что значит опущено существительное в конце предложения

kak.manesu.com

Предложения с обособленными членами

Обособленные члены предложения — это второстепенные члены предложения, выделенные по смыслу и интонационно, для того чтобы придать им в предложении некоторую самостоятельность. На письме они обычно выделяются запятыми, реже — тире.

Обособленные члены предложения в сравнении с необособленными обладают б о льшим синтаксическим весом, большей стилистической выразительностью и логической выделенностью.

Обособление согласованных определений.

Согласованные определения, стоящие после определяемого слова.

Они обособляются, если это:

Определение-прилагательное с зависимыми словами

Несколько нераспространенных определений, обособленных интонационно

Одиночное определение, имеющее добавочное значение

Если определяемое слово – личное местоимение

Если перед определяемым существительным есть еще одно определение

Согласованные определения, стоящие перед определяемым словом.

Они обособляются, если это:

Причастные обороты и определения, выраженные прилагательными, имеющими добавочные значения (чаще причины)

Одиночные или распространенные определения, имеющие добавочное значение и стоящие перед определяемым существительным

Определения, выраженные краткими прилагательными или краткими страдательными причастиями

Обособление несогласованных определений.

Несогласованное определение обособляется запятыми:

Если оно выражено существительным в косвенном падеже и при этом подчеркивается выражаемое им значение

(обычно существительное – с предлогом):

Если оно отделено от определяемого слова другими членами предложения

Если оно связано сочинительной связью с согласованным определением

Если оно выражено оборотом с прилагательным в сравнительной степени

Если определяемое слово – имя собственное

Если определяемое слово – личное местоимение

Несогласованное определение может обособляться тире:

Если оно выражено неопределенной формой глагола и в предложении по смыслу можно поставить фразу а именно

Если оно в середине предложения. В этом случае тире ставится с обеих сторон

Свою задачу – организовать праздник – я решил с блеском.

Несогласованное определение необязательно обособляется:

Если оно стоит перед согласованным определением

Бежали школьники в форменных костюмчиках, умытые, краснощекие.

(можно и так: Бежали школьники, в форменных костюмчиках, умытые, краснощекие.)

Распространенное приложение, стоящие после определяемого слова

Если приложение стоит перед определяемым словом, имеет оттенок бытийности и может употребляться со словом “ будучи

(Можно сказать: Будучи несчастью верной сестрой, надежда в мрачном подземелье разбудит бодрость и веселье)

Приложение при личном местоимении

Распространенное приложение после определяемого слова

Если приложение – имя собственное или кличка животного, стоит после определяемого слова и поясняет или уточняет нарицательное существительное

Если приложение – имя собственное, стоит после определяемого слова и имеет ярко выраженное значение уточнения, пояснения

Одиночное приложение, которое стоит после определяемого нарицательного существительного и поясняет или уточняет это существительное – особенно если перед существительным стоит другое определение

Если определяемое слово – личное местоимение

Приложение, имеющее добавочное обстоятельственное значение (чаще всего с союзом “ как ”, имеющим значение причины)

Приложение, присоединенное к определяемому слову с помощью слов даже, например, в особенности, то есть и т.п.

(В этом случае приложение имеет ярко выраженное значение уточнения).

Обособляется с помощью тире:

Для отделения приложения от однородных членов предложения (чтобы приложение не воспринималось как один из однородных членов)

При интонационном подчеркивании самостоятельности распространенного приложения, имеющего ярко выраженное уточнительное, поясняющее значение

По ночам часто плакал во сне Фунтик – маленькая рыжая такса (К.Паустовский).

Если приложение – в конце предложения и является развернутым разъяснением определяемого слова

Вообще вместо запятой часто ставится тире, если приложение стоит в конце предложения

С нашим Алдаром – большим черным псом – мы ничего не боялись.

Приложение с союзом КАК, если его можно заменить сочетанием В КАЧЕСТВЕ

Как наука история зародилась в глубокой древности.

1) Недопустимо при обособлении приложений смешивать запятые и тире.

Если обособленное приложение находится в середине простого предложения, то оно выделяется с двух сторон одинаковыми знаками — или тире, или запятыми:

За лугами, за старицами — приютом щук и прочей рыбы — видна полоса песков…(К.Паустовский)

2) Если обособленное приложение, выделяемое тире, заканчивается на границе однородных членов (между однородными членами), то второе тире не ставится:

Я начал говорить об условиях, о неравенстве, о людях жертвах жизни и о людях владыках ее (М.Горький).

Обособленные дополнения – это падежные формы существительных с предлогами и предложными сочетаниями кроме, помимо, включая, за исключением, наряду, вместо и др.

Не обособляются
обороты с предлогом вместо в значении «за», «взамен»

Моряк ничего не видел, кроме маяка вдали.

Все дни отпуска были хороши, за исключением двух дождливых дней.

Вместо Даши на фестиваль поехала Наташа.

Обособленные обстоятельства обычно выражаются деепричастием, деепричастным оборотом, существительным в косвенных падежах (чаще всего с предлогом). Обособляются следующие обстоятельства:

Два и более одиночных деепричастий-однородных членов с сочинительной связью

Ветер гуляет по крышам, свистя и громыхая.

Одиночное деепричастие, стоящее перед сказуемым

Всегда обособляются обстоятельства с предлогом НЕСМОТРЯ НА

Деепричастный оборот, стоящий после сочинительного или подчинительного союза или союзного слова.

ИСКЛЮЧЕНИЕ: После союза А запятая не ставится, если его невозможно оторвать от деепричастия (деепричастие невозможно переставить).

Могут обособляться обстоятельства с предлогами и предложными сочетаниями ВСЛЕДСТВИЕ, ВВИДУ, СОГЛАСНО, ЗА НЕИМЕНИЕМ, БЛАГОДАРЯ, ПО СЛУЧАЮ, ВО ИЗБЕЖАНИЕ и др.

Работал спустя рукава.

Одиночные деепричастия МОЛЧА, СИДЯ, ЛЕЖА, СТОЯ, ШУТЯ, НЕ ГЛЯДЯ, НЕХОТЯ

Одиночное деепричастие, близкое по смыслу к наречию и стоящее сразу после сказуемого

Сергей кивнул и ушёл посвистывая

Однородные члены, из которых один – деепричастие, другой – необособленное обстоятельство (чаще — наречие)

В оборотах начиная с…, исходя из…, смотря по…

В данном случае деепричастие стало производным предлогом и потеряло добавочное значение действия. В предложении его можно опустить, сохранив при этом смысл предложения.

Исключение! Оборот обособляется, если носит характер уточнения и стоит в середине предложения

Начиная с утра идёт дождь. – С утра идёт дождь. (Дождь ничего не начинал – действия нет).

Деепричастный оборот, который тесно примыкает к сказуемому, составляя с ним единое целое, и являются смысловым центром высказывания

Это упражнение делают стоя на вытянутых носках.

Деепричастие, имеющее зависимое слово «который». В этом случае запятая ставится только перед деепричастием (деепричастным оборотом).

Где-то был брод, не найдя который можно было утонуть.

Обособление уточняющих членов предложения.

Кроме обособления существует еще интонационно-смысловое выделение. Причём выделяться могут не только второстепенные, но и главные члены предложения. Выделяют два типа такого выделения: пояснение и уточнение.

Пояснение – это обозначение одного и того же понятия разными словами:

Мы беседовали хорошо, по-дружески.

Уточнение – это сужение понятия, его ограничение.

Чаще всего уточняющими членами предложения являются обстоятельства места и времени:

Я пошёл вправо, через кусты.

Уточняющие члены предложения обособляются:

Если они присоединены к уточняемым словам союзами ТО ЕСТЬ, ИЛИ (=ТО ЕСТЬ), ИНАЧЕ, ИМЕННО и др.

Один из вас, а именно Петр, получит приз.

Весь класс, в том числе новичок, поедет на экскурсию.

Если они выражены обстоятельствами места и времени, присоединенными без помощи союзов и других слов

Источник

Что значит опущено существительное в конце предложения

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

[userinfo|livejournal userinfo]
[archive|journal archive]

В русском языке часто можно опускать некоторые слова, например, местоимения:

я пойду погуляю = пойду погуляю.

В английском языке такое встречается гораздо реже, но тоже бывает.

1. Если две части сложного сложносочиненного предложения имеют одно и то же подлежащее, во втором предложении его обычно можно опускать:

The headmaster did not like us and (he) seldom gave us any praise.
The headmaster did not like us and (he) seldom gave us any praise.

В таких предложения часто можно опускать и другие слова, например (слова, которые можно опустить, стоят в скобках):

Mary was trembling and (was) clutching my hand.
I have been to Peking and (have) seen the Great Wall.
John won the first race and Jim (won) the second (race).
Bob came in first in one race yesterday and (he came in first in) one
(race) today.

2. Опускаться могут и существительные после прилагательных:

You take the red card and I’ll take the blue.
What is the difference between a direct question and an indirect?

(Чаще в таких случаях все же ставят местоимение one).

3. Если в одном предложении глаголы BE, HAVE или DO употребляются как смысловые, а в другом – как вспомогательные, опускать их нельзя. Например:

That man has a gun and has threatened to use it.

4. Дополнения нельзя опускать в конце предложения (но можно заменять на местоимения):

My father planned all these houses and my brother built them.

Но их можно опускать в первой части сложноподчиненного предложения:

My father planned (all these houses) and my brother built all these houses,
though a sentence on that pattern is apt to be clumsy, especially if the object is comparatively short.

5. В сложноподчиненных предложениях подлежащее и глагол, как правило, не опускаются:

The teacher was kind to us although he disapproved of the way we dressed.
We have made many friends since we have lived here.
Jack has been away for a week because he has been ill.

6. Что касается подлежащего, хотя это и запрещено правилами классической грамматики, в разговорной речи личные местоимения, с которых начинаются предложения иногда опускаются (довольно часто это бывает в песнях, где необходимо подстраиваться под размер):

I had to borrow five dollars from a friend.
Had to borrow five dollars from a friend.
Мне пришлось. занять пять рублей у приятеля.

Здесь надо помнить, что отклонения от грамматически правильных предложений звучат в английском языке фамильярно и примерно соответствуют нашему обращению на «ты».

Источник

Помогите с орфографией. Онлайн проверка выдает ошибку по правилу «опущено существительно в конце» на слове «цельные».

Но я не вижу тут ошибки. Возможно ещё со знаками припинания что-то увидите, может тоже есть ошибки.

Не буду говорить обо всём тексте. Возьму только интересующее Вас предложение.

[Мы передаем всё], (что уже происходило); [события из прошлого] – [мы сохраняем их, смешиваем с другими событиями]; [эти субстанции как живые организмы, самостоятельные и цельные].

Это сложная синтаксическая конструкция (ССК), то есть сложное предложение с разными видами связи, состоящее из трёх частей (выделены грамматические основы – их 5):
❶ [МЫ ПЕРЕДАЕМ всё], (ЧТО уже ПРОИСХОДИЛО) – сложноподчинённое предложение;
❷ [СОБЫТИЯ из прошлого] – [МЫ СОХРАНЯЕМ их, СМЕШИВАЕМ с другими событиями];
❸ [эти СУБСТАНЦИИ КАК живые ОРГАНИЗМЫ, самостоятельные и цельные].

Я тоже не увидела здесь ошибки, кроме стилистических недочётов. Если во второй части этой ССК с подчинительной и бессоюзной связью всё оставить как есть, то тире нужно, хотя можно поставить и многоточие: [события из прошлого]… [мы сохраняем их, смешиваем с другими событиями].

Но оставлять нельзя – ни с тире, ни с многоточием. Текст у Вас научного стиля, а построение этой части характерно для стиля разговорного, так как фразы типа: события. их, история. она, учителя. о них – в научном стиле не употребляются, они являются ярким признаком стиля разговорного. Поэтому я рекомендую Вам убрать местоимение: [события из прошлого мы сохраняем, смешиваем с другими событиями].

Теперь по поводу онлайн-проверки, которая показывает, что опущено существительное в конце.

Оно не опущено, а перенесено вперёд. Это существительное ОРГАНИЗМЫ, являющееся определяемым словом, за которым следуют два одиночных обособленных определения САМОСТОЯТЕЛЬНЫЕ и ЦЕЛЬНЫЕ. Обособление, в устной речи интонационное, в письменной с помощью запятой, в данном случае обязательно, так как перед определяемым словом ОРГАНИЗМЫ располагается ещё одно определение, относящееся к нему, – ЖИВЫЕ.

Почему онлайн-проверка отмечает ошибку? Да просто потому, что в русском языке столько вариантов и вариаций, что разобраться в них может только человек. В онлайн-проверку разработчики многое заложили, она на самом деле часто помогает, но нередко рекомендует нам ошибочное написание, ошибочную расстановку знаков препинания, не видит определяемых слов при определениях, принимает за обороты, требующие обособления, конструкции, не являющиеся оборотами. В общем, в некоторых случаях нам надо хорошо подумать, а не следовать бездумно рекомендациям онлайн-проверки.

Но отмену: расположение согласованных определений после определяемого слова = это инверсия. Инверсия – одно из средств выразительности в разговорном, публицистическом и художественном стилях речи. Для научного стиля она не характерна, встречается чаще всего только в составных терминах, где определению предшествует определяемое слово (например, зверобой продырявленный, зверобой большой, зверобой чашечковидный, зверобой пятнистый и др. термины, обозначающие виды зверобоя). Поэтому я рекомендую в 3-й части ССК избавиться от инверсии: [эти субстанции как живые самостоятельные и цельные организмы].

субстанции как организмы, самостоятельные и цельные
ПОДЛЕЖ
как организмы, самостоятельные и цельные
СКАЗУЕМОЕ

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 308790

Ответ справочной службы русского языка

Нужна ли запятая? Ты же знаешь с каким уважением я к тебе отношусь

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Это пограничный случай. Исторически в слове перила корень с чередованием. Так его оценивают и орфографисты сегодня, потому что смысловая связь слов перила и опираться ощущается носителями языка. Однако возможен и другой взгляд на структуру слова. При составлении экзаменационных заданий учитываются подобные случаи переходности в языке, от них зависеть ответ не будет.

Здравствуйте. Благодарю за ваш Грамотный сайт, с которым сверяюсь при любом сомнении. Вопрос: допустимо ли использовать вообще и в поэзии, в частности, словосочетание «быль была. «? С каким глаголом можно использовать слово «быль»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

По стилистическим соображениям лучше не ставить рядом двух однокоренных слов. Подобрать правильную замену можно, только зная контекст.

Как правильно расставить запятые между прилагательными в следующем предложении: Рассольный сыр – это мягкий белый соленый сыр, родиной которого являются страны Ближнего Востока. В соответствии с каким правилом?

Ответ справочной службы русского языка

Между прилагательными запятые не требуются, поскольку это неоднородные определения.

Уважаемые эксперты, подскажите, пожалуйста, как правильнее: 1) ученые приводили примеры, с каким и проблемами им уже приходилось сталкиваться; 2) ученые приводили примеры того, с каким и проблемами им уже приходилось сталкиваться. Допустим ли первый вариант в письменной речи? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Оба варианта уместны в письменной речи.

Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, корректно ли использование выражения «оставить обратную связь»? С каким и глаголами можно употреблять словосочетание «обратная связь»?

Ответ справочной службы русского языка

Возможно: установить, поддерживать обратную связь.

Подскажите, пожалуйста, верна ли пунктуация в предложении? В этой статье я расскажу, с каким и проблемами сталкивалась при подготовке материалов, и как их решила.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая перед и как их решила не нужна.

Добрый день! Скажите, пожалуйста, будет ли соответствовать нормам русского языка использование словосочетания «обратная связь» с предлогом «с» в таком предложении: «Это позволило получить хоть какую-то обратную связь с экспертным органом»? Не будет ли более уместным предлог «от»? С каким предлогами в принципе может использоваться выражение «обратная связь»? Обратная связь между кем-то и кем-то? От кого-то к кому-то? С кем-то?

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание обратная связь с кем-либо корректно. В разговорной речи возможно: получить обратную связь от кого-либо (в значении «получить ответ»).

С каким предлогом употребляется слово «намерения» Намерения по сотрудничеству или намерения сотрудничества.

Ответ справочной службы русского языка

Лучше с инфинитивом: намерение сотрудничать.

Здравствуйте! Хотелось бы узнать, правильным ли считается словосочетание «репетитор русского языка»? С каким падежом сочетается слово «репетитор»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Зарегистрированный или зарегистрированная? С каким словом согласуется: собственником зарегистрированным или Ляховой зарегистрированной? Объект оценки представляет собой автомобиль ХЁНДЭ, собственником которого является Ляхова Т.С., зарегистрированный/зарегистрированная по адресу.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: . собственником которого является Ляхова Т. С., зарегистрированная по адресу.

Здравствуйте. Скажите, с каким ударением стоит произносить последнее слово в названии «Парижская палата мер и весов»?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, с каким предлогом лучше употреблять слово «ревакцинация»: Ревакцинация от коклюша? Ревакцинация против коклюша? Оба варианта допустимы? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день Подскажите, пожалуйста, простая американская фамилия Дан во множественном числе будет Даны или так и останется с нулевым окончанием?

Ответ справочной службы русского языка

Форма фамилии зависит от контекста, а именно от того, с каким и словами (например, братья, семья, Джон и Мэри) эта фамилия употребляется. Подробнее читайте в «Письмовнике» (пункт 13.1.4).

Источник

РАЗДЕЛ 2 Тире между членами предложения

§ 5. Тире между подлежащим и сказуемым

Тире ставится между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки, если оба главных члена предложения выражены существительными в форме именительного падежа: Одиночество в творчестве — тяжёлая штука (Ч.); Следующая станция — Мытищи; Московские игры — прекрасная академия спортивного творчества (газ.).

Как правило, тире ставится:

1) в предложениях, имеющих характер логического определения: Геометрия — отдел математики, изучающий пространственные формы и отношения тел;

2) в предложениях книжно-письменных стилей (научного, публицистического, официально-делового), содержащих характеристику, оценку предмета или явления: Материя — объективная реальность, существующая вне и независимо от человеческого сознания; Разоружение веление времени;

3) в предложениях тождества (подлежащее и сказуемое выражают одно и то же понятие): Москва — столица России;

4) после однородных подлежащих: Казань, Нижний Новгород, Саратов, Волгоград, Астрахань — крупнейшие города Поволжья;

5) при структурном параллелизме частей предложения: Усердный в бригаде — клад, ленивый — тяжёлая обуза;

6) для внесения ясности в смысл предложения; ср.: Старшая сестра егоучительница; Старшая сестра — его учительница.

Примечание. В ряде случаев тире обычно не ставится:

1) в простых по составу предложениях разговорного стиля речи: Моя мать инженер; Мой брат школьник;

2) если в роли связки выступают сравнительные союзы как, будто, словно, точно, вроде как, всё равно что и т. п.: Речи как речи (Фурм.); Звёзды будто мелкие алмазы; Облака словно сказочные чудовища; Сегодня небо точно море.

Отступления от этого положения у писателей-классиков и у современных авторов связаны с прежними пунктуационными нормами или с желанием подчеркнуть оттенок сравнения, содержащийся в сказуемом: Твои речи — будто острый нож(Л.); Такая фраза — всё равно что большой шлем в ералаше (Т.); Эта девушка — как праздник! (Аж.); Срок войны — что жизни век (Тв.);

3) если перед сказуемым стоит отрицание не: Офицер этот не чета вам (Фед.); …Уссурийский тигр совсем не сказка, явь почти (Март.); Бедность не порок (пог.); Сердце не камень (пог.); Аналогия не доказательство.

Постановка тире в этом случае имеет целью логически и интонационно подчеркнуть сказуемое: Но объяснение — не оправдание (М.Г.); Его взгляды на семейный этикет — не предрассудок ли это?;

4) если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, иногда наречие, союз, частица: Дубава, кажется, друг Корчагина (И.О.); Риск, как известно, дело благородное; Необдуманный поступок вообще шаг опасный; Сергеев теперь известный художник; Пихта тоже дерево смолистое; Март только начало весны. Ср. наличие или отсутствие тире в зависимости от указанных условий: Иванов — хороший шахматист; Иванов, кажется, неплохой шахматист (наличие вводного слова); Иванов теперь опытный шахматист (наличие наречия); Иванов тоже известный шахматист (наличие союза); Иванов только начинающий шахматист (наличие частицы);

5) если перед сказуемым стоит относящийся к нему второстепенный член предложения: Степан нам сосед (Ш.); Коля мне друг;

6) если сказуемое предшествует подлежащему: Прекрасный человек Иван Иванович! (Г.); Славное место эта долина! (Л.); Живописный народ индийцы (Гонч.); Неплохой ученик этот мальчик. Постановка тире в этом случае подчеркивает интонационное деление предложения на два состава: Славные люди — соседи мои! (Н.); Удивительное дело сон (Т.); Психологический курьёзмоя мать (Ч.); Ловкая штучка — умишко человеческий (М.Г.); Гроб — дорога(Тв.);

7) если подлежащее в сочетании со сказуемым образует неразложимый фразеологический оборот: Грош цена теории, которая фиксирует одни шаблоны (Гол.); Два сапога пара (пог.).

Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если оба они выражены неопределенной формой глагола (инфинитивом) или если один из главных членов выражен формой именительного падежа существительного, а другой — неопределенной формой глагола: О решённом говорить — только путать (М.Г.); Долг наш — защищать крепость до последнего нашего издыхания (П.); Конечно, это большое искусство — ждать (Соб.); Чай пить — не дрова рубить (посл.);Заставить меня свернуть с правильного пути — дудки!; Писать посредственные вещи — на это не нужен никакой талант (инфинитив в функции именительного темы, сказуемое выражено целым предложением); Казалось бы, чего проще — написать ответное письмо (ср.: Написать ответное письмо — дело простое).

Но (при инверсии и отсутствии паузы): Какое счастье сына обнимать! (Долм.)

Тире ставится перед словами это, это есть, значит, это значит, вот, присоединяющими сказуемое к подлежащему: Поймать ерша или окуня — это такое блаженство! (Ч.); Спорт и культуравот два ключа к радости, красоте (газ.); Понять — значит простить; Самая поздняя осеньэто когда от морозов рябина сморщится и станет, как говорят, «сладкой» (Пришв.) — в роли сказуемого выступает целое предложение.

Тире ставится, если оба главных члена предложения выражены количественными числительными или если один из них выражен формой именительного падежа существительного, а другой — числительным либо оборотом с числительным:Двадцать лет — хорошая вещь (Сим.); Расставанья и встречи две главные части, из которых когда-нибудь сложится счастье (Долм.); Трижды пять — пятнадцать; Скорость — шестьдесят километров в час.

Примечание. В специальной литературе при характеристике предмета тире в этом случае часто не ставится: Грузоподъёмность крана 2,5 т, вылет стрелы 5 м; Температура плавления золота 1063°С.

Тире ставится перед сказуемым, выраженным фразеологическим оборотом: И женщина и мужчина — пятак пара (Ч.); А крыльцо — дай бог иному князю (А.Т.); Заработок у него теперь — будь здоров; Серёжаседьмая вода на киселе и вам и мне.

При подлежащем, выраженном словом это, тире ставится или не ставится в зависимости от логического выделения подлежащего и наличия либо отсутствия паузы после него. Ср.:

Это — начало всех начал. — Это неплохое начало; Это — одиночество (Ч.). — Это дом Зверкова (Г.).

Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое — формой именительного падежа существительного: Он порча, он чума, он язва здешних мест (Кр.); Я честный человек и никогда не говорю комплиментов (Ч.).

Тире в этом случае ставится:

1) при логическом подчеркивании: Я — страница твоему перу. Всё приму. Я белая страница. Я — хранитель твоему добру… (Цв.);

2) при противопоставлении: Я — фабрикант, ты — судовладелец (М.Г.); Она — сплошной клубок нервов, а онвоплощение олимпийского спокойствия;

3) при структурном параллелизме предложений или частей предложения: Без тебя я звезда без света. Без тебя я творец без мира (Бр.); Мылюди беспокойные, ибо мыв ответе за планету, Двое людей, он и она, шли рядом: он — молодой человек в тёмном костюме, она — молодая, очень хорошенькая девушка в цветастом платье;

4) при инверсии главных членов предложения: Герой этого спектакля — я ; Пример тому — он.

Тире не ставится, если один из главных членов выражен вопросительным местоимением, а другой — существительным в форме именительного падежа или личным местоимением: Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты; Эта книга чья?; Вы кто?

Тире обычно не ставится, если сказуемое выражено прилагательным, местоименным прилагательным, предложно-именным сочетанием: Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый… (П.); Земля велика и прекрасна (Ч.); Вишнёвый сад мой! (Ч.); Небо без единого облачка; Люди здесь необыкновенной доброты.

Тире перед сказуемым-прилагательным ставится:

1) при логическом или интонационном членении предложения: Зрачки — кошачьи, длинные (Ш.); Высота возле разбросанных домиков хутора — командная (Каз.);

2) при наличии однородных сказуемых: Ритм суворовского училища — чёткий, быстрый, военный (газ.); Он сильно изменился: походка, движения, черты лица, даже взгляд — мягче, спокойнее, проще;

3) при структурном параллелизме частей предложения: Ночь — тёплая, небо — синее, луна — серебристая, звёзды — блестящие.

В сносках тире отделяет объясняемое слово от объяснения, независимо от формы выражения сказуемого: Посейдон — в древнегреческой мифологии бог морей; Пегас — считается символом поэтического вдохновения.

§ 6. Тире в неполном предложении

Тире ставится при наличии паузы в так называемых эллиптических предложениях (самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым): Влево, в углу, у дверей, на табурете — ведро воды для жаждущих (Пом.); За калиткой — третий плац, строевой, необыкновенной величины (Купр.); Мужики — за топоры… (А.Т.); И это вы — при дочери? (Фед.); А в двери — бушлаты, шинели, тулупы… (М.); За ночным окном — туман (Бл.); Олимпийский огонь — на нашей земле!(газ.); В роли обиженных — маленькие дети; И затем — минутная тишина; Арбузов и дынь — горы; Коров — две; В ответ — полное молчание; Впереди — А. Карпов.

При отсутствии паузы в эллиптических предложениях тире не ставится: А в доме стук, ходьба… (Гр.); Вдруг передо мною рытвина глубокая (Л.); Скрип шагов вдоль улиц белых, огоньки вдали (Фет); У Хохла пожар! (М.Г.); Револьвер на стол!(Тр.); Справа дверь в соседнюю комнату, слева выход на террасу (так оформляются ремарки в пьесах); В этом вся суть.

Тире ставится в неполных предложениях при параллелизме конструкций (предложений или частей предложения): Её [литературы] красота — в истине, её главное значение — в правде (Кор.); Во всех окнах — любопытные, на крышах — мальчишки (А.Т.); Вместо хлеба — камень, вместо поучения — колотушка (С.-Щ.); Здесь — овраги, дальше — степи, ещё дальше — пустыня, в другом конце — леса, болота, мох (Фед.); Тёркин — дальше. Автор — вслед (Тв.); И над этим плугом — все мечтанья, и под этим плугом — вся земля, и душа — как в первый миг свиданья, и душа — как парус корабля (Бл.); О, я хочу безумно жить, всё сущее — увековечить, безличное — вочеловечить, несбывшееся — воплотить! (Бл.); Забора — нет. Ворот — нет. Границ — нет. Перед домиком — цветник, ограда, позади — усыпанный свежим песком квадратный дворик (Кат.); Молочный суп — на первое, блинчики с творогом — на второе.

Тире ставится в неполных предложениях особой структуры, основу которых образуют два существительных — в формах дательного и винительного падежей, без подлежащего и сказуемого, с четким интонационным делением на две части: Лыжникам — хорошую базу; Массам — культуру; Молодёжи — образование. Обычно такие предложения используются в качестве лозунгов и газетных заголовков.

Тире ставится в расчлененных (двучленных) заголовках, представляющих собой неполные безглагольные предложения, в которых имеются слова со значением субъекта действия, объекта, обстоятельства, отвечающие на вопросы «кто — чему?», «кто — куда?», «что — куда?», «что — как?», «что — где?» и т. п.: Мастера искусств — молодёжи; Туризм — для всех; Отряды — в путь; Герои — рядом; Заботы и радости — пополам; Новые книги — нарасхват.

При отсутствии паузы в месте пропуска члена предложения тире не ставится: Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку (Ч.); Из нашей батареи только Солёный пойдёт на барже, мы же со строевой частью (Ч.); Алёша смотрел на них, а они на него (Дост.); У вора один грех, а у нас с хозяином десять (Остр.); …Ты делаешь вещи долгие, а я короткие (Леон.).

Тире ставится в однотипно построенных частях сложного предложения при пропуске какого-либо члена и даже без пропуска: Они смотрели друг на друга: Райский — с холодным любопытством, она — с дерзким торжеством (Гонч.); В жизни каждого была такая девушка. Один встретил свою в лаборатории, другой — в радиорубке, третий — в геологической партии, четвёртый — в море, пятый — в небе, на скрещении воздушных дорог (Горб.); В зале говорили свидетели — торопливо, обесцвеченными голосами, судьи — неохотно и безучастно (М.Г.).

§ 7. Интонационное тире

Тире ставится для указания места распадения простого предложения на словесные группы, чтобы подчеркнуть или уточнить смысловые отношения между членами предложения, когда другими знаками препинания или порядком слов нужный смысл не может быть выражен. Ср.:

Ходить — долго не мог (т. е. лишен был возможности передвигаться в течение длительного периода, например после тяжелой болезни). — Ходить долго — не мог (т. е. не мог заниматься длительной ходьбой);

В случае нужды — прошу (т. е. в случае нужды прошу обратиться ко мне). — В случае нужды прошу (т. е. обращаюсь с просьбой, когда испытываю нужду).

Такое тире называется интонационным, оно может отделять любую часть предложения: …Неостановимо, невосстановимо хлещет жизнь. Подставляйте миски и тарелки! Всякая тарелка будет — мелкой, миска — плоской (Цв.); Пошли в клуб — почитать, поиграть в шашки, потанцевать — тире перед однородными обстоятельствами цели подчеркивает их связь со сказуемым (ср. также: Беру бинокль — наблюдать>; Все любили его — за присущее ему упорство, силу воли, за полнокровность всего его существа; К станции приближались пешеходы — с узлами, мешками, чемоданами — однородные члены предложения относятся к сказуемому и имеют значение дополнения, а при отсутствии тире могли бы быть восприняты как несогласованные определения к подлежащему: Я — что, это вы крупный специалист (ср.: Он что — не согласен на отъезд?).

Интонационный характер имеет также тире, которое ставится между членами предложения для выражения неожиданности или для обозначения логического ударения: И щуку бросили — в реку (Кр.); Через несколько минут загремели цепи, двери отворились, и вошёл — Швабрин (П.).

§ 8. Соединительное тире

Тире ставится между двумя или несколькими слова ми для обозначения пределов («от…до»):

1) пространственных: Беспосадочный перелёт Москва — Хабаровск; Через эту станицу можно было выйти к большому пути Уральск — Лбищенск — Сахарная — Гурьев (Фурм.);

2) временных: Крестовые походы XI—XIII веков; Репертуар театра на январь — март;

3) количественных: Рукопись объёмом десять — двенадцать авторских листов (то же цифрами: 10 — 12); Груз массой 300 — 350 тонн; 5 — 7-кратное превосходство.

Примечание. Если между двумя рядом стоящими числительными можно по смыслу вставить не слова от…до, а слово или, то они соединяются дефисом: Пробудет в командировке пять-шесть дней (но при цифровом обозначении ставится тире: …5 — 6 дней).

Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т. п.: Физический закон Бойля — Мариотта; Матч Карпов — Каспаров; Матч «Торпедо» Москва — «Металлист» Харьков.

Тире ставится между отдельными словами для показа внутренней связи между ними: Завершился конгресс Международного союза архитекторов, проходивший под девизом «Архитектурачеловекокружающая среда» (газ.); Вчера — сегодня — завтра.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *