверием)) признаюсь честно — понятие не имею,как ответить на Ваш вопрос,но на одном форуме нашла,что «Feed’st — это устаревшая глагольная форма, по моему, 2 лица единственного числа от feed.»
Скажите, пожалуйста, как правильно писать «the world of kids` fashion» или «the world of kids fashion» После слова kids нужен апостроф или нет.
Буду очень благодарна за ответ! )))
Светлана, правильным будет первый вариант — «the world of kids` fashion» — апостроф нужен!
Извините,не могу понять. Видела вариант did’nt,почему так?
Добрый день! Как перевести Diana’s is the jeweller’s. Или Karen’s is the clothes shop. Какую роль выполняют апострофы в данном случае? Спасибо.
Здравствуйте. Хочу задать такой вопрос. Я наткнулась на такое предложение в одном произведении: » ‘Sides, since it’s «. Разве апостроф может стоять просто в начале слова?
Здравствуйте, в данном случае апостроф стоит на месте сокращения слога BE(‘sides), видимо, это было намеренное опущение слога для пущей «разговорности» фразы, как в случае с ’cause (because).
9 способов поставить апостроф на клавиатуре
В английской раскладке классической клавиатуре ПК или ноутбука имеется апостроф. Но он отсутствует в русской (и украинской). В этой статье разберёмся, каким образом ещё можно поставить данный символ, а также что делать, если апостроф на клавиатуре вовсе отсутствует.
Что такое апостроф простыми словами и когда он используется
Апостроф относится к небуквенным знакам. В русском языке он сейчас используется преимущественно для отделения имен собственных в зарубежных именах (к примеру, о’Коннор). В украинском — частично заменяет «ъ» (твёрдый знак в алфавитах данных стран не предусмотрен), то есть ставится после твёрдых согласных, за которыми идёт звонкая гласная, для чтения которой используется транскрипция из двух знаков (например, сім’я).
Также в русском написании поставить апостроф можно для отделения суффикса иностранного слова (например, запущенная Windows’ом программа).
Как поставить апостроф в Windows с клавиатуры
Невзирая на основной язык раскладки, предусмотрена отдельная клавиша для ввода этого знака.
Но существует масса других вариантов, как ещё можно поставить апостроф. Пригодится в тех ситуациях, если используется клавиатура, например, на испанском языке.
Поставить апостроф горячими клавишами
И если удерживать нажатой клавишу ALT, то с помощью специальных комбинаций чисел можно вводить различные знаки. Как на клавиатуре поставить апостроф при таком раскладе?
Нужно учесть, что индикатор NumLock должен быть включён (он отвечает за включение/отключение дополнительного цифрового блока) для включения нажмите кнопку NumLock.
Как поставить апостроф в русской раскладке
Если по умолчанию пользователем задействована русская раскладка в системе, то поставить символ можно двумя способами:
Видеоинструкция
Как поставить апостроф на украинской раскладке
Если же пользователем задействована украинская раскладка, то поставить апостроф на клавиатуре возможно схожим образом:
Как поставить апостроф в Ворде
В Microsoft Word предусмотрена специальная таблица для ввода символов. Для её открытия необходимо:
Указанная инструкция актуальна для всех версий Microsoft Office, начиная с Word 2003.
Кстати, в нижней части «Таблицы символов» в Word при выборе любого из знака показывается сочетание клавиш, которое можно использовать для его быстрого ввода.
Данный значок преимущественно используется как дополнительный при указании суффикса. А ещё — в немецкой, итальянской, польской раскладках с его помощью обозначают «удлинённый» звук гласной буквы.
Чтобы напечатать обратный апостроф, необходимо:
Также в Windows всех редакций предусмотрена встроенная таблица символов. Для её открытия нужно:
Как поставить апостроф на MacOS
В MacOS тоже предусмотрены быстрые клавиши для ввода различных знаков, но большинство из них отличаются от тех, которые применяются в Windows.
Как поставить апостроф на нетбуке
В Windows предусмотрена возможность вводить различные знаки при помощи числовых комбинаций, при которых не требуется задействовать блок NumLock.
Потребуется:
Или также для вставки апострофа можно воспользоваться таблицей символов. В этом случае вообще клавиатуру не потребуется использовать.
Как поставить знак апостроф на телефоне
Чтобы на телефоне поставить апостроф, необходимо:
Если же требуется ввести машинописный обратный апостроф, то потребуется также открыть экранную клавиатуру, перейти в символы, а после — тапнуть и удерживать апостроф до появления дополнительного списка. И из него — выбрать необходимый вариант написания.
Итого, написать апостроф как в Windows, так и MacOS, Linux и даже Android можно несколькими способами. Все современные операционные системы адаптированы для ввода любых знаков, букв, иероглифов. А какой метод написания используете вы? Часто ли пользуетесь таблицей? Какие ещё горячие клавиши для ввода спецсимволов знаете? Расскажите об этом в комментариях.
Как правильно употреблять английский апостроф?
Нет времени? Сохрани в
What’s kickin’, everyone?! Сегодня мы продолжаем жестоко уничтожать сомнения и добавим уверенности в ваши знания относительно английского апострофа: пробежимся по основным правилам его постановки в английском языке, поговорим об апострофе в притяжательных существительных, в существительных в единственном и множественном числе, в сложных существительных, в числах и о том, когда его не нужно употреблять. Let us (let’s) get to it!
Содержание статьи:
Если так прикинуть, то апостроф может быть самым злоупотребляемым знаком препинания в английском языке. Забавно, но если кинуть быстрый взгляд на уличные вывески США, рекламные объявления и витрины магазинов в некоторых районах городов, то может сложиться мнение, что далеко не все понимают, как правильно его использовать. It’s not an apostrophe — it’s a catastrophe!
Что такое апостроф в английском языке?
Апостроф – это надстрочный знак в виде запятой (‘).
Ох уж эта. коварная «запятая сверху»! Она может стать, порой, большой проблемой для изучающих английский. Иногда становится так сложно сразу понять с какой стороны от слова ее поставить. Давайте разберемся!
Апостроф выполняет только 2 функции:
Английский для юристов: лексика и ресурсы для изучения
Использование апострофа для указания принадлежности
a baby’s toy;
Hannah’s kitten;
a child’s cry;
girl’s doll;
boy’s balls.
Здесь не имеет значения, сколькими вещами обладает хозяин (кукла одна, а мячей много). Важно лишь то, что обладатель указан в единственном числе — девочка и мальчик.
We’ll take my parents’ car for a ride! – Пойдем-ка прокатим тачку моих предков.
Your grandparents are your parents’ parents. Wow! – Твои дедушка и бабушка — родители твоих родителей. Вау!
We’re fighting for workers’ rights. – Мы боремся за права рабочих.
It’s a ladies’ fashion dream. – Это мечта каждой модницы.
Конечно, есть еще и такие нетипичные существительные, множественное число которых образуется другим способом. В таких случаях апостроф ставится на тоже место, что и в случае с существительными в единственном числе, так как подобные слова не оканчиваются на «s»:
children’s toys (игрушки для детей);
women’s magazine (журнал для женщин);
men’s work (мужская работа);
people’s lives (жизни людей);
fish’s tails (хвосты рыб);
sheep’s heads (головы овец).
Кстати, помните, что «aircraft» во множественном так и останется «aircraft»?
Вообще здесь есть 2 варианта:
Charles’ или Charles’s book;
the octopus’ tentacles или the octopus’s tentacles.
Оба варианта грамматически правильные. Однако, исходя из правил, второй будет вернее, если учитывать то, что существительное «Charles» находится в единственном числе. Но первый же легче 🙂
The man and woman’s car was badly damaged. – Автомобиль мужчины и женщины был сильно поврежден.
We like Jade and Simon’s new products. – Нам нравятся новые продукты Джейд и Саймона (здесь имеется в виду, что новые продукты были изобретен совместно Джейд и Саймоном).
А если было бы «Jade’s and Simon’s new products», то это означало бы, что они сделали/выпустили совсем разные новые продукты и вовсе не совместно.
The student’s and the teacher’s ideas were in conflict. – Идеи студента и учителя противоречили друг другу.
My sister-in-law’s love of shopping knows no limits. – Страсть к шопингу моей невестки не знает границ.
The president-elect’s agenda proposed no major policy changes. – Программа действий нового президента не предполагает больших сдвигов в области политики.
Does anybody’s key fit this lock? – У кого-то подходит ключ к этому замку?
Someone’s car is parked in the loading zone. – Чья-то машина припаркована в зоне загрузки.
She’s on her way to the doctor’s. – Она уже едет к врачу.
He’s at the hairdresser’s. – Он в парикмахерской.
I’m gonna hit the butcher’s on my way back. – Я заскочу в мясной магазин по дроге назад.
Интересными моментами также будут следующие примеры использования апострофа:
The text must go to the printer’s (текст должен отправиться в печать).
Rates are lower than other companies’ (тарифы ниже, чем у других компаний.
Здесь апостроф ставится потому что в предложениях имеется в виду «the printer’s company» и «other companies’ rates» (слова «company» и «rates» просто опускаются).
Dickens’ novels
St Giles’ Cathedral
Jesus’ nativity
Moses’ parting
Sophocles’ plays
Например, «one month’s holiday» (каникулы длиной в один месяц), «four hours’ delay» (задержка в четыре часа).
Использование апострофа для сокращения
Итак, вторая функция апострофа — замена собой букв или цифр в слове.
Использование апострофа в этой функции можно разделить на несколько категорий.
I’m = I am – I’m coming (am);
we’re / they’re = we are / they are – They’re joking (are);
he’s / she’s / it’s = he is / she is / it is – It’s growing (is);
she’s / he’s / it’s = she has / he has / it has – He’s got it (has);
they’ve / we’ve = they have / we have – We’ve got smth to tell you (have);
had/would = ‘d;
shall/will = ‘ll;
not = n‘t.
Don’t (do not) forget to vote! – Не забудьте проголосовать!
I’m (I am) so sick of this cold weather! – Меня так достала эта холодная погода!
They’ve (they have) gone too far. – Они зашли слишком далеко.
You’d (you had) better do that. – Ты бы лучше сделал это.
I’d (I would) do that for you. – Я бы сделал это для тебя.
I’ll be (I will/shall) there for you. – Я буду там ради тебя.
Ну и не забывайте об «and»: «rock’n’roll», «salt’n’pepper».
Есть такое словосочетание как «p’s and q’s» = «please» and «thank you» = манеры или «свое дело», собственная жизнь.
В этом случае апостроф используется для образования множественной формы отдельных строчных букв. Все это делается для удобства чтения существительных и чисел во множественном числе.
Women curtsied and minded their p’s and q’s. – Женщины делали реверансы и не совали свой нос в чужие дела.
His 2’s look a bit like 7’s. – Его двойки слегка похожи на семерки.
She got straight A’s in her exams. – У нее сплошные пятерки по экзаменам.
French students rioted in ’68 (1968). – Французские студенты устроили мятеж в 68-м.
He worked as a school teacher during the ’60s (1960-ые года) and early ’90s (1990-ые года). – В шестидесятые и ранние девяностые он работал учителем.
Еще апостроф указывает на то, что оригинал, от которого произошло слово, когда-то был длиннее, но со временем его упростили:
‘cello – violoncello;
o’clock – сокращенная форма от грамматической конструкции 18-го века of the clock.
В литературе апостроф часто используется для того, чтобы выразить какой-нибудь местный диалект, например, речь типичного лондонца.
«’ave you seen ’em ‘angin’ around ‘ere lately?» = «Have you seen them hanging around here lately?» – Ты не замечал, чтобы они болтались здесь в последнее время?
Хотя сокращения распространены довольно широко в английском и делают вашу речь более естественной и комфортной, их лучше избегать в официальной документации.
Когда не следует использовать апостроф
The dog pulled on its leash. – Собака потянула за свой поводок.
I just realized it’s time to go! – Я только что осознал — время идти!
Don’t forget your umbrella. – Не забудь свой зонт.
You’re the worst dancer I’ve ever seen. – Ты худший танцор, которого я когда-либо видел.
Whose turn is it to take out the trash? – Чья очередь выносить мусор?
I wonder who’s going to play Hamlet. – Интересно, кто собирается играть Гамлета?
Тосты на Рождество на английском
Заключение
Когда вы сомневаетесь в том, следует ли использовать апостроф, подумайте о значении слова (или слова).
Подумайте, принадлежит ли этому существительному что-то? Разделяется ли слово на два отдельных в этом сокращении? Это может помочь 😉
Правило использования апострофа ‘s в английском языке
В английском языке есть несколько отличительных особенностей. Одной из них является апостроф. Этот маленький знак, порой, становится большой проблемой для изучающих, так как многие путают, когда нужно ставить апостроф, а когда нет.
Сегодня мы разберемся с его использованием раз и навсегда. В статье вы узнаете:
Что такое апостроф в английском?
Апостроф – это надстрочный знак в виде запятой (‘).
Хотя мы не используем этот знак в русском языке, я думаю, вы наверняка видели его. Многие иностранные имена сокращаются с помощью апострофа. Например: д’Артоньян вместо де Артоньян.
Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
Апостроф в английском языке используется в 2-х случаях, которые легко можно запомнить:
1. Чтобы показать принадлежность
2. Чтобы обозначить пропуск при сокращении слов
Давайте рассмотрим подробно каждый из этих случаев использования.
Использование апострофа для обозначения принадлежности
Апостроф мы используем, чтобы показать принадлежность предмета/человека. Для этого нам нужно просто добавить ‘s к слову, которое называет владельца.
Чтобы проверить себя, мы можем задать к такому слову вопросы: чья?, чье?, чьи?, чей?. Например: компьютер (чей?) Тома, платье (чье?) сестры, мяч (чей?) собаки.
Примеры употребления апострофа:
Give me Ann’s copybook.
Дай мне тетрадь Анны.
This is my parents‘ car.
Это машина моих родителей.
I took my friend’s phone.
Я взял телефон друга.
Books lie on teacher’s desk.
Книги лежат на столе учителя.
He ate his sister’s cookies.
Он съел печенье сестры.
Когда ещё ставится апостроф в английском языке?
Также в этом правиле есть несколько нюансов, о которых нужно помнить:
1. Владельцами являются несколько людей/животных.
This is his friends’ flat.
Это квартира его друзей.
My dogs‘ ball was lost.
Мяч моих собак потерялся.
Однако если слово образовано не по правилам (про такие исключения вы можете почитать здесь), то мы добавляем ‘s:
The teacher took part in the children‘s games.
Учитель принимал участие в играх детей.
They only sell women‘s shoes here.
Здесь продаётся только женская обувь.
Например: mother and father, Tom and Peter, Mary and Jane.
Здесь есть два варианта добавления апострофа.
Мы прибавляем ‘s к последнему слову: mother and father’s, Tom and Peter’s, Mary and Jane’s
Mother and father‘s car stays in garage.
Мамина и папина машина стоит в гараже. (Речь идет об одной машине, которая принадлежит двум людям)
Tom and Mary‘s house is big.
Дом Тома и Мэри большой. (Речь идет об одном доме, принадлежащем и Тому, и Мэри)
Мы прибавляем ‘s к каждому слову: mother’s and father’s, Tom’s and Peter’s, Mary’s and Jane’s
Mother‘s and father‘s cars stay in garage.
Мамина и папина машины стоят в гараже. (Речь идет о двух машинах: одна принадлежит маме, другая папе)
Tom’s and Mary‘s houses are big.
Дома Тома и Мэри большие. (Речь идет о двух разных домах, которые имеют разных владельцев)
Апостроф с притяжательными местоимениями в английском
Мы не прибавляем ‘s к притяжательным местоимениям (her/hers, your/yours, their/theirs), несмотря на то, что они отвечают на вопросы: чей?, чья?, чьи?.
Неправильно: She lost her’s pen.
Правильно: She lost her pen.
Использование апострофа для сокращения английских слов
В английском языке мы можем сокращать некоторые слова. В таких случаях мы ставим апостроф (‘) на место пропуска букв.
Вот основные принятые сокращения:
I am = I’m
You are = you’re
He is = he’s
I have = I’ve
I would = I’d
I will = I’ll
not = n’t
He’s studying now.
Он учится сейчас.
We’re ready.
Мы готовы.
I’m calling him.
Я звоню ему.
They can’t leave.
Они не могут уйти.
I’ll translate.
Я буду переводить.
Итак, апостроф – это знак в виде надстрочной запятой (‘). Используется он, чтобы показать принадлежность или для сокращения. А теперь давайте потренируемся его использовать на практике.
Задание на закрепление
Переведите следующие предложения на английский язык:
1. Это свадьба моих друзей.
2. Возьми машину Тома.
3. Это мяч моей собаки.
4. Мы будем жить в доме ее родителей.
5. Принеси ноутбуки Кэйт и Питера.
6. Он съел яблоко Даши.
7. Друзья Питера приедут завтра.
8. Телефоны Джона и Мэри лежат на столе.
Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.