что значит капиш по итальянски

capisce

1 capire+si capisce

2 chi lo capisce e bravo

3 non si capisce

4 si capisce

5 bravo

6 capire

7 бы

8 видный

9 вопрос

10 естественный

11 известно

12 известный

13 конечно

14 мудрено

15 натурально

16 непонятно

17 неразобрать

18 ни бум-бум

19 оно

20 понимающий

См. также в других словарях:

capisce — … Useful english dictionary

capire — ca·pì·re v.tr., v.intr. FO 1a. v.tr., comprendere con la mente, intendere il senso di qcs.: capire un problema; non capisco quello che dici; capire a, al volo, velocemente | capire qcn., penetrarne i sentimenti, il carattere, la personalità: è un … Dizionario italiano

capire — [lat. capĕre, con mutamento di coniug.] (io capisco, tu capisci, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere, ma i tempi comp. sono rari), non com. [poter entrare in un luogo, esservi contenuto, spec. fig.] ▶◀ entrare, starci, stare, trovare posto. ■ v. tr. 1 … Enciclopedia Italiana

Brazilian Portuguese — (Portuguese: português brasileiro or português do Brasil; pt BR) is a group of Portuguese dialects written and spoken by most of the 190 million inhabitants[1] of Brazil and by a few million Brazilian emigrants, mainly in the United States,… … Wikipedia

Italian grammar — is the study of grammar of the Italian language.MorphologyItalian words can be divided into nine grammatical categories, the parts of speech: five variable (article, noun, adjective, pronoun and verb) and four invariable (adverb, preposition,… … Wikipedia

Jeff Weise — Infobox Criminal subject name = Jeff Weise image size = 200px image caption = date of birth = August 8, 1988 place of birth = date of death = death date and age|2005|3|21|1988|8|8 place of death = Red Lake, Minnesota charge = penalty = status =… … Wikipedia

Highgate School — Infobox Secondary school name = Highgate School motto = Altiora In Votis ( Latin: I pray for the higher things ) set your heart on higher things type = Independent (British Public School) affiliations = Eton Group, HMC city = Highgate, London… … Wikipedia

Dover Street — Coordinates: 51°30′32″N 0°08′34″W / 51.50889°N 0.14278°W / 51.50889; 0.14278 … Wikipedia

Pietro Citati — (né en 1930 à Florence) est un écrivain et critique littéraire italien, auteur de nombreux essais dont certains ont été traduits dans différents pays. Sommaire 1 Biographie 2 Bibliographie partielle 3 Notes et référe … Wikipédia en Français

Источник

capisci

1 capire

2 будто бы

3 понимать

4 capire

5 capire

6 capire

7 borbottare

8 capire

chi non ha capito alzi la mano! — кто не понял, поднимите руку!

si capisce — понятно (ясно, разумеется, естественно, а как-же иначе)

capì subito — он сразу смекнул (сообразил, разобрался)

◆ capirai! — ты ж понимаешь! (можешь себе представить!)

non capisce un fico secco (un tubo, un accidente) — он ни черта не смыслит (не соображает)

capito l’antifona? — ты понял, на что она тебе намекает?

adesso capisco perché mi ha chiamato! — теперь понятно, почему он меня вызвал!

ci siamo capiti? — договорились? (идёт?, по рукам?)

9 lei

tu capisci e lei no — ты понимаешь, а она нет

questo è per lei, signorina! — синьорина, это вам!

dare del lei a qd. — обращаться «на вы» к + dat.

gli dai del Lei? — ты с ним на «вы»?

cara signora, scrivo a Lei, perché solo a lei posso confessare. — дорогая синьора, я пишу Вам, так как только Вам я могу признаться, что.

non ho ancora trovato la mia lei — я ещё не нашёл своей второй половины (друга сердца; подруги, которая была бы мне по сердцу; подруги, которая составила бы моё счастье)

10 mestiere

sei del mestiere, mi capisci! — ты занимаешься тем же, чем я, ты меня понимаешь!

non poteva sbagliare, è del mestiere! — он не мог ошибиться, это его профессия!

è un pittore di talento, ma gli manca il mestiere — он талантливый художник, но ему ещё не хватает мастерства

gli incerti del mestiere — профессиональный риск

la sua traduzione è rimasta nel cassetto: gli incerti del mestiere! — его перевод не пошёл: значит, эта профессия тоже связана с риском

rubare il mestiere — конкурировать с кем.-л.

11 soffocante

Nella, come mai non capisci di essere soffocante con le tue attenzioni! — как ты не понимаешь, Нелла, что ты его замучила своими заботами!

12 a mezz’aria

Ero capacissimo, a tavola, di rimanere col cucchiaio a mezz’aria. per canticchiare sottovoce le improvvise melodie che mi nascessero. nel cervello. (U.Morucchio, «Storie di ieri, di oggi. e di domani»)

Restano tutti come a mezz’aria, delusi. (L.Pirandello, «L’amica delle mogli»)

«Capisci? Hai capito. » seguita a chiederci mentre ci svela la serata. nella quale non c’è proprio niente da capire, perché nulla è avvenuto e come al solito quando c’è di mezzo lei, tutto è rimasto a mezz’aria. (C.Cederna, «Signore & signori»)

— Quanto le sono grata, amico mio caro!

13 andare all’aria (или in, per aria; andare или cadere a gambe all’aria или per aria; andare coi quattro ferri all’aria; mostrare i ferri in aria; trarre i ferri per l’aria или in aria)

. ma la bestiola, voltandosi a secco, gli dette una gran musata nello stomaco e lo gettò a gambe all’aria. (C.Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)

Io ho messo su un’azienda, con quei dieci milioni, e se ora glieli restituisco mi va tutto a gambe per aria. Mi vanno all’aria gli impiegati e la mia famiglia. (C.Alvaro, «Settantacinque racconti»)

— Vedi la scena, no? — papa grida, s’alza, il pranzo va per aria. (A.de Cespedes, «Nessuno torna indietro»)

Le questioni giudiziarie non hanno da far niente colle politiche; e se le prime dovessero esser turbate nella loro soluzione dall’incostanza delle seconde, il mondo andrebbe a gambe all’aria. (M.d’Azeglio, «Lettere a sua moglie»)

Spiga. — Non capisci tu, piuttosto, che tutte queste diavolerie da un momento all’altro, possono andare a gambe all’aria. (L.Pirandello,.«Il giuoco delle parti»)

14 cadere addosso come una mela matura

Eva. — E poi ti lamenti che non ti do confidenza. Ci mancherebbe altro. Tu non mi capisci e non mi meriti. Ti sono caduta addosso come una mela matura e hai creduto di raccogliermi senza fatica. E te la prendi col Signore. (C.Pavese, «Racconti»)

15 -C1933

«Capisci? Vareranno un bilancio in economia, e qualcuno dovrà stringere la cinghia». (G. Arpino, «Altre storie»)

Avemmo carne per un paio di giorni. per almeno sei compagnie. Le altre si arrangiarono, con prelievi nelle case dei ricchi, con mezzucci d’emergenza o tirando la cinghia. (L. Bergonzini, «Un fucile per Saba»)

Ma i prezzi salgono tanto in alto che il salario dell’operaio non serve neppure più per il mangiare, così il salario dell’impiegato e non parliamo dei pensionati. Siamo davvero al limite della cinghia («Giorni», 1973, № 19).

16 -F1002

. poi il ministro Guariglia disse che ogni discussione era ormai inutile, che non era possibile insistere nella richiesta di proroga, che non restava che andare fino in fondo e mantenere la parola data. (E. Musco, «La verità sull’8 settembre 1943»)

Io preferisco la rovina, sì, capisci? la rovina. a tutte queste cose preferisco andare fino in fondo. (A. Moravia, «Gli indifferenti»)

17 -F588

Il male alla testa gli era quasi passato. il suo spirito era fresco, Bob si sentiva «in forma e in fiato», come non mai. (V. Pratolini, «Le ragazze di Sanfrediano»)

«Significherebbe che io non avrei contato nulla per te. — Non mettermi ancora alla prova. Non sono ancora in fiato, capisci? Non ho il punto di palla. (V. Pratolini, «Un eroe del nostro tempo»)

18 -M205

del mal male (тж. manco male; meno male; pur del male)

Girai la chiavetta della luce. Meno male la luce elettrica funzionava ancora. (C. Malaparte, «Kaputt»)

— Meno male che arrivo in tempo. Con quei benedetti tram non c’è regola. (E. Castelnuovo, «I coniugi Varedo»)

A quei tempi la differenza d’età fra lui e Luca non risultava tanto come adesso; gli anni passano, e sarebbe ancor meno male se si limitassero a passare, e non lasciassero anche il segno. (R. Bacchelli, «Tre giorni di passione»)

Valentina. — Devo raccontare i fatti, o evitiamo?

Eugenio. — Vedo che ci siamo tutti. È un raduno di famiglia, anzi un vero e proprio consiglio di famiglia. Un giudice non potrebbe desiderare uno più completo. Meno male. Approfittiamone. (D. Fabbri, «Processo di famiglia»)

Elisa. — Tu mi capisci? Meno male!. (D. Fabbri, «Orbite»)

«. ma a proposito, quanti anni ha, sinceramente, lei?» «Settantanove compiuti a novembre».

19 -N39

Tullio. — Burlato, capisci?, da quella petulante femminuccia.

«Che naso che ho,» disse la voce femminile, «avevo scommesso mille lire che stamattina mi telefonavi». (G. Scerbanenco, «Il centodelitti»)

20 -P479

Per la gente capisci: non voglio che possa dire mezza parola. (G. Arpino, «Un delitto d’onore»)

См. также в других словарях:

Italian grammar — is the study of grammar of the Italian language.MorphologyItalian words can be divided into nine grammatical categories, the parts of speech: five variable (article, noun, adjective, pronoun and verb) and four invariable (adverb, preposition,… … Wikipedia

Carvacrol — Carvacrol[1] IUPAC name … Wikipedia

asino — à·si·no s.m. 1. AD animale da soma simile al cavallo ma più piccolo, con testa grossa, orecchie allungate e mantello di colore grigio uniforme: asino selvatico, domestico, il raglio dell asino; essere testardo come un asino; lavorare come un… … Dizionario italiano

capire — ca·pì·re v.tr., v.intr. FO 1a. v.tr., comprendere con la mente, intendere il senso di qcs.: capire un problema; non capisco quello che dici; capire a, al volo, velocemente | capire qcn., penetrarne i sentimenti, il carattere, la personalità: è un … Dizionario italiano

talpa — tàl·pa s.f., agg.inv., s.m.inv. 1. s.f. AD piccolo animale insettivoro, con il muso appuntito e il corpo tozzo rivestito di una morbida pelliccia scura, che vive sottoterra scavando complicate gallerie; essere cieco come una talpa, vederci molto… … Dizionario italiano

zero — zè·ro agg.num.card.inv., s.m., simb. I. agg.num.card.inv. I 1. AD indica una quantità numerica nulla (nella numerazione araba rappresentato con 0): zero gradi di temperatura, concorso a posti zero, interessi a tasso zero I 2. AD in funz. agg.inv … Dizionario italiano

capire — [lat. capĕre, con mutamento di coniug.] (io capisco, tu capisci, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere, ma i tempi comp. sono rari), non com. [poter entrare in un luogo, esservi contenuto, spec. fig.] ▶◀ entrare, starci, stare, trovare posto. ■ v. tr. 1 … Enciclopedia Italiana

cavolo — / kavolo/ [voce di origine merid., lat. tardo caulus, dal gr. kaulós fusto, stelo, cavolo ; come interiez., variante eufem. di cazzo ]. ■ s.m. 1. (bot.) [pianta erbacea della famiglia crocifere coltivata a scopo alimentare] ▶◀ ‖ broccolo, verza.… … Enciclopedia Italiana

cazzo — / kats:o/ [etimo incerto], volg. ■ s.m. 1. [organo genitale maschile] ▶◀ (non com.) asta, (pop., tosc.) bischero, (lett.) fallo, (volg.) fava, (pop.) mazza, Ⓣ (anat.) membro, (merid., volg.) minchia, Ⓣ (anat.) pene, (merid., volg.) pesce, (ant.)… … Enciclopedia Italiana

ridicolo — /ri dikolo/ [dal lat. ridicŭlus, der. di ridēre ridere ]. ■ agg. 1. [che fa ridere, degno di riso o di derisione: crede di essere originale e invece è soltanto r. ] ▶◀ (non com.) arlecchinesco, buffo, comico, da ridere, macchiettistico,… … Enciclopedia Italiana

Источник

capisco

1 вообще

он вообще́ такой — è fatto cosi

вообще́ это верно — in generale ciò è vero

я говорю о людях вообще́, а не о тебе — sto parlando della gente in generale e non di te

с ним спорят, а вообще́-то он прав — molti polemizzano con lui, ma in realtà ha ragione

вообще́-то он чудак, но с ним интересно — non c’è che dire: lui è un personaggio strano, ma con lui non ci si annoia

и вообще́ разг. — cioè, in altre parole, in una parola

он гулял, купался и вообще́ отдыхал — egli faceva delle passeggiate, faceva i bagni, in una parola: si riposava

вообще́ говоря — generalmente parlando

А деньги вообще́ есть у тебя? — Ma poi i soldi ce li hai?

вообще́ он неплохой парень — in generale è un ragazzo per bene

я вообще́ этого не понимаю — io queste cose non le accetto / capisco per niente

2 всё

остаться без всего — rimanere privo di ogni cosa, perdere tutto

при всём при том — con tutto ciò, cionondimeno

и это ещё не все! — non è finita!, non è tutto!

все равно — fa lo stesso, è uguale

он все в разъездах — è sempre in viaggio, è sempre via [fuori]

все же — tuttavia, nondimeno

он все (ещё) болен — è sempre / ancora malato

как ни старается, все им недовольны — nonostante il suo darsi da fare non sono contenti di lui

он мне друг, и все же я его не оправдываю — lui è mio amico, ma io cionondimeno non lo giustifico

и все же я не уверен, что она не вёрнется — e cionondimeno non sono convinto che lei non tornerà

все постарайтесь не опаздывать — si capisco, ma cercate di non far tardi

И это не все. — E non basta! C’è dell’altro!

все хорошо, что хорошо кончается — tutto è bene quel che finisce bene

все там будем — alla morte non sfugge nessuno; solo alla morte non si rimedia

3 все

остаться без всего — rimanere privo di ogni cosa, perdere tutto

при всём при том — con tutto ciò, cionondimeno

и это ещё не все! — non è finita!, non è tutto!

все равно — fa lo stesso, è uguale

он все в разъездах — è sempre in viaggio, è sempre via [fuori]

все же — tuttavia, nondimeno

он все (ещё) болен — è sempre / ancora malato

как ни старается, все им недовольны — nonostante il suo darsi da fare non sono contenti di lui

он мне друг, и все же я его не оправдываю — lui è mio amico, ma io cionondimeno non lo giustifico

и все же я не уверен, что она не вёрнется — e cionondimeno non sono convinto che lei non tornerà

все постарайтесь не опаздывать — si capisco, ma cercate di non far tardi

И это не все. — E non basta! C’è dell’altro!

все хорошо, что хорошо кончается — tutto è bene quel che finisce bene

все там будем — alla morte non sfugge nessuno; solo alla morte non si rimedia

4 как

как дела? — come va?, come vanno le cose?

он сделал, как вы советовали — ha fatto come gli avete consigliato

а как же — come no, senz’altro

как бы не так! — un corno!, stai fresco!

ещё как — sì, che; altro che

как бы то ни было — comunque, comunque si mettano le cose

вот оно как! — ah, è così!

когда как — dipende, come viene

как ни говори, а он прав — checché si dica, lui ha ragione

удивительно, как здесь спокойно — è sorprendente quanta calma ci sia qui

как приеду в Москву, позвоню — appena vengo a Mosca, ti chiamo

как, и это всё? — come, è tutto qui?

она как закричит, как заплачет — e lei a gridare, a piangere

как вспоминаю, мне страшно становится — quando lo ricordo, mi viene paura

как раз — appunto, proprio

как только — appena, quando

а что, как я в самом деле женюсь на ней? — e se io veramente la sposassi?

кто им поможет, как не ты? — chi li aiuterà se non tu?

мы видели, как она садилась на троллейбус — l’abbiamo vista salire in filobus

как, ты это не сделал?! — come, non l’hai fatto?!

как, что ты сказал? — come, cosa hai detto?

он сделал не так, как мне хотелось — lui l’ha fatto non come volevo io

я не понимаю, как это произошло — io non capisco come sia successo

как и — come anche; allo stesso modo di

я, как все мы. — io come tutti noi.

перед тем как уехать. — prima di partire.

я не заметил, как ты вошёл — non mi sono accorto che sei entrato

как говорят. — come si dice.

прошёл год, как она уехала — è passato un anno che e partita

как узнаю, скажу — appena lo vengo a sapere te lo dico

как попало — alla meglio, come vien viene

как раз — appunto, proprio; allora, in quel momento

5 непонятно

мне непонятно, как это произошло — non capisco come sia successo

он говорит непоня́тно — lui parla in modo che non lo si capisce

непоня́тно, что он говорит — non si capisce quel che dice

6 ни в зуб ногой

7 ни черта не понимаю

8 понимать

понима́ть друг друга — intendersi, capirsi

понима́ть буквально — prendere alla lettera

я не понима́ю по-итальянски — non capisco l’italiano

я понима́ю под этим. — con questo io intendo.

ты меня понимаешь? — mi capisci?; mi sono spiegato?

понима́ть в политике — intendersi di politica

ничего не понима́ть в. — non capirci niente; non capire niente (di qc, qd); non intendersene <per niente / affatto> di qc

ты понима́ешь о чём я говорю? — mi segui?

(вот) это я понима́ю! — questo sì che mi piace!; formidabile!

9 почему

не понимаю, почему он сердится — non capisco perché è arrabbiato

вот почему́ — ecco perché; ragion per cui

10 соображать

хорошо сообража́ть — veder chiaro

плохо сообража́ть — essere duro di comprendonio разг.

11 я понимаю, но не совсем

12 бе

в этом деле я ни бе, ни ме — non ci capisco niente

13 доходить

цена на бензин дошла до. — il prezzo della benzina è salito a.

до меня дошли слухи. — mi è arrivato all’orecchio. (mi è giunta voce. )

у меня руки не доходят. — non trovo mai il tempo (modo) di (per)

14 зарезать

хоть зарежь — (a) a ogni costo, assolutamente; (b) comunque

«Три тысячи взаймы. Нужны, брат, хоть зарежьте!» (Н. Гоголь) — «Mi servono tremila rubli in prestito, e a ogni costo!» (N. Gogol’)

«Нет, господа, хоть зарежьте, не понимаю, почему вы против любви» (А. Чехов) — «Non capisco proprio perché siate contro l’amore, signori miei!» (A. Čechov)

15 зря

он зря старался — fece di tutto, ma invano

они хорошие ребята: ты зря их ругаешь — sono dei bravi ragazzi, non capisco perché ce l’hai con loro

16 клонить

«Буря мачту клонит» (Н. Некрасов) — «La tempesta fa piegare l’albero della nave» (N. Nekrasov)

«К чему вся эта история клонится, я решительно не понимаю» (А. Чехов) — «Non capisco decisamente dove si vuole andare a parare» (A. Čechov)

17 неясный

18 понятно

он, понятно, рассердился — ovviamente lui si arrabbiò

понятно, куда он гнёт — capisco l’antifona

19 ровно

20 стих

«Иногда на него находил философский стих» (А. Чехов) — «Ogni tanto gli veniva voglia di filosofare» (A. Čechov)

не понимаю, что за стих на него нашёл! — non capisco che cosa gli prenda

См. также в других словарях:

Cookie (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Cookie Produktionsland USA … Deutsch Wikipedia

capire — [lat. capĕre, con mutamento di coniug.] (io capisco, tu capisci, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere, ma i tempi comp. sono rari), non com. [poter entrare in un luogo, esservi contenuto, spec. fig.] ▶◀ entrare, starci, stare, trovare posto. ■ v. tr. 1 … Enciclopedia Italiana

Italian language — Italiano redirects here. For other uses, see Italiano (disambiguation). Italian Italiano, Lingua italiana or Idioma Italiano Pronunciation [itaˈljano] Spoken in … Wikipedia

Cookie (film) — Cookie Directed by Susan Seidelman Produced by Laurence Mark … Wikipedia

capire — ca·pì·re v.tr., v.intr. FO 1a. v.tr., comprendere con la mente, intendere il senso di qcs.: capire un problema; non capisco quello che dici; capire a, al volo, velocemente | capire qcn., penetrarne i sentimenti, il carattere, la personalità: è un … Dizionario italiano

Italian grammar — is the study of grammar of the Italian language.MorphologyItalian words can be divided into nine grammatical categories, the parts of speech: five variable (article, noun, adjective, pronoun and verb) and four invariable (adverb, preposition,… … Wikipedia

che — 1ché pron.rel., pron.interr., pron.escl., pron.indef.inv., agg.interr., agg.escl., s.m.inv. I. pron. FO I 1a. pron.rel., il quale, la quale, i quali, le quali (può essere riferito a persona o cosa e viene gener. usato con valore di soggetto o… … Dizionario italiano

Eduardo De Filippo — Infobox actor bgcolour = silver name = Eduardo De Filippo imagesize = 130px caption = birthdate = 24 May 1900 location = Naples ITA height = deathdate = 31 October 1984 deathplace = Rome birthname = othername = homepage = academyawards = Eduardo… … Wikipedia

Leopoldo Trieste — Leopold Trieste (May 3, 1917 ndash;January 25, 2003) was an Italian actor, film director and script writer.Trieste was born in Reggio Calabria. He worked with directors such as Pietro Germi, Francis Ford Coppola, Giuseppe Tornatore, Tinto Brass,… … Wikipedia

Arwa Group — The Arwa Group is a set of three Himalayan peaks, named Arwa Tower, Arwa Crest, and Arwa Spire, situated in the Chamoli district of Uttarakhand state, in northern India. They are situated on the south side of the southwest branch of the Arwa… … Wikipedia

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *