что значит очень даже ничего
очень даже ничего
Смотреть что такое «очень даже ничего» в других словарях:
ничего — (разг.). 1. нареч. Довольно хорошо, сносно. Чувствует себя н. Живёт н. Он очень даже н. (совсем неплох). Обед получился н. 2. в знач. частицы. Выражение согласия, принятия, допущения, а также оценки чего н. как несущественного. Пусть придёт, н.… … Толковый словарь Ожегова
Очень страшное кино 4 (фильм) — Очень страшное кино 4 Scary movie 4 Жанр комедия фильм ужасов Режиссёр Дэвид Цукер Продюсер … Википедия
Очень страшное кино — 4 — Scary movie 4 Жанр комедия фильм ужасов Режиссёр Дэвид Цукер Продюсер … Википедия
Ничего Хорошего — Жанры Oi! стрит панк Годы 2006 по настоящее время Страна … Википедия
Очень русский детектив (фильм) — Очень русский детектив Жанр комедия, детектив, триллер Режиссёр Кирилл Папакуль Продюсер Вадим Галыгин Тимур Хван Максим Филатов … Википедия
Очень страшная история (повесть) — У этого термина существуют и другие значения, см. Очень страшная история. Очень страшная история Издание 1989 г. Жанр: Повесть … Википедия
я знаю, что я ничего не знаю — Ср. Я прежде. очень беспокоился за себя и за других как, мол, и что, и какой смысл, и в чем суть, и зачем, и почему. И незачем, потому что даже и тот, кто все знает, ничего не знает. М. Горький. Тоска. 2. Ср. Вот и желанный аттестат получен!… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Я знаю, что я ничего не знаю — Я знаю, что я ничего не знаю. Ср. Я прежде. очень безпокоился за себя и за другихъ какъ молъ и что, и какой смыслъ, и въ чемъ суть, и зачѣмъ, и почему. И не зачѣмъ, потому что даже и тотъ кто все знаетъ, ни чего не знаетъ. М. Горькій. Тоска.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
и больше ничего — частица и члены предложения 1. Частица. То же, что «и всё», «и только». Не требует постановки знаков препинания. На своих первых учеников он не смотрел с завистью, они просто учились и больше ничего, но настоящие умные были в старших классах, и… … Словарь-справочник по пунктуации
Я не мессия (Он очень непослушный мальчик) — «Я не мессия (Он очень непослушный мальчик)» (англ. Not the Messiah (He s a Very Naughty Boy)) комическая оратория, основанная на фильме комедийной группы Монти Пайтон «Житие Брайана». Написана бывшим участником «Монти Пайтон» Эриком… … Википедия
Ложь — Для улучшения этой статьи желательно?: Викифицировать статью. Переработать оформление в соответствии с правилами написания статей. Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтв … Википедия
Что значит очень даже ничего
Понравился. Лучше чем ожидал.
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
очень даже ничего
1 he/she is very attractive
2 not half bad
3 not too bad at all
4 beddable
5 tol-lol
You look very tol-lol. — Вы выглядите очень даже ничего себе.
6 a bit of all right
7 much
water has flown under the bridge since that time = много воды утекло с тех пор;
to be too much for оказаться не по силам (кому-л.) to make
of носиться (с кем-л., чем-л.) ;
he is not much of a scholar он не слишком образованный человек
adv (more;
most) очень;
I am much obliged to you я вам очень благодарен to make
of высоко ценить;
быть высокого мнения to make
of носиться (с кем-л., чем-л.) ;
he is not much of a scholar он не слишком образованный человек much (при сравн. ст.) гораздо, значительно;
much more natural гораздо естественнее;
much better намного лучше much (при сравн. ст.) гораздо, значительно;
much more natural гораздо естественнее;
much better намного лучше
of a muchness разг. почти (одно и) то же;
= одного поля ягода;
much will have more посл. = деньги к деньгам
почти, приблизительно;
much of a size (a height, etc.) почти того же размера (той же высоты и т. п.)
a (more;
most) много;
much snow много снега;
much time много времени
(about) the same почти (одно и) то же, почти такой же same: a symptom of the
a (more;
most) много;
much snow много снега;
much time много времени
water has flown under the bridge since that time = много воды утекло с тех пор;
to be too much for оказаться не по силам (кому-л.)
of a muchness разг. почти (одно и) то же;
= одного поля ягода;
much will have more посл. = деньги к деньгам not
очень даже
Смотреть что такое «очень даже» в других словарях:
ОЧЕНЬ — Семантическая история слова, проникшего в литературный язык из областной народной речи и не получившего сразу всех прав литературного гражданства, не может быть восстановлена без изучения его употребления в живых народных говорах. Материалов,… … История слов
Очень страшное кино — Scary Movie … Википедия
Очень страшное кино 3 — Scary movie 3 … Википедия
Очень страшное кино — 2 — Scary movie 2 Жанр Комедия фильм ужасов Режиссёр Кинен Айвори Уайанс Продюсер Рик Ал … Википедия
Очень страшное кино-2 — Scary movie 2 Жанр Комедия фильм ужасов Режиссёр Кинен Айвори Уайанс Продюсер Рик Ал … Википедия
Очень страшное кино 2 (фильм) — Очень страшное кино 2 Scary movie 2 Жанр Комедия фильм ужасов Режиссёр Кинен Айвори Уайанс Продюсер Рик Ал … Википедия
Очень страшное кино 4 (фильм) — Очень страшное кино 4 Scary movie 4 Жанр комедия фильм ужасов Режиссёр Дэвид Цукер Продюсер … Википедия
Очень страшное кино — 4 — Scary movie 4 Жанр комедия фильм ужасов Режиссёр Дэвид Цукер Продюсер … Википедия
Очень сверхъестественное Рождество (Сверхъестественное) — Очень сверхъестественное Рождество A Very Supernatural Christmas Номер эпизода 3 сезон, 8 эпизод Место действия Сиэтл (штат Вашингтон), Ипсиланти (Мичиган) Сверхъестественное Языческие боги Автор сценария Джереми Карвер … Википедия
Очень русский детектив (фильм) — Очень русский детектив Жанр комедия, детектив, триллер Режиссёр Кирилл Папакуль Продюсер Вадим Галыгин Тимур Хван Максим Филатов … Википедия
Читальный зал
Наука и жизнь
Русский язык в школе
Русский язык за рубежом
Русская речь
Мир русского слова
Журнал «Грамоты.ру»
Исследования и монографии
Конкурсные публикации
|
Русская речь
Что мы говорим, когда говорим «ничего. «
В русском языке существуют две омонимичные словоформы (омоформы): 1) ничего — род.п. отрицательного местоимения ничто (В доме не осталось ничего. «Что нужно делать?» — «Ничего». «Что ты сегодня ел?» — «Ничего») и 2) ничего (ничё, ничто, ништо — прост. и обл.) — местоименное наречие, употребляемое чаще в качестве безличного сказуемого (слова категории состояния).
В статье речь пойдёт, главным образом, о предикативном наречии ничего, которое давно привлекает к себе внимание как самих русских, так и иностранцев (См., например: Русское слово ничего и его зарубежные интерпретации // Словари и лингвострановедение. М., 1982). Многозначность и идиоматичность этого слова, разнообразие его смысловых оттенков делают его одним из символов загадочной русской души. «Есть на языке нашем оборот речи, — писал — совершенно нигилистический, хотя находившийся до изобретения нигилизма и употребляемый доныне вовсе не нигилистами. «Какова погода сегодня?» — «Ничего», «Как нравится вам эта книга?» — «Ничего». — «Красива ли женщина, о которой вы говорите?» — «Ничего», — «Довольны ли вы своим губернатором?» — «Ничего». И так далее. В этом обороте есть какая-то русская лукавая сдержанность, боязнь проговориться, какое-то совершенно русское себе на уме» (Полн. собр. соч. СПб., 1883. Т. VIII. С. 429).
Французский писатель (), посвятивший слову ничего несколько страниц своей книги, называет его «страдательно-терпеливым девизом русского народа». Пытаясь найти ему лексическое соответствие во французском языке, он утверждает, что этот девиз кажется ему специально созданным для русского крестьянина, этого «величайшего философа» из всех, каких только «можно себе представить, так как его не трогает ничего из мелочей жизни» ( La Russie. Impressions — Portraits — Paysages. Paris, 1892. Цит. по указ. раб. ). Рассказывают, что Бисмарк, хорошо знавший русский язык, которому он выучился, будучи послом Прусского королевства при Петербургском дворе между носил приобретенное в России кольцо, на котором было вырезано nitchewo, и что у Бисмарка внимание к этому слову имело обличительно-ироническое отношение, как к русскому авось да небось да как-нибудь.
Сфера бытования слова ничего в русской речи чрезвычайно широка. Мы хотели бы сосредоточить внимание на употреблении ничего в качестве знака русского речевого этикета. Регулярное использование знака в стереотипных речевых ситуациях приводит к идиоматизации его значения. Под идиоматичностью значения в данном случае понимается наличие семантического признака, не выраженного словообразовательными средствами или фразообразовательными компонентами (). Идиоматичность иногда называют «приращением смысла» (), «непрозрачностью» значения знака, требующего «переинтерпретации» ( ) по формуле: Что мы говорим, когда говорим. На идиоматичность русских этикетных выражений едва ли не первым обратил внимание «Мы всякий день подписываемся покорнейшими слугами, и, кажется, никто из этого не заключал, чтобы мы просились в камердинеры» (Собр. соч. в ).
В качестве этикетного знака ничего регулярно употребляется в следующих ситуациях:
1. Как обиходный ответ на этикетные вопросительные обращения при встрече: Как живете? Как поживаете? Как здоровье? Как дела? и т.п. В данной ситуации ответ Ничего при соответствующей интонации может означать: «хорошо», «благополучно», «неплохо», «сносно», «так себе». Известно, что в традициях русского общения в ответ на подобные этикетные вопросы не принято самодовольно распространяться о своих успехах и удачах. Не принято и слишком жаловаться на свою жизнь. Поэтому обычно отвечают: Ничего. Если по условиям общения однословный ответ оказывается недостаточно приветливым, он может быть уточнен, распространен рядом синонимичных знаков: Так себе. Помаленьку. Нормально. По-всякому. Слава богу и т.п., в том числе, если позволяет речевая ситуация, — стереотипной шуткой типа Живем, хлеб жуем. Дела идут, контора пишет. Лучше всех, да никто не завидует и т.п.
Однако в любом случае этикет предписывает говорящему не задерживать внимания на себе, а переводить его на собеседника. Например: «[Балагалаев:] Ну, как ты? (Садится.) [Мирволин:] Слава Николай Иваныч, слава Как вы в своем здоровье? [Балагалаев:] Я ничего. В городе был?» (И. Тургенев. Завтрак у предводителя); «Он [князь], бывало, если проиграется где-нибудь ночью, сейчас утром, как встанет, идет в архалучке ко мне в конюшню и говорит: «Ну, что, почти-полупочтеннейший мой Иван Северьяныч! Каковы ваши дела?» — он всё этак шутил, звал меня почти-полупочтенный, но почитал, как увидите, вполне. А я знал, что это обозначает, если он с такой шуткой идет, и отвечу, бывало: «Ничего, мол: мои дела, слава Богу, хороши, а не знаю, как ваше сиятельство, каковы ваши обстоятельства?» (Н. Лесков. Очарованный странник); «Звонко, радостно целуя Потапа Максимыча, кричал он [Колышкин] на весь дом: «Крёстный!. Ты ль, родной. Здорово. Здорово. Что запропал. Видом не видать, слыхом не слыхать. Все ли в добром здоровье?». — «Ничего — живем да хлеб жуем, — отвечал, улыбаясь, Чапурин. — Тебя как Господь милует. Хозяюшка здорова ль. Деточки?» ( (Печерский). В лесах); «Ну, как дела? — спросил Колька Бирюков (. ) — Как жизнь?» — «Ничего, — ответил я. — Нормально»» Мальчики); «Игорь смял в руках кепчонку, русые, давно не стриженные, не мытые волосы торчали во все стороны. «Как дела?» — спросил Борис. «Ничего, хорошо», — Игорь обнажил в улыбке редкие зубы. «Хорошо — это хорошо. А ничего — это ничего. Опять проспали?» — «Нет, почему же? Не пускают в экспедицию» ( Дети Арбата); «[Телеведущий:] Вопрос, так сказать, человеческий: как здоровье? [Ю. Никулин:] Ничего. Как у нас в цирке говорят: «Как здоровье?» «Наливай!» Это значит: ничего еще» (Из телеочерка «Все любят цирк», 1991).
2. Как форма сдержанной похвалы, одобрения, комплимента. В устной речи степень одобрения выражается с помощью интонации и невербальных (мимических и кинетических) средств: «[Режиссер:] (. ) Вы смотрели первый и второй акт? Ну как, как? Нас всех, конечно, интересует впечатление и вообще взгляд. [Победоносиков:] Ничего, ничего! Мы вот говорим с Иваном Ивановичем. Остро схвачено. Подлинно. Но все-таки это как-то не то. » ( Баня); «Хвалил [] сдержанно: «Ничего. Получилось. Бойкое перо, бойкое!»» ( Дороги и судьбы); «Засмеялись. И профессор тоже невольно засмеялся. И покачал головой. Нюра наклонилась к нему, спросила: «Ну, как — ничего?» — «Ничего, — сказал профессор. — Хитер мужик твой Иван. Хорошо выступает». Нюра была польщена. «Он умеет, когда надо. «» ( Печки-лавочки).
3. Как ответ на словесный знак внимания, предложение, приглашение. В подобных ситуациях ничего может означать: «не беспокойтесь, не утруждайте себя из-за меня, я не стою, или это не стоит такого внимания»: «Максим Максимыч, не хотите ли чаю?» — закричал я ему в окно. «Благодарствуйте, что-то не хочется». — «Эй, выпейте! Смотрите, ведь уж поздно, холодно». — «Ничего, благодарствуйте. » (М. Лермонтов. Герой нашего времени); «[Хлестаков:] Что? не ушиблись ли вы где-нибудь? [Бобчинский:] Ничего, без помешательства, только сверх носа небольшая нашлепка» ( Ревизор); «[Крутицкий (оглядывается):] Что это они другого стула не ставят? [Глумов:] я и постою, ваше превосходительство» ( На всякого мудреца довольно простоты); «Как живешь-можешь?» — спросил он супругу. «Ничего, — отвечала Катерина Львовна и, привставая, начала надевать распашную ситцевую блузу. — Самовар, небось, поставить?» — спросила она. «Ничего, вскричите Аксинью, пусть поставит» ( Леди Макбет Мценского уезда); «Проходите, сваточек, проходите!» — упрашивала Ильинична, — «Ничего, благодарствуем. пройдем» (М. Шолохов. Тихий Дон).
4. Как скромный ответ на благодарность в значении: «не стоит благодарности»: «Гениальная мысль! — восторженно перебил Митя, — как благодарить мне вас, Кузьма Кузьмич?» — — склонил голову Самсонов. — «Но вы не знаете, вы спасли меня. » — «Не стоит ( Братья Карамазовы).
6. Как форма утешения, одобрения собеседника. Употребляется часто в ряду с другими формами утешения: не горюйте, не переживайте, все образуется, все пройдет, будет и на нашей улице праздник и т.п.: «Вот именно такое доверие все семейство Александры Андреевны ко мне возымело: и думать позабыли, что у них дочь в опасности. Я их тоже, с своей стороны уверяю, что ничего, дескать, а у самого душа в пятки уходит» ( Уездный лекарь); «[Соня (прижимаясь к няне):] Нянечка! Нянечка! [Марина:] Ничего, деточка. Погогочут гусаки — и перестанут. Погогочут — и перестанут. » ( Дядя Ваня); «– Ничего, Михайло Потапыч, не сумлевайся очень-то: Бог не без милостей, казак не без счастья. Пронесет и нашу тучу мороком» ( Верный раб); «На добрых глазах Лоры выступили слезы, верхняя губа ее задрожала, и она, всхлипнув, припала к плечу Анжелики. А Анжелика гладила ее по спине и говорила: — Ничего, девочка, все бывает. Сейчас война, и много нервных» Подполковник медицинской службы).
Ничего или Это ничего употребляется в ситуациях, когда говорящий оказывается в неловком, затруднительном положении, вызывает сочувствие окружающих и от этого чувствует себя смущенным. В этом случае ничего означает: «что поделаешь, так уж получилось, не принимайте случившееся или сказанное мною близко к сердцу», то есть является разновидностью формы утешения, ободрения себя и собеседника (или собеседников): «Катушин сидел теперь к нему спиной, и за линялым ситцем его рубахи странно суетились стариковские лопатки. «Да о чем ты, Степан Леонтьич, старичок милый!» — кинулся к нему Сеня. «Ничего. ничего, дружок. Спасибо тебе за ласку твою. » ( Барсуки); «Худощавый и низкорослый, Средь мальчишек всегда герой, Часто, часто с разбитым носом Приходил я к себе домой. И навстречу испуганной маме Я цедил сквозь кровавый рот: «Ничего! Я споткнулся о камень. Это к завтраму все заживет» ( Все живое особой метой. ); «Ничего, это ничего, — всхлипывала Варя, утирая платочком слезы. — Это пройдет. Я, должно быть, утомилась. Мало спала. » — «Нет, нет! Это оттого, что мало выпила, — крикнул Герасимов. — Мы сейчас, пожалуй, повторим по полной, по полной. » — «Выше голову, Варя!»» ( Мужики и бабы).
7. С вопросительной интонацией ничего употребляется при выражении просьбы, намерения с целью получить согласие или одобрение собеседника в значении: «можно? разрешите? не возражаете?»: «Пехотный солдат подошел к костру, присел на корточки, всунув руки в огонь и отвернул лицо. — Ничего, ваше благородие? — сказал он, вопросительно обращаясь к Тушину. — Вот отбился от роты, ваше благородие; сам не знаю где. Беда!» ( Война и мир); «»А вот этот чемодан в углу, я выброшу его, ничего?» — спросил я у Кати в первый же день. «Без проблем», — ответила она» ( Разбор вещей).
8. Ничего употребляется как форма выражения согласия в ответ на просьбу «да, пожалуйста»: «[Мурзавецкая:] Вот и сослужи своей благодетельнице службу великую, избавь ее от заботы! Ведь иссушил меня племянничек-то. [Чугунов:] не извольте беспокоиться» ( Волки и овцы); «[Женщина в электричке — мужчине в ватнике:] Дядечка, ничего, я тут сумку поставлю? — Ставь, ставь, ничё» (1992).
9. Ничего употребляется как форма возражения, выражения несогласия со словами, действиями или намерениями собеседника: «А она смотрит на нас да усмехается по-своему, нехорошо. «Не понимаю я, говорит, зачем ему заходить? И для чего зовете?» А он ей: «Ничего, ничего! Пусть зайдет, если сам опять захочет. Заходите, заходите, ничего!»» ( Чудная); «[Тятин:] Любезный братец. [Звонцов:] Некогда мне! [Тятин:] Ничего, успеешь совершить подвиги ума и чести. [Звонцов:] Это что за тон?» ( Достигаев и другие).
Регулярность и предсказуемость употребления слова ничего в перечисленных речевых ситуациях поддерживается целым рядом производных фразеологических единиц с более или менее высокой степенью идиоматичности. Например: «»Как поживаете?» — «Ничего себе. Вы как?» — «Спасибо. До свидания. Заходите», — «Зайду. До свидания. Спасибо»» ( День человеческий); «Затем он [Маяковский] спросил традиционное: «Как живете, караси?» — «Ничего себе, мерси», — отвечал я столь же традиционно. Это было двустишие из моей уже давно изданной детской книжечки под названием «Радиожираф», которое понравилось Маяковскому, и он пустил его в ход, так что в нашей компании, а потом по всей Москве оно сделалось как бы шуточным военным паролем» Трава забвенья); «Ничего идут дела, голова еще (пока) цела» (Из стихотворения «Волк и лиса»). «Обращаясь к попутчикам, новый пассажир говорил с развязной фамильярностью, будто век знал их. Слова сыпал часто, с присвистом; — Приветик, хлопцы! Ну, как оно «ничего»? Едем, выходит? Красота!» ( В вечном долгу).
О широкой употребительности слова ничего в русском языке свидетельствуют и многочисленные, особенно в говорах и просторечии, производные лексико-грамматические единицы. Так, в словаре В. И. Даля и в словаре русских народных говоров (СРНГ) отмечены существительные ничевошник в значении «кому все нипочем, кто ко всему приговаривает ничего»; ничегокалка — «о том, кто повторяет ничего для собственного: успокоения», прилагательное ничёвый в значении «хороший, бравый» (Ничёвый малец. Ничёвая девка. Хозяин ничёвый, и она ничёвая и разговорчивая); глагол ничегокать «часто повторять ничего для собственного успокоения». В современном молодежном жаргоне, преимущественно в мужской речи, употребляется производное слово ничтяк (ништяк, нищак). «Как жизнь?» — «Ничтяк». «Как я постриглась?» — «Ничтяк». Употребляясь в предикативной функции, ничтяк может быть синонимично прилагательным красивый, хороший: «Ничтяк девочка», «Сапожки ничтяк».
В заключение еще раз отметим, что сфера употребления слова ничего (ничё) не ограничивается этикетными ситуациями, его семантическая структура шире представленной в статье. Слово это может употребляться в значении частицы вовсе, усиливающей отрицание, возражение: «Наташа отошла подальше, чтобы осмотреться в трюмо. Платье было длинно. — Ей-богу, сударыня, ничего не длинно, — сказала Мавруша, ползая на полу за барышней» ( Война и мир). Может употребляться в роли модальной частицы, служащей для заполнения пауз, помогающей устранить возможное чувство неловкости, растерянности: «[Мирон (кланяясь):] Марфе Севостьяновне! [Марфа:] Мирон Липатыч! Да взойдите, ничего. (Мирон входит.) Какими судьбами?»( Невольницы). Наконец, ничего (ничё, ништо) может произноситься с интонацией угрозы (Ничего, встретимся еще. ) или злорадства (Ничего, перебьетесь, не дворяне. ). Характерное примечание, отражающее нравственно-языковое сознание комментатора, приводится в СРНГ: «Слово ничто (в просторечии более слышанное ништо) есть почти необъяснимое. Оно всюду и всеми употребляется. Это, так сказать, слово греховное, изъявляющее равнодушие, или утверждение, или даже удовольствие, если не радость, о случившейся беде или зле человеку, которого не любят или которому не сочувствуют. Ничто ему или ей — просто, или с прибавлением так и надо«. 1854. ( ).
Текущий рейтинг: