какие есть стилистические окраски в русском языке
Стилистическая окраска слова – примеры
Словарный состав русского языка богат и разнообразен. Но не однороден. Одни слова можно употребить в любой коммуникативной ситуации, в тексте любого стиля и назначения. Другие не предоставляют такой свободы использования. В нашей статье речь пойдет именно о таких словах – словах со стилистической окраской.
Что называют стилистической окраской слова
Стилистическая окраска слова – это возможность его употребления в текстах разных стилей. У разных слов она может значительно различаться.
Например, слово “идти” стилистически нейтрально, а “ковылять” – нет. Оно ограничено разговорным стилем, к тому же негативно маркировано (то есть оно обидное или неприятное).
Стилистическая окраска некоторых слов указана в словаре; в остальных случаях надо полагаться на собственный вкус и опыт.
Функциональные стили речи
В русском языке выделяют несколько основных стилей, которые еще имеют внутри себя разновидности; существуют и “промежуточные” стили (например, научно-публицистический).
Разговорный стиль. Он по преимуществу устный (в противовес книжным стилям), хотя им вполне можно воспользоваться доя создания дружеского письма или записки. В нем много эмоциональных и оценочных слов; синтаксис упрощен; широко используются фразеологизмы, разговорные и просторечные слова, эллипсис (пропуск слов).
К книжным стилям относят научный, публицистический и официально – деловой.
Научный стиль встречается в энциклопедиях, учебниках, диссертациях и проч. Он стремится к точности и конкретности, ему не свойственно использование изобразительных средств. В тексте научного стиля много терминов.
Официально-деловой – наиболее регламентированный из всех стилей. Тексты в нем создаются по определенному шаблону, используется много специфических слов. Не допускается употребление тропов и слов со значением приблизительности.
Публицистический стиль – это стиль газеты. Текст в публицистическом стиле энергичен, выразителен и включает в себя много тропов, риторических фигур, синтаксических средств выразительности. Его цель – воздействовать на адресата, поэтому он очень экспрессивен.
Многие стилисты рассматривают как особый стиль художественный; он совмещает в себе черты всех стилей.
Стилистически окрашенные слова
Это слова, которые тяготеют к какому-то определенному стилю.
Примеры стилистической окраски слов: слово “сбежать” (с урока) подходит для текста в разговорном стиле, но никак не в официальном. В докладной учитель напишет не “сбежал с урока”, а “не явился на урок”.
У каждого стиля есть свои “фирменные” слова.
У научного стиля это термины.
У публицистического – различные клише, то есть устойчивые элементы текстов, свойственные именно газетным статьям.
Привычку журналистов использовать слишком много клише в речи остроумно высмеял Карел Чапек в рассказе “Эксперимент профессора Роусса”.
Но больше всего стилистически маркированных слов все же в официально-деловом стиле. В документе они уместны и органичны, чего нельзя сказать об обычной речи. Если канцеляризмы (слова, свойственные официальному документу) переходят в обычную речь или, например, в текст публицистического стиля, это грубая стилистическая ошибка.
Стилистические ошибки
Стилистическими называют ошибки, состоящие в неуместном употреблении каких-либо стилистически окрашенных слов.
Например, неправильное употребление терминов. Сюда относится и излишнее увлечение терминами в тексте не научного, а любого другого стиля и, напротив, пренебрежение терминологией в научном тексте. Например, вместо “Мне в поликлинике сверлили зуб” в дружеской беседе неуместно прозвучит: “Мне санировали кариозную полость”.
Очень некрасива и смешна речь, насыщенная канцеляризмами. В любом стиле, кроме официально-делового, неуместны выражения “в ответ на вышеизложенное”, “по данному вопросу”, “довести до сведения” и др.
Если есть сомнения по поводу стилистической окраски текста, лучше обратиться к словарю.
Что мы узнали?
Наряду с нейтральными словами существуют и стилистически окрашенные. Они тяготеют к одному из четырех стилей: разговорному, научному, публицистическому или официально-деловому. Неуместное употребление стилистически окрашенного слова – это стилистическая ошибка.
Стилистическая окраска слова
Всего получено оценок: 746.
Всего получено оценок: 746.
Словарный состав русского языка богат и разнообразен. Но не однороден. Одни слова можно употребить в любой коммуникативной ситуации, в тексте любого стиля и назначения. Другие не предоставляют такой свободы использования. В нашей статье речь пойдет именно о таких словах – словах со стилистической окраской.
Что называют стилистической окраской слова
Стилистическая окраска слова – это возможность его употребления в текстах разных стилей. У разных слов она может значительно различаться.
Например, слово “идти” стилистически нейтрально, а “ковылять” – нет. Оно ограничено разговорным стилем, к тому же негативно маркировано (то есть оно обидное или неприятное).
Стилистическая окраска некоторых слов указана в словаре; в остальных случаях надо полагаться на собственное языковое чутьё и опыт.
Функциональные стили речи
В русском языке выделяют несколько основных стилей, которые еще имеют внутри себя разновидности; существуют и “промежуточные” стили (например, научно-публицистический).
Разговорный стиль. Он по преимуществу устный (в противовес книжным стилям), хотя им вполне можно воспользоваться доя создания дружеского письма или записки. В нем много эмоциональных и оценочных слов; синтаксис упрощен; широко используются фразеологизмы, разговорные и просторечные слова, эллипсис (пропуск слов).
К книжным стилям относят научный, публицистический, официально – деловой и художественный.
Научный стиль встречается в энциклопедиях, учебниках, диссертациях и проч. Он стремится к точности и конкретности, ему не свойственно использование изобразительных средств. В тексте научного стиля много терминов.
Официально-деловой – наиболее регламентированный из всех стилей. Тексты в нем создаются по определенному шаблону, используется много специфических слов. Не допускается употребление тропов и слов со значением приблизительности.
Публицистический стиль – это стиль газет. Текст в публицистическом стиле энергичен, выразителен и включает в себя много тропов, риторических фигур, синтаксических средств выразительности. Его цель – воздействовать на адресата, поэтому он очень экспрессивен.
Художественный стиль – это стиль художественной литературы. Текст художественного стиля ярок, образен, выразителен, богат средствами художественной выразительности: тропами, лексическими средствами выразительности, синтаксическими фигурами речи. Его цель – воздействовать на чувства и воображение читателя.
Многие стилисты рассматривают художественный стиль как особенный: он включает в себя тексты всех стилей.
Стилистически окрашенные слова
Это слова, которые тяготеют к какому-то определенному стилю.
Примеры стилистической окраски слов: слово “сбежать” (с урока) подходит для текста в разговорном стиле, но никак не в официальном. В докладной учитель напишет не “сбежал с урока”, а “не явился на урок”.
У каждого стиля есть свои “фирменные” слова.
У научного стиля это термины.
У публицистического – различные клише, то есть устойчивые элементы текстов, свойственные именно газетным статьям.
Привычку журналистов использовать слишком много клише в речи остроумно высмеял Карел Чапек в рассказе “Эксперимент профессора Роусса”.
Но больше всего стилистически маркированных слов все же в официально-деловом стиле. В документе они уместны и органичны, чего нельзя сказать об обычной речи. Если канцеляризмы (слова, свойственные официальному документу) переходят в обычную речь или, например, в текст публицистического стиля, это грубая стилистическая ошибка.
Стилистические ошибки
Стилистическими называют ошибки, состоящие в неуместном употреблении каких-либо стилистически окрашенных слов.
Например, неправильное употребление терминов. Сюда относится и излишнее увлечение терминами в тексте не научного, а любого другого стиля и, напротив, пренебрежение терминологией в научном тексте. Например, вместо “Мне в поликлинике сверлили зуб” в дружеской беседе неуместно прозвучит: “Мне санировали кариозную полость”.
Очень некрасива и смешна речь, насыщенная канцеляризмами. В любом стиле, кроме официально-делового, неуместны выражения “в ответ на вышеизложенное”, “по данному вопросу”, “довести до сведения” и др.
Если есть сомнения по поводу стилистической окраски текста, лучше обратиться к словарю.
Что мы узнали?
Наряду с нейтральными словами существуют и стилистически окрашенные. Они тяготеют к одному из пяти стилей: разговорному, научному, публицистическому, художественному или официально-деловому. Неуместное употребление стилистически окрашенного слова – это стилистическая ошибка.
ТЕМА 4. Стилистическая окраска слова
1. Понятие стилистической окраски слова
Виды стилистической окраски
Функционально-стилевое расслоение лексики
Смешение стилей
Канцеляризмы
1. Стилистическая окраска (коннотация) – это дополнительное содержание, дополнительный смысл различного стилистического характера, который накладывается на лексическое значение.
