что значит шайзе на немецком в переводе
Маты в немецком языке
Происхождение немецких матерных слов
На данный момент в лингвистике существует интересный факт: многие матерные слова в европейских языках одних и тех же языковых семей берут свое начало из праиндоевропейского, а значит, по сути, являются родственными. Точную дату возникновения таких слов в немецком назвать очень сложно.
verarschen – на*бывать
das Arschloch – ублюдок, сволочь
Scheiß drauf! – пох*й! наср*ть!
bescheißen – на*бать
die Verarsche – на*балово
das Miststück – с*ка, тварь
vollscheißen – засрать
Главный принцип образования матерных слов в немецком языке — это словообразование путём сложения. Подробнее о возможных способах словообразования в немецком читайте в нашей статье.
Чтобы образовывать новые ругательства, можно соединять самые разные части речи между собой, например, существительные и прилагательное, глагол и существительное и т. п.
Например:
der Arsch + das Gesicht = das Arschgesicht (сволочь)
die Hure + die Fotze = die Hurenfotze (шлюшья п*зда)
lutschen + der Schwanz = der Schwanzlutscher (х*есос)
kalt + der Arsch = arschkalt (охренеть как холодно)
Всё зависит от вашей фантазии!
Что говорит немец, когда просто зол и когда очень-очень зол?
Как правило, мы всё же можем (осознанно или нет) определить свою эмоцию, например, степень гнева или радости, и в соответствии с этим подобрать и употребить наиболее подходящее по ситуации матерное словцо. Так происходит в любом языке. Кстати, о том, как ещё можно выразить свои эмоции читайте в нашей статье.
В немецком языке обсценная лексика имеет определённую структуру, которую мы сейчас и рассмотрим:
⇒ Fluchwörter – грубые выражения, с помощью которых говорящий выражает яркие эмоции, например, злость, разочарование или пожелание чего-либо нехорошего.
Например,
Fahr zur Hölle! – Пошел к черту!
Halt die Fotze! – Заткни еб*льник!
Leck mich am Arsch! – Х*й отсоси!
Du gehst mir auf den Sack! – Ты меня за*бал!
Ein Scheißdreck werde ich tun! – Х*й тебе!
Verpiss dich! – Съ*бись!
⇒ Schimpfwörter нужны для того, чтобы наделить какой-либо объект (человека или предмет) негативными свойствами, тем самым обидеть его или унизить. Часто они образуются от таких слов, как «грязь» (и все, что с ней связано) и всевозможных названий частей тела, а также животных.
⇒ Vulgarismen (вульгаризмы) – по сути к этой группе сов относятся слова из предыдущих двух категорий в повседневной речи, причем не обязательно, чтобы кого-то обидеть. В этом они похожи на русский разговорный мат. Так, например, с помощью вульгарных выражений человек может усилить свое высказывание или показать отношение к любому рутинному явлению.
Где можно, а где нельзя материться в Германии
Очень часто в разговорной речи используются те самые Schimpfwörter. Важно понимать, что это допустимо только в кругу друзей или близких, и то в случае, если они приемлют такое поведение. В остальных случаях их применение будет выглядеть грубым, а зачастую даже неприличным и возмутительным. Можно, конечно, обругать, например, нерадивого водителя, что тоже всё же будет выглядеть весьма невежливо.
Вульгаризмы встречаются в разговорах молодежи (о молодёжном немецком языке, а именно о сленге, читайте также в нашей статье здесь) или людей с низким социальным статусом. Хотя иногда их можно встретить и в поп-культуре, песнях, фильмах.
Fluchwörter мы можем найти и в литературных произведениях, как, например, и матерные слова у некоторых русских писателей. В устной речи они также периодически встречаются, но считаются мягким вариантом грубой лексики.
И, конечно же, важно отметить, что ни одна из вышеописанных категорий не подойдет для общения в рамках официально-делового стиля.
Любимое немцами слово «scheiße» – мат или нет?
Поучимся плохому!
Конечно, матерные слова нужно знать, ведь это большой (хоть и не очень приличный) пласт немецкого языка. Зная эти слова, вы сможете понять, если вдруг вас кто-то будет обижать или обсуждать и ругать. Вы будете понимать в каком обществе вы находитесь, а может вам поможет это однажды снять напряжение. Напомним, вы не обязаны ежедневно использовать эту лексику, но просто знать и понимать её нужно!
Шайзе перевод с немецкого
Лучшие ответы
По немецки обозначает г*овно, ну типо у нас «блин» или «черт» или «бл*ть»
Именно ОНО, которое не тонет.
SCHAISE- DER’MO, GOVNO
Дерьмо — это точный перевод с немецкого, чтобы не сказать г…
шайзе-это фекалии, извиняюсь. А черт-это тойфель.
а по моему говно.. по немецки..
гавно это извиняюсь за выражение
Забыл язык? А что помнишь? Гитлер капут, хенде хох и аусвайс,
«Шайзе»- ругань типо: г*овно, «блин»»черт» «бл*ть»
Одно дело забыть, а другое дело не знать, да еще и забыть ))) ахаха
это «Всего вам хорошего значит» применяйте знания в германии
Ответы знатоков
мягко говоря — какашка..
Если повежливее то «задница» «гадить»
шайзе, с перед гласной читается как «зет» перевод в предыдущем ответе верен
«Шайсе» – это такая клятва. )) Немецкая горнолыжница выругалась во время открытия юниорских олимпийских игр.)))
Дерьмо. Немцы редко ругаются но когда их привез Сталин с поволжья они говорили-Караганда шайзе. Сильное ругательство.
Это такой немецкий мат)) ) Danke schon за напоминание
Это слово употребляется в случае сильного недовольства, обозначает негативно-ругательное слово «Черт».
Это по-немецки бранное слово, типа сволочь
грязь; писец; чертовски; отстой; дьявольски; твою мать; хрен; дерьмо; бл….;
С аварского языка это переводится «почему»
Шайзе переводится с немецкого языка как гов*о
Шайзе значит ГОмНО по немецки
щайзе в переводе с аварского языка означает зачем. Аварцы это одна из наций Дагестана.
Scheiße (шайзэ) — в переводе с немецкого: г*вно, д*рьмо, срaч, x*йня.
Schatz и его значения с примерами/перевод
Schatz и его значения с примерами/перевод
Думаю, частенько вы слышали, что немцы говорят это слово Schatz! И я уверена, что многие интуитивно догадываются, что оно значит. Но, давайте все же разберем слово Schatz и его значения!!
Для начала немного грамматики;
Единственное число = der Schatz
Множественное число = die Schätze
А теперь о значениях слова Schatz.
Значение #1.
Сокровище, драгоценность
Примеры:
Значение #2.
Духовное либо материальное богатство
Значение #3.
Ласковое обращение к возлюбленному(-ой) / ласковое обращение к любимым людям, к детям, переводится, как “милый (-ая)”, “дорогой(-ая) “
Синонимы к слову Schatz:
Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели!
Common Language
Разумный взгляд на иностранный вид
Ach du Kake — или как ругаться по-немецки
Будучи в Берлине, я наслушалась всяких интересных выражений от моих друзей и от проходящих мимо индивидов. Не найдя переводов в словаре, обратилась за разъяснениями к ним же – к моим знакомым. Разъяснения получила такие:
— Ну да, это мужчины часто говорят. Но тебе не надо — du bist ja eine Frau! (ты же женщина, eine = одна из женщин).
Scheisse (шайсе) — это, извините, дерьмо, но оно звучит на всех углах, как у нас «блин» или «черт побери». У американцев, кстати, bullshit тоже не от розочек образовано, а то же самое производное, да ещё и от быка. Переводится ещё как «дрянь».
Часто можно слышать выражения:
Что примерно одно и то же.
Залезли мы на скоростном лифте на Fernsenturm — высоченная смотровая башня в центре Берлина на Alexanderplatz. Там народу была тьма — выходной потому что. Мальчик лет восьми зовет папу, что-то ему говорит, папа слушает и реагирует:
— Ach du Sheisse!
То есть это такое ругательное выражение, это не имеется в виду кто-то конкретный. (Du – это вообще-то «ты» по-немецки). Как если мы говорим «черт тебя подери!» — мы вовсе не имеем в виду, что должен прийти черт и побрать собеседника. Это такая форма выражения эмоций.
А что же делать женщине, когда охота эмоции выразить не совсем литературно?
В процессе нашего русско-немецкого общения случайно родилось такое слово: «schwords» и почему-то прижилось у нас. Sch — от Scheisse, words — это «слова» (мн.ч., англ.яз.). То есть такое собирательное понятие «плохие слова». Вполне подходит для ругательства!
Кстати, немцы ещё используют другие слова. Например, когда мы говорим «по телику всякая мура идет» — они скажут:
Käse («кезэ», der Käse — в обычной жизни это сыр)
Schrot («шрот», das, der Schrot — дробь, мука грубого помола — т.е. всякий мусор)
ach Quatsch! — Чепуха! Вздор! (Чушь по-нашему)
Шайзе перевод с немецкого
Лучшие ответы
По немецки обозначает г*овно, ну типо у нас «блин» или «черт» или «бл*ть»
Именно ОНО, которое не тонет.
SCHAISE- DER’MO, GOVNO
Дерьмо — это точный перевод с немецкого, чтобы не сказать г…
шайзе-это фекалии, извиняюсь. А черт-это тойфель.
а по моему говно.. по немецки..
гавно это извиняюсь за выражение
Забыл язык? А что помнишь? Гитлер капут, хенде хох и аусвайс,
«Шайзе»- ругань типо: г*овно, «блин»»черт» «бл*ть»
Одно дело забыть, а другое дело не знать, да еще и забыть ))) ахаха
это «Всего вам хорошего значит» применяйте знания в германии
Ответы знатоков
мягко говоря — какашка..
Если повежливее то «задница» «гадить»
шайзе, с перед гласной читается как «зет» перевод в предыдущем ответе верен
«Шайсе» – это такая клятва. )) Немецкая горнолыжница выругалась во время открытия юниорских олимпийских игр.)))
Дерьмо. Немцы редко ругаются но когда их привез Сталин с поволжья они говорили-Караганда шайзе. Сильное ругательство.
Это такой немецкий мат)) ) Danke schon за напоминание
Это слово употребляется в случае сильного недовольства, обозначает негативно-ругательное слово «Черт».
Это по-немецки бранное слово, типа сволочь
грязь; писец; чертовски; отстой; дьявольски; твою мать; хрен; дерьмо; бл….;
С аварского языка это переводится «почему»
Шайзе переводится с немецкого языка как гов*о
Шайзе значит ГОмНО по немецки
щайзе в переводе с аварского языка означает зачем. Аварцы это одна из наций Дагестана.
Scheiße (шайзэ) — в переводе с немецкого: г*вно, д*рьмо, срaч, x*йня.