что значит не видать не зги
«Не видно ни зги!» Что за «зга», и почему не видно? Рассказываю
Вы обращали внимание, что в нашей речи полно оборотов, которые мы легко используем, понимаем общий смысл, но вот значение отдельных слов внутри фразеологизмов не понимаем.
Так часто бывает, когда понятие, которым мы пользуемся устаревает или предмет, обозначающий слово, пропадает из нашего обихода. Другая причина – замена одного слова другим. Ну, например, мы же не говорим сейчас «толмач», говорим – «переводчик».
Недавно у меня был, например, пост, о том, что означает выражение «попасть в просак», где я сфотографировал этот загадочный «просак», и пояснил как в него попадают.
И вот на днях я разбирал фото из исторического краеведческого музея. Там были золотые элементы конской сбруи сарматов. Названия некоторых предметов я не знал, поэтому полез смотреть как устроена и из чего состоит конская упряжь. Там-то я и наткнулся на слово «зга».
Словечко редкое, и, как мне кажется, даже диалектное. Означает оно колечко на дуге в одноконной упряжи, куда продевают повод. Нашёл подходящую картинку, и отметил стрелочкой.
Казалось бы – всё понятно. «Не видно ни зги» – темно так, что не видно даже колечка на дуге лошади в паре метров. Однако мы часто встречаем это выражение у классиков в контексте, который не совпадает с данным объяснением. Так что это объяснение оставим как «Версию №1«
Существует ещё, по крайней мере, две версии, заслуживающие внимания.
Версия №2
В древнерусском языке было слово «стьга», означавшее тропу. При этом мягкий знак обозначал не смягчение согласной, а безударную слабо произносимую (в лингвистике это называется «редуцированную») гласную. Попробуйте быстро и расслаблено в потоке слов произнести «стьга», и услышите между «т» и «г» короткий слабый звук похожий на безударное «е».
Начиная примерно с XII века н.э. в древнерусском языке начался сложный процесс, который в лингвистике называется «падением редуцированных гласных». У него было много разных последствий. Например, как можно догадаться – пропали редуцированные гласные. 😉
Так, например, «истьба» стала «избой», а «стьга» – «згой». Таким образом, не видно ни зги – не видно даже тропы впереди.
Версия №3.
Казалось бы – вторая версия тоже хороша. Но есть ещё версия. Знаменитый этнограф Дмитрий Константинович Зеленин обратил внимание что глагол «пазгать», имеющий значение «сечь», «наказывать» в общем-то совпадает со «стегать» (или «стебать») и, возможно, появился в следствие падения редуцированных из «постьгать». Таким образом, «зга» от которой произошли оба этих слова, имела ещё какое-то значение, отличное от «тропа».
Сейчас погоняют животных сложными приспособлениями, типа плети или хлыста, а раньше это был просто прут, гибкий стебель какого-нибудь растения. И тут мы обнаруживаем сходство и связь между «стебель» и «стебать».
Глаголы «стегать» и «стебать» являются диалектными вариантами. Происходящими, как мы видим, от одного корня, который в разной местности менялся по-разному.
Что примечательно, в чешском языке фраза по смыслу соответствующая «не видно ни зги» звучит так «ani zbla nevideti «. В нём слово «zblo», как можно догадаться, тоже возникло в результате падения редуцированных от «стьбло», то есть от «стебля», «прута».
Таким образом «зга» может быть вариантом от «стьга» в значении прута или стебля. А «не видно ни зги» может обозначать темень, при которой не видно даже хворостины в собственной руке.
Вот такие версии. Надеюсь, было интересно и познавательно. Почитать пост о том, что такое просак и как в него попадать можно тут.
LiveInternetLiveInternet
—Метки
—Рубрики
—Цитатник
—Музыка
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Друзья
—Постоянные читатели
—Статистика
«Не видно ни зги!» Что за «зга», и почему не видно? Рассказываю
Альфред Веруш-Ковальский. «Возвращение с ярмарки»
Вы обращали внимание, что в нашей речи полно оборотов, которые мы легко используем, понимаем общий смысл, но вот значение отдельных слов внутри фразеологизмов не понимаем.
Так часто бывает, когда понятие, которым мы пользуемся устаревает или предмет, обозначающий слово, пропадает из нашего обихода. Другая причина – замена одного слова другим. Ну, например, мы же не говорим сейчас «толмач», говорим – «переводчик».
Недавно у меня был, например, пост, о том, что означает выражение «попасть в просак», где я сфотографировал этот загадочный «просак», и пояснил как в него попадают.
И вот на днях я разбирал фото из исторического краеведческого музея. Там были золотые элементы конской сбруи сарматов. Названия некоторых предметов я не знал, поэтому полез смотреть как устроена и из чего состоит конская упряжь. Там-то я и наткнулся на слово «зга».
Словечко редкое, и, как мне кажется, даже диалектное. Означает оно колечко на дуге в одноконной упряжи, куда продевают повод. Нашёл подходящую картинку, и отметил стрелочкой.
Казалось бы – всё понятно. «Не видно ни зги» – темно так, что не видно даже колечка на дуге лошади в паре метров. Однако мы часто встречаем это выражение у классиков в контексте, который не совпадает с данным объяснением. Так что это объяснение оставим как «Версию №1»
Существует ещё, по крайней мере, две версии, заслуживающие внимания.
В древнерусском языке было слово «стьга», означавшее тропу. При этом мягкий знак обозначал не смягчение согласной, а безударную слабо произносимую (в лингвистике это называется «редуцированную») гласную. Попробуйте быстро и расслаблено в потоке слов произнести «стьга», и услышите между «т» и «г» короткий слабый звук похожий на безударное «е».
Начиная примерно с XII века н.э. в древнерусском языке начался сложный процесс, который в лингвистике называется «падением редуцированных гласных». У него было много разных последствий. Например, как можно догадаться – пропали редуцированные гласные.
Так, например, «истьба» стала «избой», а «стьга» – «згой». Таким образом, не видно ни зги – не видно даже тропы впереди.
Альфред Веруш-Ковальский. «Путешественник в зимнюю ночь»
Казалось бы – вторая версия тоже хороша. Но есть ещё версия. Знаменитый этнограф Дмитрий Константинович Зеленин обратил внимание что глагол «пазгать», имеющий значение «сечь», «наказывать» в общем-то совпадает со «стегать» (или «стебать») и, возможно, появился в следствие падения редуцированных из «постьгать». Таким образом, «зга» от которой произошли оба этих слова, имела ещё какое-то значение, отличное от «тропа».
Сейчас погоняют животных сложными приспособлениями, типа плети или хлыста, а раньше это был просто прут, гибкий стебель какого-нибудь растения. И тут мы обнаруживаем сходство и связь между «стебель» и «стебать».
Глаголы «стегать» и «стебать» являются диалектными вариантами. Происходящими, как мы видим, от одного корня, который в разной местности менялся по-разному.
Что примечательно, в чешском языке фраза по смыслу соответствующая «не видно ни зги» звучит так «ani zbla nevideti «. В нём слово «zblo», как можно догадаться, тоже возникло в результате падения редуцированных от «стьбло», то есть от «стебля», «прута».
Таким образом «зга» может быть вариантом от «стьга» в значении прута или стебля. А «не видно ни зги» может обозначать темень, при которой не видно даже хворостины в собственной руке.
Альфред Веруш-Ковальский. «Волки атакуют санную повозку»
Вот такие версии. Надеюсь, было интересно и познавательно.
Рубрики: | История Интересно Разное |
Метки: интересно история познавательно русский язык
Процитировано 6 раз
Понравилось: 19 пользователям
«Не видно ни зги!» Что за «зга», и почему не видно? Рассказываю
Альфред Веруш-Ковальский. «Возвращение с ярмарки»
Вы обращали внимание, что в нашей речи полно оборотов, которые мы легко используем, понимаем общий смысл, но вот значение отдельных слов внутри фразеологизмов не понимаем.
Так часто бывает, когда понятие, которым мы пользуемся устаревает или предмет, обозначающий слово, пропадает из нашего обихода. Другая причина – замена одного слова другим. Ну, например, мы же не говорим сейчас «толмач», говорим – «переводчик».
Недавно у меня был, например, пост, о том, что означает выражение «попасть в просак», где я сфотографировал этот загадочный «просак», и пояснил как в него попадают.
И вот на днях я разбирал фото из исторического краеведческого музея. Там были золотые элементы конской сбруи сарматов. Названия некоторых предметов я не знал, поэтому полез смотреть как устроена и из чего состоит конская упряжь. Там-то я и наткнулся на слово «зга».
Словечко редкое, и, как мне кажется, даже диалектное. Означает оно колечко на дуге в одноконной упряжи, куда продевают повод. Нашёл подходящую картинку, и отметил стрелочкой.
Казалось бы – всё понятно. «Не видно ни зги» – темно так, что не видно даже колечка на дуге лошади в паре метров. Однако мы часто встречаем это выражение у классиков в контексте, который не совпадает с данным объяснением. Так что это объяснение оставим как «Версию №1»
Существует ещё, по крайней мере, две версии, заслуживающие внимания.
В древнерусском языке было слово «стьга», означавшее тропу. При этом мягкий знак обозначал не смягчение согласной, а безударную слабо произносимую (в лингвистике это называется «редуцированную») гласную. Попробуйте быстро и расслаблено в потоке слов произнести «стьга», и услышите между «т» и «г» короткий слабый звук похожий на безударное «е».
Начиная примерно с XII века н.э. в древнерусском языке начался сложный процесс, который в лингвистике называется «падением редуцированных гласных». У него было много разных последствий. Например, как можно догадаться – пропали редуцированные гласные. 😉
Так, например, «истьба» стала «избой», а «стьга» – «згой». Таким образом, не видно ни зги – не видно даже тропы впереди.
Альфред Веруш-Ковальский. «Путешественник в зимнюю ночь»
Казалось бы – вторая версия тоже хороша. Но есть ещё версия. Знаменитый этнограф Дмитрий Константинович Зеленин обратил внимание что глагол «пазгать», имеющий значение «сечь», «наказывать» в общем-то совпадает со «стегать» (или «стебать») и, возможно, появился в следствие падения редуцированных из «постьгать». Таким образом, «зга» от которой произошли оба этих слова, имела ещё какое-то значение, отличное от «тропа».
Сейчас погоняют животных сложными приспособлениями, типа плети или хлыста, а раньше это был просто прут, гибкий стебель какого-нибудь растения. И тут мы обнаруживаем сходство и связь между «стебель» и «стебать».
Глаголы «стегать» и «стебать» являются диалектными вариантами. Происходящими, как мы видим, от одного корня, который в разной местности менялся по-разному.
Что примечательно, в чешском языке фраза по смыслу соответствующая «не видно ни зги» звучит так «ani zbla nevideti «. В нём слово «zblo», как можно догадаться, тоже возникло в результате падения редуцированных от «стьбло», то есть от «стебля», «прута».
Таким образом «зга» может быть вариантом от «стьга» в значении прута или стебля. А «не видно ни зги» может обозначать темень, при которой не видно даже хворостины в собственной руке.
Альфред Веруш-Ковальский. «Волки атакуют санную повозку»
Вот такие версии. Надеюсь, было интересно и познавательно.
«Ни зги не видно»
Это выражение означает ‘очень темно, совсем ничего не видно’. В нем запечатлено слово зга, значение и этимология которого до сих пор окончательно не выяснены.
В русских говорах сохранилось слово стега ‘дорога, тропинка’. Оно родственно книжному стезя ‘дорога, путь’ и народно-поэтическому стёжка ‘дорожка, тропинка’. Зафиксирован в диалектах и фразеологизм стеги не видно в значении ‘очень темно’; буквально — ‘не видно дороги’. А в Древней Руси выражение не видѣти стезю употреблялось по отношению к слепым.
Есть давнее предположение, что слово зга происходит от древнерусского стьга ‘дорога’ (слово сконструировано гипотетически, в памятниках письменности не зафиксировано). В первом слоге предполагается редуцированный, «слабый» гласный (о таких звуках мы говорили в этой статье). Впоследствии редуцированный утратился. Затем образовавшаяся в начале слова группа из трех согласных упростилась: там исчез звук [т]. Оставшийся глухой согласный [c] подвергся влиянию соседнего звонкого [г] и тоже стал звонким: стьги > стги > сги > зги. Таким образом, первоначальный, буквальный смысл фразеологизма ни зги не видно — ‘не видно дороги’.
Не все исследователи считают убедительной эту реконструированную цепочку изменений, поэтому имеются и иные этимологии слова зга. Например, его связывали с диалектизмами згинка ‘искорка, крошка’, згра ‘искра’, пазгать ‘гореть’. На основании этих сопоставлений предполагалось, что зга первоначально значило ‘искра, крошка, нечто мелкое’. Но у глагола пазгать есть еще значения ‘драть’, ‘быстро расти’, ‘стегать’ и др., что не позволяет вынести окончательное суждение. А существительное згинка могло возникнуть в языке на базе выражения ни зги, т. е. могло быть результатом позднего переосмысления загадочного оборота.
Во второй половине XX века диалектологи зафиксировали в говорах (сначала в псковских, затем в смоленских и других) слово зга еще в одном значении, ранее не известном науке. Выяснилось, что так называлась часть конской упряжи, а именно кольцо у дуги, через которое продевают повод. Вполне возможно, что в обороте ни зги не видно слово зга первоначально обозначало именно такое кольцо. Если гипотеза верна, становится ясен образ, лежащий в основе фразеологизма. Для того, чтобы запрячь лошадь, нужно совершить несколько действий, в частности, пропустить повод через кольцо на дуге. И это можно сделать, если на дворе относительно светло; в полном мраке справиться с таким делом затруднительно — кольцо не видно. В темное время не только сложно запрячь лошадь, но и в путь отправляться опасно.
По предположению этимолога Ж. Ж. Варбот, слово зга ‘кольцо на дуге’ берет начало из древнерусского языка, связано по происхождению с глаголом сгибать, согнуть (древнерусское съгнути), и первоначально имело значение ‘согнутое’. В северных говорах вышеназванное кольцо на конской дуге называется еще сги́на, згина. Словообразовательную цепочку, приведшую к появлению слова зга, исследовательница реконструирует следующим образом: съгнути > съгинати > съгина > съга > сга > зга.
Что же касается самого фразеологизма ни зги не видать, то он возник в речи крестьян. С XVII века, когда в России появилась ямская повинность, образный речевой оборот стал распространяться от крестьян-ямщиков среди других слоев населения. Возможно, он «наложился» на известное еще с древнерусской поры выражение не видеть стези (вспомним, что так раньше говорили о слепых), и стезя была вытеснена словом зга. Новый вариант оборота стал популярнее предыдущего. Во-первых, он не содержал становившееся малоупотребительным книжное слово стезя. Во-вторых, новый фразеологизм можно было применять гораздо шире, поскольку он имел отношение не к слепоте как недугу, а просто к непроглядному мраку — явлению, с которым неоднократно сталкивался практически каждый человек.
Этимологический словарь русского языка / Под. ред. А. Ф. Журавлева. — Вып. 11. — М., 2014.
Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии: Историко-этимологический справочник. — СПб., 1998.
Варбот Ж. Ж. Рассматривая згу // Известия Уральского государственного университета. — 2001. — № 20.
Словарь русских народных говоров. — Вып. 11. — Л., 1976.
Что значит не видать не зги
Что означает выражение «Не видно ни зги»
Выражение не видеть ни зги означает «ничего не видеть из-за мрака, темноты». Загадочное слово зга, употребляемое только в этом выражении, вызывает много вопросов и недоумений, причем не только у любителей языка, но также и у профессионалов-языковедов. По поводу происхождения этого слова в научной литературе были высказаны и теперь высказываются различные точки зрения.
Но сначала надо обратить внимание на форму самого выражения. Оно встречается с одним отрицанием, то есть не видеть зги. Например, у П. А. Вяземского есть такие строки:
. В кладезе глубоком
Неверным и туманным оком
Не сыщешь дна, не видишь зги!
У И. С. Тургенева в сцене «Разговор на большой дороге» кучер Ефрем говорит: «А ночь, изволю вам доложить, темная-претемная — просто зги не видать». Эту же форму, с одним отрицанием, находим у некоторых других авторов. Для современного литературного употребления более привычна форма с двойным отрицанием: не видеть ни зги, не видно ни зги. У Н. В. Гоголя в поэме «Мертвые души» читаем: «Селифан, не видя ни зги, направил лошадей так прямо на деревню, что остановился тогда только, когда бричка ударилась оглоблями в забор». У А. П. Чехова: «Тройка понесла по темной аллее. Здесь деревья шумели гулко, страшно, и не было видно ни зги, точно неслись куда-то в пропасть».
Еще В. И. Даль высказал предположение, что слово зга представляет собой сокращение слова стега, стезя, что значило в старом языке «тропа, дорога». В научной литературе эта, так сказать, «дорожная» этимология утвердилась надолго. Ее поддерживали многие крупные ученые. Когда начал выходить многотомный «Словарь русских народных говоров», обнаружилось, что в одном из псковских говоров згой называют кольцо у дуги, через которое продет повод лошадиной упряжи. Это конкретное, предметное название привлекло многих. Так в последнее время и объясняют чаще всего это слово: зга — «колечко у лошадиной дуги».
Однако можно и усомниться в этой очень узкой по смыслу этимологии. Тем более что В. И. Даль приводит для слова зга еще значение «кроха, капля, искра, малость чего». И дает примеры из старинной крестьянской речи: «Ни зги хлеба нет», «Зги нет в закромах». В рязанских говорах в середине прошлого века было записано слово згинка в значении «искра». Опираясь на этот материал, профессор Д. К-Зеленин и некоторые другие исследователи считали первоначальным значением именно «искра, блеск», собственно «проблеск».
Перед конкретными, первой и второй, «дорожными» этимологиями эта имеет некоторые преимущества. Во-первых, значение «искра», «проблеск» более подходит к форме выражения с двойным отрицанием — не видно ни зги. А эта форма очень старая. Во-вторых, значение «искра, проблеск» объясняет все примеры на употребление этого выражения, в том числе приведенный нами пример из П. А. Вяземского с колодцем и поговорку из Даля: слепой слепого водит, а оба зги не видят». В «Словаре русского языка XI—XVII веков» мы найдем пример самый ранний — из документа 1636 года: «А старец Герман. дряхл добре, и слеп, не видит ни зги». Подобные примеры едва ли можно объяснить, опираясь на связь с колечком на лошадиной дуге или даже опираясь на связь со стезей — «дорогой».
Надо учесть, что части лошадиной упряжи, конечно, знал каждый, кто жил в XVII—XIX веках.
Известные затруднения в объяснении происхождения этого слова состоят в том, что не найдены до сих пор надежные соответствия этому слову в других языках, родственных русскому. Поэтому вопрос об этимологии слова зга нельзя считать решенным окончательно.