Стилистически окрашенными могут быть:
• слова (Родина), их варианты (пламень, метода), говорящие фамилии (Гнилодушин, Приишбеев);
• фразеологические обороты (пристал как банный лист), парные слова и словесные образования (стыд и срам, туда-сюда);
• слова с суффиксами субъективной оценки (легонький), диминутивы (слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами: икорка, деревенька), слова с отрицательной стилистической окраской (пейоративные суффиксы: солдатня, людишки);
• некоторые морфологические формы (други, сыны);
• синтаксические модели (Это кто тут такой догадливый?)
2. Выделяют несколько типов стилистической окраски:
• эмоциональная – слово или оборот, помимо основного значения, обладают дополнительным эмоциональным значением (умудриться, смехотворный). Эмоциональная окраска может быть положительной, отрицательной или смешанной;
• функционально-стилистическая – принадлежность слова к определенной сфере использования: инсинуация (публицистический стиль), вранье (разговорный);
• образность – разновидность коннотации, при которой в сознании возникает определенное представление, образ;
• оценочная окрашенность –коннотация, содержащая значение «положительно, одобрение» или «отрицательно, неодобрение»: храбрец (положительная оценка), краснобай (отрицательная оценка);
• архаическая –тип окраски, свойственный архаизмам и историзмам (рыбарь, изведать, лепота);
• экзотическая – окраска, присущая словам и выражениям другой культуры, которые употребляются для придания речи «местного колорита» (паранджа, консьерж);
• символический оттенок (небо, золото, лавры):
• лингвострановедческий российский оттенок (березка. Волга. Татьянин день).
Различные слова могут иметь несколько стилистических окрасок. Например, слово белоснежный имеет эмоциональную положительную, образную и поэтическую окраску.
3. По функиионально-стилевой принадлежности все слова русского языка можно разделить на две группы.
• общеупотребительные в любом стиле речи;
• слова, закрепленные только за определенным стилем: конгресс (публицистический), квантовая теория (научный). Общеупотребительной противопоставлена лексика, имеющая функциональную закрепленность. К ней относится лексика книжного и разговорного стилей.
Группа книжных стилей включает несколько стилей:
Книжную лексику составляют слова, свойственные книжной речи в целом (последующий, престиж), и слова, закрепленные за определенным стилем (синтаксис, потребитель). Разговорный стиль проявляется преимущественно в устной форме. Просторечие находится за пределами литературно-языковой нормы. Эмоционально-экспрессивные слова присущи и книжной, и разговорной лексике. При этом:
• к книжной лексике относятся:
• высокие слова (прекрасный);
• ироническая лексика (прекраснодушие);
• неодобрительная лексика (педантичный);
• презрительная лексика (личина);
• к разговорной лексике относятся:
• ласкательные (дочурка) слова;
• шутливые (смешинка) слова;
• слова, выражающие отрицательную оценку (мелюзга);
• к просторечной лексике относятся:
• сниженные слова, выражающие положительную оценку (работяга);
• слова, выражающие отрицательное отношение к называемому понятию (рехнуться, хлипкий).
4. Распространенной ошибкой является неоправданное употребление слов с различной стилистической окраской и возникающее в результате этого смешение стилей.Так, в результате неграмотного использования лексики могут встречаться следующие ошибки:
• замена терминов словами близкого значения, описательными выражениями;
• неточное воспроизведение терминов;
• смысловые и стилистические ошибки в результате дилетантского использования специальной лексики;
• переизбыток терминов и книжной лексики в текстах, не относящихся к научному стилю;
• неуместное употребление разговорных и просторечных слов в книжных стилях;
• неоправданное использование иностилевой лексики в научном стиле;
• неоправданное использование просторечной и разговорной лексики в публицистическом стиле.
5. Канцеляризмы – элементы официально-делового стиля, находящиеся в чуждом для них стилистическом контексте. Лексическими и фразеологическими канцеляризмами являются слова, имеющие типичную для официально-делового стиля окраску (наличие, проживать). Канцелярскую окраску речи придают:
• слова с приставками не-, недо- (необнаружение, недовыполнение);
• сказуемое, выраженное страдательной формой причастия или возвратным глаголом;
• отымённые предлоги (по линии, в области, на уровне).
Помимо канцеляризмов, выделяют также речевые штампы. Речевые штампы –это получившие широкое распространение слова и выражения со стертой семантикой и слабой эмоциональной окраской. К ним относятся:
• шаблонные обороты речи (на данном этапе, на сегодняшний день);
• универсальные слова –слова, использующиеся в различных, часто слишком широких, неопределенных значениях (мероприятие, вопрос);
От речевых штампов следует отличать языковые стандарты. Языковые стандарты –это готовые, воспроизводимые в речи средства выражения, используемые в официально-днловом и публицистическом стилях. К ним относятся такие выражения, как: работники бюджетной сферы, коммерческие структуры и др.
ТЕМА 5. Теория трех стилей
Дата добавления: 2020-01-07 ; просмотров: 3949 ; Мы поможем в написании вашей работы!
Какие есть стилистические окраски в русском языке
Что такое эмоционально экспрессивная лексика
Стилистические функции
Существует большая пропасть между восприятием романа или повести, научно-популярной статьи, официальных бумаг. Это происходит не только за счёт наличия интересного, увлекательного сюжета. Язык литературного произведения близок к привычному нам разговорному стилю.
Использование метафор с экспрессивной окраской играет важную роль при написании монологов и диалогов литературных героев. Без применения этого обширного ресурса русского языка текст художественного произведения напоминал бы скорее стенографию бытового диалога персонажей.
Виды эмоционально окрашенных слов
пренебрежительные (крохобор, малевать);
По типу оценки
По части речи
Русский язык отличается богатством экспрессивной лексики. Эмоционально-экспрессивная окраска свойственна словам разных частей речи.
Междометия называют самым эмоциональным пластом слов. Поэтому употребление экспрессивной лексики в жизни встречается повсеместно. Междометия не предусматривают какой-либо информационной нагрузки. Они предназначены для обозначения эмоционально сильного места в написанном в разговорном стиле произведении.
Однозначные слова
Многозначные слова
С суффиксами эмоциональной оценки
Матушка-гусынюшка,
Нянюшка-графинюшка,
Не упало ли добро?
Примеры использования эмоционально экспрессивной лексики
В разговорной лексике
Главные черты разговорной лексики – эмоционально экспрессивная окрашенность, непринуждённая манера общения. К ней относятся слова, разные по стилистической окраске, способу выражения.
В семантике некоторых выражений (например, баламут) уже заложена оценочность.
Оценочный оттенок других создаётся сложением основ, использованием суффиксов (домина, сынуля). Особая эмоциональная окраска может быть и у слов фамильярных (сыночек, дедуля и т. д.).
Границы между разговорной и просторечной лексикой подвижны и зыбки. К последней относятся слова, не встречающиеся в обыденном лексиконе большинства культурных людей (отродясь, авось, давеча). В эмоциональном плане просторечная лексика выглядит грубоватой.
Многим словам свойственна сильная экспрессия, резко отрицательное отношение к какому-либо явлению.
В литературе
Богатство русской эмоционально-оценочной лексики трудно переоценить. В произведении Максима Горького для обозначения глаз человека используется резкое, грубое слово: «Погоди, книгожора, лопнут зенки-то». Именно использование эмоционально окрашенной лексики позволило автору добиться желаемого эффекта. Слово «зенки» свидетельствует о неодобрительной оценке говорящего. Оно характеризуется как просторечное, грубое.
Обозначение в словарях
Советы для писателей по употреблению эмоционально окрашенных слов
В книжной лексике активно используются высокие слова, которые придают речи торжественность. Она богата и эмоционально-экспрессивными словами, способными выражать как отрицательную, так и одобрительную оценку тех или иных понятий.
При работе под текстом автор может менять его эмоциональный настрой, тем самым воздействуя на восприятие читателя. Экспрессивно оценочные слова – важный инструмент в руках писателя. Они помогают растрогать или рассмешить читателя, сформировать негативное отношение к какому-либо явлению, вызвать воодушевление. Грамотный подход предусматривает использование нескольких вариантов речи в рамках одного произведения – например, риторически-торжественной, шутливой лексики. В противовес им используются слова в нейтральном контексте (выражения, которые лишены яркой стилистической окраски).
Умелое употребление эмоционально-экспрессивной лексики важно для формирования индивидуального авторского стиля. Способность грамотно пользоваться такими приёмами отличает мастеров слова от начинающих авторов, в полной мере не чувствующих настроения героев, контекста. Редактура текста опытным специалистом поможет избежать ошибок на этом этапе. Услуги издательской платформы «ЛитРес: Самиздат» — оптимальное решение для воплощения самых смелых авторских замыслов.
Виды функционально-стилевой окраски
Какие же виды (типы) функционально-стилевой окраски существуют в современном русском литературном языке?
Это, с одной стороны, книжная, а с другой стороны, — разговорная функционально-стилевая окраска. Оппозиция книжное/(нейтральное)/разговорное — это основная антиномия в сфере функционально-стилевых различий языковых единиц.
Приведем примеры лексем, обладающих книжной функционально-стилевой окраской.
Имена существительные: аргумент, балласт, величие, вероучение, возмездие, динамика, инстанция, криминалистика, мечтания, пастырь, привилегии.
Имена прилагательные: аполитичный, блистательный, беспрепятственный, всепобедный, лучезарный, одиозный, пассивный, ретроспективный, стационарный, утилитарный.
Глаголы: воскликнуть, воспрепятствовать, возрадоваться, гневаться, молиться, начертать, постулировать, препровождаться, претендовать, стабилизироваться, унифицировать, утилизировать.
Наречия: абсолютно, безотлагательно, весьма, всенепременно, всуе, крайне, отменно, покорнейше, степенно, существенно, тактично.
Местоимения: некто, некий, кто-либо.
Числительные: семнадцать двадцать пятых, три в четвертой степени.
Союзы: ибо, дабы, коль скоро, поскольку, невзирая на, как. так и,нежели.
Предлоги и предложные сочетания: вследствие, благодаря, вопреки, в части, по линии, на предмет. Частицы: лишь.
Книжной функционально-стилевой окраске противостоит разговорная функционально-стилевая окраска; такая окраска свойственна, например, следующим словам.
Имена существительные: бедняга, бедолага, бездельник, билетёрша, газировка, дворняга, дружище, жадина, манка, похлёбка, толстуха, читалка.
Имена прилагательные: глазастый, кудрявый, малюсенький, носатый, никчёмный, толстоватый, трухлявый, чернявый.
Глаголы: ахнуть, бездельничать, брякнуть, додуматься, жадничать, кидать, напуститься, наловчиться, шлепнуться, пролезть (в Думу).
Наречия: внакидку, вприпрыжку, как-нибудь, навалом, прямиком, складно, тяжеловато.
Местоимения: кое-кто, кое-что.
Числительные: семеро, пятеро.
Союзы: да (в значении и), а то, кабы, зато.
Предлоги: про (кого/что), по-над, из-под.
Частицы: же, как раз, а.
Междометия; ах! батюшки! ой! фу!
Кроме книжной и разговорной, выделяется нулевая (нейтральная) функционально-стилевая окраска. Ее имеют такие языковые единицы, которые употребляются в любом стиле и нигде при этом не ощущаются как чужеродные, иностилевые. Они уместны в любых текстах, являются своего рода стилистическими нулями. Это большой массив языковых средств, которые, будучи межстилевыми, составляют тот центр (ядро) литературного языка, который, входя во все стили, объединяет их, делает их подсистемами литературного языка, а не самостоятельными языками. Их наличие позволяет говорить о том, что функциональные стили представляют собой лишь относительно замкнутые системы.
Приведем примеры слов с нулевой функционально-стилевой окраской, также распределив их по частям речи:
Имена существительные: вода, дом, жизнь, зима, стол, солнце,человек, работа.
Имена прилагательные: большой, городской, зимний, знаменитый, способный, степной, кожаный, плохой, хороший.
Глаголы: быть, делать, думать, жить, знать, лечить, начинать, принимать, работать, стоять, стоить.
Наречия: быстро, впереди, очень, легко, налево, здесь.
Числительные: три, семь, сто.
Союзы: и, но, а, если, когда, потому что.
Предлоги: с, около, в, на, над.
Эти слова мы назвали стилистическими нулями. Но известно, что нуль тоже значим: он воспринимается всегда как противопоставление плюсу и минусу. Значит, для того, чтобы охарактеризовать типы функционально-стилевой окраски, можно построить шкалу из трех делений: + (плюс)/0 (ноль)/- (минус), тогда получим соответствующее соотношение типов функционально-стилевой окраски: «высокая», «книжная»/«нулевая», «нейтральная»/«разговорная», «сниженная».
Книжная функционально-стилевая окраска может быть далее дифференцирована (если речь идет о стилистической окраске единиц лексического уровня).
1) Можно выделить книжную окраску функционально однозначно не ориентированную, т. е. свидетельствующую о том, что данная языковая единица является межстилевой для всех книжных стилей, но чужеродной в разговорно-обиходном стиле; этот вид книжной окраски назовем общекнижной. Так, например, глагол-связка являться обладает общекнижной функционально-стилевой окраской: он уместен во всех книжных стилях и никогда при этом не ощущается как чужеродный, например: Фонема является минимальной звуковой смыслоразличительной единицей языка (научный стиль); Наличие сильной оппозиции является показателем стабильной демократической системы (газетно-публицистический стиль); Денежной единицей Российской Федерации является рубль (официально-деловой стиль) и т. д. Однако считать это слово стилистическим нулем, т. е. стилистически нейтральным, нельзя, так как оно воспринимается как неуместное, чужеродное, как «цитата» в разговорно-обиходном стиле; ср.: Соседский Вася является приятелем моего сынишки.
Примером слов с общекнижной функционально-стилевой окраской могут служить слова стабильный, сущность, взаимовлияние, воздействие, способствовать, значительно и т. п.
Выделяется также пласт слов, которые воспринимаются прежде всего как высокие, торжественные, т. е. экспрессивно окрашенные (об эмоционально-экспрессивной окраске более подробно см. ниже). Областью их применения являются не все книжные стили, а два из них: газетно-публицистический и церковно-религиозный, а кроме того, естественно, язык художественной литературы. Их стилистическую окраску следует определить как книжную, высокую (т. е. дать двойное определение): горнило, дерзновенный, дерзание, завет, недруг, година и т. п. Поэтому такая окраска не может считаться только функционально-стилевой, данная коннотация неразрывно связана здесь с эмоционально-экспрессивной.
Разговорная функционально-стилевая окраска также может быть далее дифференцирована: можно выделить окраску разговорную и разговорно-просторечную.
Разговорной функционально-стилевой окраской характеризуются следующие пласты лексики: а) во-первых, это слова, являющиеся или синонимами, или смысловыми эквивалентами (часто приблизительными) стилистически нейтральных или официальных обозначений каких-либо реалий; например: галерка (верхние ярусы в театре), генеральша (жена генерала), двоечник (неуспевающий ученик в школе), базар (рынок), заграница (зарубежные страны), материя (ткань); получка (зарплата), простыть (простудиться), захворать (заболеть); б) во-вторых, слова, которые можно назвать бытовизмами. Они являются наименованиями таких понятий и реалий, которые связаны с бытом, со сферой повседневно-бытового общения; не имея нейтральных синонимов, бытовизмы служат единственным обозначением соответствующих денотатов, однако и стилистическими нулями в полном смысле этого слова назвать их нельзя, так как преимущественная сфера их употребления — это именно сфера повседневно-бытового общения, отчего ощущается их при креплен ность к разговорно-обиходноу функциональному стилю; например: щи, ползунки, пеленки, пижама, кастрюля и т. п.; в) в-третьих, стилистической окраской Разговорности обладают и такие слова, в значении которых есть экспрессивно-оценочные элементы; например: баламут, брюзга, голиматья, пролаза, мешанина, болтать, потатчик, завраться, верещать, втридорога, залежалый и т. п.
Кроме разговорной, выделяем еще более сниженную — разговорно-просторечную функционально-стилевую окраску. Просторечие изучено мало, и провести четкую границу между разговорным и просторечным не всегда представляется возможным. По наблюдениям ученых, просторечие и разговорная речь в их современном виде возникли в конце XVIII — начале XIX вв. Просторечие — двойственная категория, как и разговорная речь. С одной стороны, просторечие — это языковые средства, употребляемые всеми образованными людьми для грубоватого, сниженного изображения предмета речи-мысли, своего рода современный «низкий стиль». Это такие, например, слова и выражения, как канючить, над нами не каплет, карга, каюк, на карачках, старый хрыч и т. п. В словарях они характеризуются как просторечные, и по существу их статус тот же, что и у слов с пометой «разговорное»: они могут быть употреблены и употребляются в подходящей ситуации (в неофициальной обстановке, при неофициальных отношениях между общающимися) любым образованным человеком, владеющим литературной нормой, независимо от его социальной принадлежности и культурного уровня: «Кто, например, может воздержаться от употребления слова хорохориться ‘держаться заносчиво’, ‘задаваться’, ‘храбриться не к месту, по-пустому’, когда в нем возникает нужда? Ср. в «Искателях» Д, Гранина: «Ее спокойно-рассеянный тон обрадовал Андрея. А может быть, она просто хорохорится, а у самой все дрожит внутри?». Вывести изсостава литературного языка функционирующее в нем просторечие означало бы лишить литературный язык средств сниженной речи, обычно несущих высокую эмоционально-оценочную нагрузку. Нормативность и нейтральность — категории не тождественные. Стилистически окрашенные элементы литературного общеупотребительного языка так же нормативны, как и его нейтральная основа» (Филин1979:20—25). Для таких стилистически сниженных, разговорно-просторечных элементов предлагается название — литературное просторечие. За пределами литературного языка остается внелитературное просторечие — языковые элементы, употребляющиеся лицами, не вполне овладевшими литературными нормами (людьми малограмотными) или просто не владеющими ими (неграмотными). К внелитературному просторечию относятся языковые явления всех уровней, которые образованный человек не может употребить в своей речи (разве что нарочито, в шутку, передразнивая речь малограмотных людей). К.И. Чуковский замечал по этому поводу: «Ни под каким видом, до конца своих дней я не мог бы ни написать, ни сказать в разговоре: пальта, пальту или пальтом» (Чуковский 1962:20). К внелитературному просторечию относятся такие, например, достаточно распространенные слова, формы и варианты ударения, как (*): крайний (в очереди), броюсь, ихний, местов, хочут,ложи, ехай, выбора, свекла, жалюзи, ходатайство, арбуз, магазин, троллебус, портфель, документы, звонит, завесьте (вместо взвесьте), демократизьм, языковые особенности, туба-ретка идр. Правильно:последний, бреюсь, их, мест, хотят, клади, поезжай, выборы, свёкла, жалюзи, ходатайство, арбуз, магазин, троллейбус, портфель, документы, звонит, взвесьте, демократизм (с твердым з), языковые особенности, табуретка.
Виды (или типы) функционально-стилевой окраски можно представить в виде следующей таблицы.
КНИЖНАЯ (+) | НЕЙТРАЛЬНАЯ (межстилевая) | РАЗГОВОРНАЯ (-) | |
Фукционально- однозначно не ориентированная | Фукционально- однозначно ориентированная | Разговорная | Разговорно- просто- речная |
научная* | |||
общекнижная | официально- деловая | ||
Книжная высокая | газетно-публицисти- ческая | ||
Церковно- религиозная |
Примечания. 1. В словарях нет единой пометы «научное» для соответствующей стилистической окраски, так как в большинстве случаев эти коннотации отмечаются более дифференцированно, с помощью целого ряда других стилистических помет, как то: спец. (специальное), терм, (терминологическое), техн. (техническое), мед. (медицинское), геогр. (географическое) и др. Однако нет никаких противопоказаний для характеристики их функциональной принадлежности с помощью определения «научное». 2. Как было сказано выше (см. гл. 1, § 3), особняком стоит поэтическая стилистическая окраска, характеризующая, как правило, архаическую лексику, т. е. не входящую в лексическую систему современного языка, поэтому в таблице мы ее не помещаем.
Некоторые слова современного русского литературного языка имеют синонимы со словами различных типов функционально-стилевой окраски; например: глаза (нейтральное)/очи (поэтическое)/зенки (просторечное);работать (нейтральное)/трудиться (газетно-публицистическое)/вкалывать (разговорно-просторечное)/ишачить (просторечное);/рот (нейтральное)/ротовое отверстие (специальное, научное)/уста (поэтическое). Однако такое соотношение встречается довольно редко: подобные межстилевые ряды, как отмечает Т.Г. Винокур, выстраиваются не без препятствий, они прерывисты. (Винокур1975:6). Примером, подтверждающим это положение, может служить глагол бодрствовать, обладающий общекнижной функционально-стилевой окраской и не имеющий ни нейтрального, ни сниженного синонимов, а также разговорное существительное живодер, лишенное нейтрального и высокого синонимов. Чаще наблюдается такое соотношение: стилистически окрашенное слово имеет нейтральный синоним, а нейтральное слово может иметь стилистически окрашенный синоним, а может и не иметь его. У целого нейтрального слоя лексики — имен, называющих конкретные предметы (в частности, к ним относятся упоминавшиеся выше бытовизмы), синонимы с высокой и сниженной стилистической окраской бывают редко, например: борщ, пироги, пижама, тапочки, диван и т. п.