вшэ филология программа обучения

О программе

Цель образовательной программы НИУ ВШЭ «Филология» – дать студентам возможность изучить несколько иностранных языков, получить фундаментальные знания в области литературоведения, научиться работать с текстами всех уровней сложности на русском и основных европейских языках. Также программа стремится преодолеть существующий в традиционной образовательной системе разрыв между подготовкой выпускника по отечественной и зарубежной филологии. Изучение русской филологии невозможно без глубокого знания европейских языков и западной гуманитарной традиции. Ни одна другая программа вузов Москвы не предлагает сейчас филологу одновременного фундаментального изучения и русской, и зарубежной литературы, причем последней в оригинале.

Что я буду изучать?

Особенности программы

Бакалавры приобретают навыки чтения текстов – художественных (классическая русская и зарубежная литература), научных, публицистических, написания текстов (акцент – на академическое письмо), перевода, редакторской и корректорской правки.

Большое внимание уделяется практической деятельности студентов: в библиотеках они выполняют задания по библиографии и аннотированию, в рамках учебных экспедиций расшифровывают и переводят на современный русский язык берестяные грамоты XII века в Великом Новгороде, ищут следы византийской культуры в раскопах Святой Софии в Стамбуле.

Кроме того, студенты проходят проектную практику в музеях, архивах и общественных организациях.

Источник

Структура программы

Первый год бакалавриата посвящен дисциплинам, позволяющим овладеть навыками анализа, интерпретации и теоретического осмысления текстов как на русском, так и на основных европейских языках. Базовой дисциплиной здесь является курс «Правила чтения текстов», в его рамках студенты будут вовлечены в самостоятельную научную деятельность и научные дискуссии.

Принципиальным нововведением для традиционной структуры филологического образования является включение в программу курсов по чтению ключевых литературных текстов на языках оригинала: английском, немецком и французском (со второго года обучения).

Профессиональный цикл, в отличие от традиционного обучения по этой специальности, начинается со второго года обучения. В цикле сохранены хорошо зарекомендовавшие себя элементы традиционной модели — курсы, последовательно излагающие историю зарубежной и русской литературы, которые студенты после курсов первого года могут осваивать намного успешнее. Подобный подход к филологическому образованию в полной мере оправдывает себя благодаря гибкой системе выбора между несколькими профилями подготовки (с третьего года обучения), каждый из которых по-своему дополняет и углубляет полученные знания и навыки.

В цикле максимально широко используются интерактивные методы обучения (с доминированием семинарских и дискуссионных форм над лекционными), а также совместное проведение занятий двумя профессорами. Практика совместного проведения занятий подразумевает активное образовательное сотрудничество между литературоведами и лингвистами, а также позволяет студентам оценить различные подходы к текстам, избежать плоского, схоластического взгляда на предмет.

Педагогический коллектив факультета обладает как американским, так и европейским опытом ведения такого рода семинаров.

Обязательными для изучения являются три европейских языка. Базовый язык, с которым вы приходите к нам (у большинства это английский), изучается интенсивно на первом и втором курсе, а в дальнейшем становится языком, на котором нужно читать научную литературу, слушать лекции приглашенных преподавателей, общаться с иностранными коллегами. Второй иностранный язык начинается с первого курса, это немецкий или французский по выбору. Третий иностранный язык начинается с третьего курса, это может быть немецкий, французский и другие европейские языки.

Программы изучения иностранных языков ориентированы как на получение специфических филологических знаний и навыков, так и на достижение студентами профессионального уровня подготовки к международным экзаменам по иностранным языкам в соответствии с требованиями «Общеевропейских компетенций владения языком» (Common European Framework of Reference for Languages).

На третьем курсе студент получает возможность выбора тех дисциплин, которые его интересуют, и выстраивания собственной образовательной траектории. Предлагается три программы концентрации, из которых каждый студент может выбрать базовую и дополнительную:

Внутри концентраций также можно выбрать дисциплины, наиболее близкие своим интересам. Выбирая основную концентрацию, студент выбирает тем самым и научно-исследовательский семинар, в котором он будет работать на 3-м и 4-м курсах.

Источник

Филология

Эта область знания состоит из совокупности наук, изучающих духовную культуру человечества, выраженную словом, и ее историческое развитие. Объект ее изучения – все существующие виды текстов любых жанров словесности: проза, поэзия, народный фольклор.

Чтобы изучить русскую филологию, требуется знание европейских языков и западной гуманитарной традиции. Система образования НИУ ВШЭ впервые начала параллельное обучение филологии России и Европы.

Вы узнаете, что такое языковые нормы, какие бывают проблемы повествования, и научитесь анализировать тексты с уровня синтаксиса до композиции произведения. Каким образом письменность взаимодействует с социумом. Изучите ее связь с экономикой и политикой, поймете, как в мировой культуре появился термин «классика», и многое другое.

вшэ филология программа обучения. Смотреть фото вшэ филология программа обучения. Смотреть картинку вшэ филология программа обучения. Картинка про вшэ филология программа обучения. Фото вшэ филология программа обучения

вшэ филология программа обучения. Смотреть фото вшэ филология программа обучения. Смотреть картинку вшэ филология программа обучения. Картинка про вшэ филология программа обучения. Фото вшэ филология программа обучения

Что я буду изучать

В первую очередь языки: русский, английский, латынь и еще два европейских по собственному выбору. А также:

Предметы на английском:

Преимущества программы

Бакалавр приобретает навык не только чтения, но и написания текстов различных жанров, а также перевода, редакторской и корректорской правки. Одновременно идет фундаментальное изучение и русской, и зарубежной литературы, причем последней в оригинале.

Максимально широко используются интерактивные методы обучения с преобладанием дискуссионных форм. Учебные курсы принадлежат авторству лучших преподавателей, а гибкая система выбора между несколькими профилями подготовки, дополняющими друг друга, помогает строить индивидуальный путь развития.

Во время экспедиций студенты практикуются в обработке и описании фольклорного наследия России.

Во время обучения

Проектная работа студентов – неотъемлемая часть учебного процесса. Участвуя в научно-исследовательской деятельности под руководством опытных кураторов, учащиеся приобретают неоценимые навыки.

Результаты своих исследований студенты представляют во время научно-исследовательских семинаров (Анализ текста, Фольклорный текст в этнокультурном контексте, Письменная культура допетровской Руси и др.), попутно осваивая навыки участия в научных дискуссиях.

Перспективы после обучения

Для бакалавра-филолога всегда найдется работа по душе:

Что нужно знать для поступления

Обучение будет длиться 4 года на Факультете гуманитарных наук в кампусе НИУ ВШЭ г. Москва.

Поступить можно по результатам ЕГЭ: русский язык и иностранный, литература. Документы и правила приема в 2022 г.

Победитель Олимпиады НИУ ВШЭ поступает на бюджетное место вне конкурса.

Старшеклассников, планирующих поступить на программу «Филология», приглашаем на занятия Школы юного филолога.

Для поступающих на платной основе есть скидки.

Полная информация о поступлении и ходе приема находится на страницах Траектория поступления и Приемная комиссия ВШЭ.

Источник

Филология

Программа готовит специалистов по литературоведению и лингвистике. Выпускники обладают глубокими познаниями в русской и зарубежной филологии следуют принципам «свободных искусств», основой которых служит непредвзятость в восприятии текста. Каждый выпускник уникален по-своему, так как в рамках программы он может выбирать существенную долю учебных курсов. Во время обучения студенты принимают участие в научно-исследовательских проектах и в международной мобильности.

Выпускники образовательной программы обладают необходимыми знаниями для развития собственной научной парадигмы, навыками, которые важны для проведения исследований.

Контакты

г. Санкт-Петербург, наб. канала Грибоедова, 123

Контакт-центр
Телефон: +7 (812) 980-00-30
Пн. – Пт.: 10:00–18:00
Сб.: 11:00-16:00
Вс.: Выходной

вшэ филология программа обучения. Смотреть фото вшэ филология программа обучения. Смотреть картинку вшэ филология программа обучения. Картинка про вшэ филология программа обучения. Фото вшэ филология программа обучения

вшэ филология программа обучения. Смотреть фото вшэ филология программа обучения. Смотреть картинку вшэ филология программа обучения. Картинка про вшэ филология программа обучения. Фото вшэ филология программа обучения

Кого и зачем здесь учат

Мы выпускаем специалистов в областях лингвистики и литературоведения, которые могут в дальнейшем выбрать для своего профессионального развития следующие специализации:

Литературоведы занимаются изучением произведений художественный литературы любой эпохи и любой страны. Они могут работать в качестве научных сотрудников или в качестве специалистов любой сферы, где необходимо умение правильно и четко излагать мысли с учетом особенностей материала и целевой аудитории.

Лингвисты исследуют особенности речи. Свои знания они могут применить в сферах научных исследований, образования, межкультурных коммуникаций.

Все выпускники программы также могут быть востребованы в сфере работы с текстом, переводами или в любой другой области, где требуется хорошее знание русского, иностранных языков или древних языков.

После окончания программы бакалавры могут продолжить обучения в магистратуре и аспирантуре как в российских, так и в зарубежных вузах.

Преимущества образовательной программы

Эта программа – уникальная возможность для филолога самостоятельно построить свой путь и приобрести необходимые для его специализации знания. В рамках программы студент сам понимает, что именно ему интересно и выбирает соответствующие предметы на последующих курсах. Разделение на литературоведение и лингвистику происходит на третьем курсе.

Сильная языковая подготовка. На образовательной программе обязательные языки – английский, латинский, немецкий и французский. По выбору можно углубленно изучать древнегреческий и старославянский и продолжить изучать латинский.

Преподаватели программы – ведущие специалисты в сфере литературоведения и лингвистики. Некоторые учебные курсы ведут приглашенные преподаватели из других университетов, в том числе зарубежных.

Студенты принимают активное участие в научных конференциях как по литературоведению, так и по лингвистике.

Во время обучения

Студенты программы изучают ряд дисциплин общего цикла:

Источник

Число студентов и вакантные места

Контингент студентов образовательной программы на 01.10.2021

Общий контингент студентов475
из них на местах, финансируемых за счет субсидий из федерального бюджета на выполнение государственного задания176
из них на местах по договорам об оказании платных образовательных услуг274
из них на местах, финансируемых в рамках межправительственных соглашений25

Вакантные бюджетные места для перехода коммерческих студентов образовательной программы с платного обучения на бесплатное на 22.10.2021

Приём заявок на переход на бесплатное обучение от студентов, обучающихся на коммерческой основе, будет осуществляться с 15:00 22 октября по 28 октября (включительно).

Заявки принимаются только в электронной форме через специальный сервис «Заявка на ВБМ», доступный в личном кабинете студента в системе LMS НИУ ВШЭ

Дата очередной публикации информации о вакантных бюджетных местах: 22 октября 2021 года

Вакантные места для перевода студентов других образовательных программ НИУ ВШЭ и других образовательных организаций на 01.06.2021

места, финансируемые за счет субсидий из федерального бюджета на выполнение государственного заданияместа по договорам об оказании платных образовательных услуг
1 курс00
2 курс00
3 курс00
4 курс00

С подробной информацией о процедуре перевода можно ознакомиться на сайте НИУ ВШЭ:

С информацией об особенностях, сроках и условиях перевода на образовательную программу можно ознакомиться на странице «Перевод и восстановление на образовательную программу» в разделе «Студентам».

Студентам НИУ ВШЭ: подача заявок для перевода осуществляется через модуль «Перевод» в личном кабинете в LMS в сроки, указанные выше.

Студентам других ВУЗов: заявки на перевод подаются в электронном сервисе «Единое окно для перевода» в сроки, указанные выше. Студент заполняет электронную форму, содержащую сведения, и прикрепляет копии документов, необходимых для проведения технической экспертизы о принципиальной возможности перевода. К обязательным документам для подачи заявок относятся: сканы паспорта; справки об обучении или о периоде обучения; документа о предыдущем образовании.

Просьбы о переводе без подачи заявки в установленные образовательной программой сроки рассмотрены не будут.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *