Что в имени тебе моем в каком году было написано

Что в имени тебе моем…

Что в имени тебе моем в каком году было написано. Смотреть фото Что в имени тебе моем в каком году было написано. Смотреть картинку Что в имени тебе моем в каком году было написано. Картинка про Что в имени тебе моем в каком году было написано. Фото Что в имени тебе моем в каком году было написаноСтихотворение «Что в имени тебе моем…» было написано А.С. Пушкиным в 1830 году в альбоме Собаньской, когда они встретились в Санкт Петербурге. С графиней Пушкин познакомился еще в Кишиневе, находясь в ссылке. Он нигде не говорит о знакомстве с нею, но о глубоком чувстве, охватившем 21-летнего поэта свидетельствуют многочисленные наброски на полях его черновиков, в которых легко угадывался профиль польской прелестницы.

Мало кто знал, что Собаньская была любовницей, помощницей и тайным агентом графа И. О. Витта. Она была приставлена к Пушкину, чтобы присматривать за ним, иметь представление о его замыслах. Этим и объясняется благосклонность польской красавицы к молодому поэту, имевшему эффектную наружность и пылкий характер.

О своем чувстве поэт написал в одном из писем к графине:

«Сегодня 9-я годовщина дня, когда я увидел вас в первый раз. Этот день был решающим в моей жизни. Чем более я об этом думаю, тем более убеждаюсь, что мое существование неразрывно связано с вашим, я рожден, чтобы любить вас и следовать за вами».

Пушкин умел любить одновременно двух и более женщин. В этом же 1830-м году, в апреле, поэт посватался к Наталье Гончаровой и, наконец, получил согласие. Так что можно без преувеличения сказать, что Пушкин этим стихотворением прощался со своим прошлым и любовью к очаровательной полячке.

Предлагаем вашему вниманию текст стиха:

Что в имени тебе моем?
Оно умрет, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальний,
Как звук ночной в лесу глухом.

Оно на памятном листке
Оставит мертвый след, подобный
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.

Что в нем? Забытое давно
В волненьях новых и мятежных,
Твоей душе не даст оно
Воспоминаний чистых, нежных.

Но в день печали, в тишине,
Произнеси его тоскуя;
Скажи: есть память обо мне,
Есть в мире сердце, где живу я…

Источник

Базилевич В.: Автограф «Что в имени тебе моем?»

АВТОГРАФ «ЧТО В ИМЕНИ ТЕБЕ МОЕМ?»

Стихотворение Пушкина «Что в имени тебе моем. » еще при жизни поэта появилось в печати.

Впервые оно, под заглавием «В альбом» и без даты, было напечатано в «Литературной Газете» А. Дельвига (6 апреля 1830 г., № 20, стр. 158), затем было перепечатано в сборнике стихов «Венера» (М., 1831) и вошло в третью часть «Стихотворений Александра Пушкина» (СПБ., 1832), где помещено среди стихотворений 1829 г.

Автограф стихотворения однако не был известен, и позднейшие издания обычно воспроизводили его по авторскому изданию 1832 г.

В нем стихотворение было напечатано по писарской копии в тетради произведений Пушкина, приготовленных им к печати. С нее и набиралось издание 1832 г. Тетрадь принадлежала В. П. Гаевскому и в настоящее время находится в Институте Русской Литературы Академии Наук СССР (фонд № 244, № 158).

Отсутствие авторского оригинала создавало ряд затруднений при выяснении вопроса, кому и когда оно было посвящено. Одновременно возникал вопрос и о тексте стихотворения, хотя нахождение его в тетради, представленной Пушкиным в цензуру, свидетельствовало об авторитетности текста.

Следуя датировке авторского издания 1832 г., все исследователи датировали стихотворение 1829 г.

Что касается того, кому было написано в альбом это стихотворение, установилась и прочно держалась традиция, что оно было посвящено А. А. Олениной.

Так предполагали П. А. Ефремов в своих первых изданиях (1880 и 1882 гг.), П. О. Морозов, П. М. Устимович 2 и некоторые другие.

Эту традицию в датировке и посвящении нарушил П. А. Ефремов, который в издании сочинений Пушкина в 1903 г. (т. I, стр. 484) снабдил стихотворение подзаголовком «граф Собанской» и пометил его — «1823 г., Одесса».

Графиня Собанская, имя которой впервые поместил Ефремов в подзаголовке стихотворения «Что в имени тебе моем?» — была Каролина (Розалия) Адамовна, рожд. гр. Ржевусская (ок. 1794—1885), сестра известного польского романиста Генриха Ржевусского и Эвелины Ржевусской-Ганской-Бальзак. Каролина Ржевусская, известная красавица, веселая и разносторонне образованная, провела бурную романтическую жизнь. После брака с гр. Иеронимом Собанским она сожительствовала с гр. И. О. Виттом, затем вышла замуж за его адъютанта капитана С. Х. Чирковича и уже в преклонном возрасте снова вышла замуж за французского поэта Жюля Лакруа (1809—1887), брата известного библиографа и писателя Поля Лакруа (Bibliophile Jakob).

Что в имени тебе моем в каком году было написано. Смотреть фото Что в имени тебе моем в каком году было написано. Смотреть картинку Что в имени тебе моем в каком году было написано. Картинка про Что в имени тебе моем в каком году было написано. Фото Что в имени тебе моем в каком году было написано

СТИХОТВОРЕНИЕ ПУШКИНА „ЧТО В ИМЕНИ ТЕБЕ МОЕМ?“
ЗАПИСАННОЕ ИМ В АЛЬБОМЕ К. СОБАНСКОЙ

Всеукраинский Исторический Музей, Киев

Основанием для подзаголовка послужило П. А. Ефремову упоминание М. А. Максимовича, что летом 1836 г. в Крыму он видел в альбоме Каролины Собанской «стихи, некогда ей написанные Пушкиным: «Что в имени тебе моем?» 4 Стихотворение Пушкина видел в альбоме Собанской и польский писатель Иосиф-Игнатий Крашевский (1812—1887).

Дата «1823 г., Одесса» была поставлена П. Ефремовым произвольно, вероятно на основании предположения о возможных встречах и знакомстве Пушкина с Собанской, во время их одновременного пребывания в Одессе в 1823 г.

Б. Л. Модзалевский пытался согласовать обе датировки. Он склонен был отнести к 1829 г. окончательную датировку стихотворения, ранее, в Одессе, написанного в альбом Каролине Собанской.

Однако это предположение встретило возражения Н. О. Лернера, который писал:

«Пушкин» (Лгр., 1925 г., стр. 114—117) подготовительного списка произведений, намеченных Пушкиным к помещению в издании 1832 г., дало новое подтверждение о посвящении стихотворения Собанской, а также данные о времени написания его.

В подготовительных списках стих. «Что в имени тебе моем?» обозначено Пушкиным «Соб—ой», при чем в беловой копии списка имеется и дата «1830 г.»

В обоих списках — черновом и беловом — стих. «Соб—ой» отмечено прямым крестиком — значком, которым, по мнению Б. Томашевского, Пушкин обозначал в списке свои уже напечатанные произведения. В беловом списке при стих. «Соб—ой» рядом с прямым находится и косой крестик. По мнению И. С. Зильберштейна косым крестиком Пушкин отметил стихотворения, «к коим должно было быть подыскано соответствующее название, т. е. которые в список занесены под условным заголовком».

В недавнее время мною был обнаружен автограф стихотворения «Что в имени тебе моем?», который решает ряд спорных вопросов пушкиноведения, а также дает новое в отношении расстановки знаков препинания и вариантов текста, правда незначительных.

Автограф Пушкина находится в альбоме в четвертую долю листа (24×32 см), переплетенном в темнозеленую кожу с тисненой рамкой и золотым обрезом. Альбом хранится в рукописном собрании Всеукраинского Исторического Музея в Киеве. На правых страницах альбома наклеены автографы (на 50 листах альбома находится 93 автографа), на левых даны к ним владельцем альбома краткие пояснения.

На обороте листа, внизу, рукою Каролины Собанской сделана надпись в две строки:

«Par Alexandre Pouchkine à qui je demandais d’écrire son nom sur une page de mon livre de souvenir. 5 Janvier 1830 à Petersbourg».

На левой странице альбома написано: «Alexandre Pouchkine» и почерком К. Собанской. «à C. Sobanska née C-sse Rzewuska».

«Что в имени тебе моем?
Оно умрет, как шум печальной
Волны плеснувшей в берег дальной,
Как звук ночной в лесу глухом.

Оставит мертвый след, подобной
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.
Что в нем? Забытое давно

Твоей душе не даст оно
Воспоминаний мирных, нежных.
Но. в день печали, в тишине
Произнеси его, тоскуя;

Есть в мире сердце где живу я.

Помимо расстановки знаков, иной, чем обычно в изданиях, следует отметить вариант «мирных» вместо «чистых» в 12-й строке стихотворения.

Новооткрытый автограф стихотворения А. Пушкина, помимо того, что увеличивает известное нам рукописное наследие поэта и устанавливает новую дату в его «трудах и днях», позволяет решить несколько спорных вопросов в истории пушкинского творчества.

«Что в имени тебе моем?» написано в Петербурге в альбом Каролины Собанской, что его чистовая редакция относится к 5 января 1830 г., что запись в альбом К. Собанской является не первоначальной, как предполагал Б. Л. Модзалевский, а окончательной редакцией стихотворения.

Дата «1829 г.», поставленная Пушкиным в издании 1832 г., или датирует его черновую рукопись или, вернее, поставлена им не вполне точно, по памяти, связывавшей воспоминание о стихотворении в альбом Собанской со «святками» 1829/30 г., когда оно и было написано.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Любезное сообщение Л. Б. Модзалевского.

3 Сочинения А. Пушкина под ред. С. А. Венгерова, т. III, СПБ., 1909, стр. 58.

4 Максимович, M. A., Письма о Киеве и воспоминание о Тавриде. СПБ., 1871, стр. 140.

5 «Wspomnienia Odesey, Jedyssanu i Budzaku. Dziennik przejazdki w roku 1843 od 22 czerwca do 11 wrzesnia, J. I. Kraszewskiego, Tom III, Wilno, 1846, стр. 229—230.

6 «Архив Раевских», т. II. СПБ., 1909, стр. 311—314. См. также издание под ред. Б. Л. Модзалевского «Пушкин. Письма», т. I, М. — Л., 1926, стр. 55—56 и 280—281 и т. II, М. — Л., 1928, стр. 226 и 503.

7 Заметка Лернера в связи со стихотворением «Что в имени тебе моем?» в изд. «Русского Библиофила» — «А. С. Пушкин», 1911, стр. 60—62 или в «Русском Библиофиле» 1911, № 5.

8 «Пушкин. Статьи и материалы» под ред. М. П. Алексеева, вып. III, Одесса, 1927, стр. 84—86. См. также рецензию М. П. Алексеева на издание «Пушкин. Письма» под ред. Л. Б. Модзалевского в «Известиях по русскому языку и словесности», изд. Академии Наук СССР, 1928, I, вып. I, Лнгр., 1928, стр. 321—322.

9 Лернер— 1. «Что в имени тебе моем?» (о дате и посвящении пьесы). — «Русский Библиофил» 1911, № 5, стр. 61.

10 Автографы иностранных писателей будут темой специальной статьи, подготовляемой мною для «Литературного Наследства».

Источник

«Что в имени тебе моем. » Не только о дате

«ЧТО В ИМЕНИ ТЕБЕ МОЕМ. »
Не только о дате

В Рукописном отделе Пушкинского Дома – святая святых Института русской литературы Российской академии наук – листаю альбом в темно-зеленом кожаном переплете с золотым обрезом. В нем принадлежавшее Каролине Собаньской собрание автографов (ПД. Ф. 244. On. 1. Нд. хр. 913). В XIX веке этот вид коллекционирования был в большой моде, причем для собирателей значение имело зачастую не столько содержание рукописей, сколько имена их авторов. По этому признаку коллекция Собаньской весьма богатая. Здесь автографы императора Александра I, прусского короля Фридриха II, польского короля Станислава Августа, герцога Веллингтона, письма Жермены де Сталь, Рене де Шатобриана, Бенжамена Констана, Виктора Гюго, Александра Дюма, Сент-Бева, Эжена Сю, Проспера Мериме, Франца Листа… Некоторые письма, в том числе Бальзака, Мицкевича, бывшего наполеоновского маршала Мармона, адресованы самой Собаньской. В общей сложности 93 автографа.

Все они наклеены на правых страницах альбома. На левых – краткие пояснения по-французски. Почти всегда это только имена авторов. Но иногда проявляется и отношение к ним собирательницы. Так, об «умершем и благополучно умершем» генерале Лафайете, участнике Войны за независимость английских колоний в Америке, мечтавшего сыграть в революционной Франции роль Джорджа Вашингтона, она с осуждением написала, что он был «организатором Национальной гвардии и революций, прошлых, нынешних и будущих». Зато об оставившей любопытные воспоминания любовнице Наполеона Фортюне Амелен не без восхищения сказано: «Знаменитая телом и умом женщина Империи»…

Под порядковым номером «41» вклеен лист с самой ценной рукописью, предваряемой надписью по-французски: «Александр Пушкин» и «К. Собаньской, урожденной Гр-не Ржевуской». Это единственный дошедший до нас собственноручно написанный Пушкиным текст стихотворения «Что в имени тебе моем. »:

Что в имени тебе моем?

Оно умрет, как шум печальный

Волны, плеснувшей в берег дальный,

Как звук ночной в лесу глухом.

Оно на памятном листке

Оставит мертвый след, подобный

Узору надписи надгробной

На непонятном языке…

Рукопись не подписана, но датирована: «5 янв. 1830. С.Пб.». Дата подтверждена Собаньской на оборотной стороне листа: «Александр Пушкин, которого я просила написать свое имя на странице моего альбома. 5 января 1830 года в Петербурге». Казалось бы, повторенная дважды, она не оставляет места для сомнений, к какому году относится стихотворение. Однако появившиеся во французской печати неизвестные ранее сведения о Собаньской побуждали вернуться к этому имеющему свою историю вопросу.

Между тем как проставленная в автографе дата, так и последующее ее исправление Пушкиным не случайны. К такому выводу приводит опубликованный во Франции документ из архива парижского пригорода Сен- Жермен-ан-Ле, где Каролина с мужем проводили летние месяцы и где она скончалась в возрасте девяноста лет. Этот документ, позволяя восстановить пушкинскую датировку стихотворения в книжной публикации, проливает свет и на то, по какому случаю поэт преподнес его той, кому оно предназначалось.

Итак, согласно этому документу, день рождения Каролины приходился на Рождество, что и вызывает у Р. Пьерро сомнения, относящиеся не только к ней самой, но и к ее сестре Еве и их брату Адаму. Дело в том, что в свое время дочь Адама Ржевуского-младшего Катерина, в замужестве княгиня Радзивилл, сообщала автору книги «Женщины в жизни Бальзака» Хуаните Хелм Флойд, что «м-м Ганская родилась 24 декабря… Я абсолютно уверена в дате, потому что у нас всегда был большой семейный праздник по этому случаю. Вы, конечно, знаете, что римско-католическая церковь отмечает 24 декабря день Адама и Евы, и поскольку мой отец и его сестра родились в этот день, их назвали Адамом и Евой». Но, оказывается, и Каролина появилась на свет чуть ли не день в день с ними, что, пишет Р. Пьерро, «не является невозможным, хотя подобная последовательность заставляет задуматься. Не хитрили ли благочестивые родители, смещая на несколько дней даты рождения своих детей, чтобы совместить их с Рождеством Спасителя?»

Полагаю, что это обстоятельство позволяет вернуть стихотворению «Что в имени тебе моем. » авторскую книжную датировку. По-видимому, Пушкин преподнес его католичке Каролине Собаньской по случаю дня ее рождения 25 декабря 1829 года старого стиля (юлианский календарь), приходившегося на 5 января 1830 года нового стиля (григорианский календарь), по которому жила римско-католическая церковь. Включая его в собрание своих стихотворений, он лишь привел дату в соответствие с принятым в России летоисчислением.

Поводом для датировки Пушкиным автографа новым стилем мог стать эпизод, относящийся еще ко времени его увлечения Каролиной Собаньской в Одессе. Однажды там, при посещении ими костела, она, опустив руку в кропильницу и кокетливо коснувшись влажными пальцами лба Пушкина, «обратила его в католика». Этот эпизод упоминается им в тексте, считающемся черновиком письма к Собаньской. В нем он писал: «Сегодня 9-я годовщина дня, когда я вас увидел в первый раз. Этот день был решающим в моей жизни… я рожден, чтобы любить вас и следовать за вами…» Нам еще предстоит вернуться к этому тексту, датируемому 2 февраля 1830 года. Пока же заметим, что если Пушкин помнил о встрече с Собаньской девятигодичной давности, то вряд ли мог забыть или спутать, когда и по какому случаю посвятил ей совсем недавно свое стихотворение, имевшее, как увидим, значение прощального послания.

Попутно скажу, что могли быть и другие случаи датирования Пушкиным поэтических произведений новым стилем, даже без «конфессионального» к тому повода. А. О. Смирнова-Россет вспоминала, что стихотворение «В тревоге пестрой и бесплодной…» он вписал ей в альбом, подаренный в 1832 году ко дню рождения.

Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.

Источник

Александр Пушкин — Что в имени тебе моем: Стих

Что в имени тебе моем?
Оно умрет, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальный,
Как звук ночной в лесу глухом.

Оно на памятном листке
Оставит мертвый след, подобный
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.

Что в нем? Забытое давно
В волненьях новых и мятежных,
Твоей душе не даст оно
Воспоминаний чистых, нежных.

Но в день печали, в тишине,
Произнеси его тоскуя;
Скажи: есть память обо мне,
Есть в мире сердце, где живу я…

Анализ стихотворения «Что в имени тебе моем?» Пушкина

Будучи в ссылке в Одессе, Александр Сергеевич Пушкин повстречался с Каролиной Собаньской, графиней. Этот роман остался в памяти поэта как самое светлое и знаменательное любовное приключение, связавшее их сердца искренними чувствами, как казалось на тот момент Пушкину. Как и любое другое «курортное» романтическое отношение между двумя людьми – оно быстро угасло и пропало сразу после того, как поэт возвратился на родину. Спустя несколько лет Пушкин обручается с будущей супругой Натальей, но в какой-то момент понимает, что этот шаг не правильный, ошибочный, и решает вернуться к Каролине, предложив ей стать его женой. Неожиданный отказ графини от предложения руки и сердца поэта разбивает Пушкину сердце, и заставляет поэта погрузиться в депрессивное состояние, вернуться к Натали, и собрав остатки чувств написать стихотворение «Что в имени тебе моем?».

Философское произведение «Что в имени…» можно отнести к лирическому медиативному стихотворению, в котором выражены эмоции, переживания, беспокойство по поводу человеческой жизни и взаимоотношений в целом.

Главный вопрос, заданный поэтом в стихотворении, является риторическим, а так же содержит в себе ответ. Несмотря на робость и боязнь получить отказ, Пушкин все равно поехал к возлюбленной, с небольшой надеждой на взаимность и светлое будущее.

Боль и душевные терзания поэта тонкой связывающей нитью пронизывают все стихотворение, задев струны души каждого читателя и показав, в каком состоянии была душа поэта после полученного отказа от любимой женщины.

В произведении можно встретить анафорические строки-утверждения:

«Оно умрет, оно оставит мертвый след…»,
«Что в имени, что в нем? …» —

Приводит читателей к мысли самоуничижения и забвения, а также исчезновении как личности.

Внимательно проникшись произведением, и прочитав строфы, с точностью поняв их ритмичность, можно смело утверждать, что эпитеты: печальной, мертвой, чистых, нежных и др. – вносят в композицию стихотворения некую двойственность. Категоричность поэта и негативно-депрессивный настрой, который легко просматривается в начале – ослабевает, и уступает место надежде на события и счастливые моменты, навсегда запечатленные в памяти поэта.

В стихотворении «Что в имени тебе моем?» — Пушкин часто использовал сравнительные образы и ассоциации. Он считал, что одно из самых больших сокровищ человека – это то, что хранит его память. Те чувства, эмоции, воспоминания, которые грели сердце в светлые времена, но больше никогда не повторятся снова. Память способна победить все, и даже быстротечный ход времени. Надежда, оставшаяся в сердце поэта, подтверждается в третьей части произведения, где имеют место фразы о самых нежных и чистых воспоминаниях поэта.

В четвертом четверостишье стихотворения можно наблюдать переломный момент психологической композиции произведения.

Последние куплеты стихотворения, в отличие от первой части, содержат множество глаголов, употребленных в форме настоящего времени, которые усиливают надежду на память о чувстве пишущего в альбом, о сердце, в котором живет любимая, живет любовь к ней, живут смирение перед судьбой и бескорыстие по отношению к возлюбленной.

Источник

Полный анализ стихотворения «Что в имени тебе моем» (А.С. Пушкин)

Что в имени тебе моем в каком году было написано. Смотреть фото Что в имени тебе моем в каком году было написано. Смотреть картинку Что в имени тебе моем в каком году было написано. Картинка про Что в имени тебе моем в каком году было написано. Фото Что в имени тебе моем в каком году было написано

Полный анализ стихотворения «Что в имени тебе моем», которое написал Александр Сергеевич Пушкин, дает нам возможность насладиться непревзойденной лирикой поэта. Команда Литеровед.ру подготовила вам полный анализ стихотворения, из которого можно узнать историю создания, основную мысль, а так же много интересных фактов о данном произведении.

История создания

Данное стихотворение появилось в печати ещё при жизни поэта. Посвящалось оно той девушке, которая никогда не любила поэта, чего не скажешь о нём. Но дальнейшая информация о данном стихотворении неоднократно придавалась спорам и уточнениям. Со стопроцентной уверенностью так и нельзя назвать, кому же именно посвятил данные строки автор, и в каком точно году они были написаны. Одной из самых убедительных версий является то, что написано оно было в Петербурге в альбом К.Собаньской. Окончательный вариант данного произведения приходится на 5 января 1830 года, что доказывает то, что запись в альбоме Собаньской не есть первоначальная, но уже окончательная. Сам же Пушкин на черновике ставит дату 1829 года, но ставит по памяти, что тоже не дает возможности узнать точную дату создания.

Жанр, размер

«Что в имени тебе моем?» является философским произведением, которое даже начинается с риторического вопроса. Отнести его можно к медитативной лирике, поскольку в нем преобладают глубокие размышления на извечные проблемы жизни. Так же в данном тексте мы можем видеть размышления лирического героя на тему любовных отношений.

Стихотворение «Что в имени тебе моем?» Александр Сергеевич пишет ямбом, при этом использует два вида рифмовки – перекрестную и кольцевую.

Темы, проблемы

Начинается стихотворение с риторического вопроса, в котором и заключается основная проблема произведения. Автор показывает то, что девушке нет до него дела, поэтому и имя его для неё не имеет никакого значения. Ей безразлично все то, что с ним связано. Основной темой можно выделить неразделенную любовь лирического героя, его воспоминания о прекрасных моментах, и горькое разочарование от того, что он был отвергнут любимой. Проблема стихотворения заключается в том, что девушке не нужен ни он, ни его имя. Но он продолжает надеяться на то, что в сложной жизненной ситуации она вспомнит его.

Композиция

Что же касается композиции, то она двойственна в данном стихотворении.

Оно умрет, как шум печальный

Волны, плеснувшей в берег дальний,

Как звук ночной в лесу глухом.

Здесь мы можем видеть то, что поэт задает риторический вопрос, на который знает ответ. Он понимает то, что данный курортный роман ничего не значит для красавицы, и не оставил в её душе совершенно никакого следа. Он безразличен для неё, точно так же как и его имя.

Оставит мертвый след, подобный

Узору надписи надгробной

На непонятном языке.

В этих строках мы видим полное забвение. Говоря о смерти, автор намекает на то, что оно исчезнет со временем, растворится.

В волненьях новых и мятежных,

Твоей душе не даст оно

Воспоминаний чистых, нежных.

Далее автор сетует на то, что даже воспоминанием оно вряд ли останется в памяти девушки. Для его избранницы это было лишь мимолетное событие, которое не оставило в её душе и сердце никакого следа.

Произнеси его тоскуя;

Скажи: есть память обо мне,

Есть в мире сердце, где живу я.

И лишь в заключительной строфе стихотворения наш лирический герой высказывает надежду на то, что в трудную минуту девушка все же вспомнит о нем. О том сердце, что любит её.

Средства выразительности

Для того, чтобы придать стихотворению яркости и усилить впечатление, оказанное на читателя, Александр Сергеевич использует большое количество различных средств выразительности. Благодаря эпитетам, использованным в тексте, образы стихотворения обретают яркость и глубину. Так же здесь мы можем видеть сравнения и олицетворения, которые вносят свои яркие краски в текст произведения. Ну и заканчивается стихотворение использованием метафоры, которая вселяет определенную надежду.

Образы, символы

В образе лирического героя без труда можно узнать самого поэта, который страдал от неразделенной любви. Воспоминания о девушке не давали ему покоя, терзали его душу. Для нее же это была просто интрижка, которой она даже не придала особого значения.

В образе возлюбленной поэта автор запечатлел Кристину Собаньскую. Встреча, с которой произошла в Одессе, в то время, как автор отбывал там ссылку. Мимолетное увлечение не оставило в сердце девушки никакого следа.

Основная мысль

Основной мыслю произведения является размышления о жизни, любви и взаимности. Насколько большую роль это все играет в жизни человека. Не всегда наши чувства взаимны. Порой мы даже не замечаем того, что кто-то с нетерпением ждет нашей встречи. А все почему? Да потому что для нас эта встреча не была решающей. Более того, она ничего не значит для нас. А другой человек в это время страдает и не находит себе места. Поэт питает надежду на то, что хотя бы в самую сложную минуту жизни эго любовь сможет помочь прекрасной девушке. Он хочет, чтобы она знала, что всегда есть сердце, которое любит и ждет только лишь её.

Хороший учитель способен привить любовь ребенка к языку и литературе, в то время как плохой учитель может погубить её. Человек, выбирающий данную профессию, должен осознавать то, что ему придется учиться новому всю жизнь, чтобы суметь донести все величие и красоту русской литературы.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *