что значит кузен и кузина
Кузен и кузина – это какая степень родства?
Иногда в книге встречается слово, которое употребляется очень редко. Например, кузен или кузина. Из контекста становится понятно, что кузина – это родственница. Но какая – дальняя, ближняя, со стороны жены или мужа? И какое отношение к ней имеет кузен? В наше время забытых наименований для всех родственных связей как объяснить, кто друг другу эти люди?
Что говорят словари
Примечательно, что ни в словаре Брокгауза и Ефрона, ни в словаре Даля не найти этих слов. Действительно, русский язык тех времен их не содержал. Но, поскольку дворянская часть общества говорила по-французски (у Пушкина есть письма, целиком написанные на французском языке), встречалось заимствование и переход из одного языка в другой.
Это явление отмечалось только в среде образованных людей. Видимо, поэтому и не находим этих слов среди «живого русского языка», словарь которого и составил современник Пушкина В. Даль. Словарь иностранных слов определяет слово «кузина»: это двоюродная сестра или дальняя родственница.
Кузен (Cousin) – слово французское. Означает двоюродного брата или сестру, то есть ребенка дяди или тети (родных брата или сестры отца или матери). Некоторые неправильно говорят «кузин». Кузина, видимо, более устоявшееся слово и по аналогии от него производят мужской род.
Это слово пришло и в Англию, и на американский континент. Британская транскрипция – |ˈkʌz(ə)n|. Американская – |ˈkʌzn|. Интересно, что это слово означает и женщину, и мужчину. Это только в русском языке произошло раздвоение на кузена и кузину. Видимо, по аналогии с французским звучанием: Cousin – кузен, Cousine – кузина.
Более того, степень родства в англоговорящих странах определяют, используя это слово и порядковый номер. Например, двоюродный брат или сестра будут «первый кузен», троюродные – «второй кузен». Не правда ли, напоминает русскую поговорку «седьмая вода на киселе»?
Еще один смысл слова «кузен»
«Кузен» (Le cousin) – так называется французский триллер. На полицейском сленге «кузен» – это стукач. Фильм рассказывает о дуэте полицейского и стукача в бандитской среде. Он везде чужой – и у своих, и у представителей закона. И только полицейский отваживается его понять и иметь с ним дело.
По иронии судьбы они становятся как бы настоящими кузенами, то есть братьями. Как преданные напарники они сражаются со злом, проявляя ценные личные качества. И вместе внедряются в наркомафию. Так сленговое слово приобретает настоящее значение.
Из-за игры слов фильм получает второе действие, которое накладывается на сюжет: как становятся близкими люди, которые должны быть врагами.
«Кузен и кузин»
Кузен и кузина – это название оригинального флакона, обычно духов, который имеет крышечку с копией большого флакона. Получается два в одном. Большой флакон напоминает маленький графинчик, который закрывают объемной крышкой. А она, в свою очередь, представляет из себя уменьшенную копию большого флакона с завинчивающейся пробочкой. Маленький флакончик вставляют вместо крышки в большой в перевернутом виде.
Большой флакон – кузен, маленький, спрятанный в крышечке – кузина. Это уже не встретить в современных изделиях, но наши прабабушки могут похвастаться тем, что видели или даже пользовались духами в таком хитром флаконе. Сейчас только у коллекционеров да, пожалуй, антикваров можно увидеть такой раритет. Неудивительно, что названия эти не встречаются в нашей жизни.
В значении «дальний родственник»
Биолог и писатель И. И. Акимушкин в своей книге «Мир животных» называет носорога кузеном коня. Это не единственное употребление слова в качестве обозначения дальнего родства.
Кстати, словарь Ушакова так и определяет слово «кузина». Значение его: двоюродная сестра (что уже нам известно) или дальняя кровная родственница.
Впрочем, в английском языке находим соответствие: distant cousin — дальний родственник. На самом деле кузина – это четвертая степень родства, двоюродная. Соответственно, троюродные и четвероюродные родственные связи тоже можно отнести к кузинам.
Кузина
В русском арго кузиной называлась любовница, выдаваемая за родственницу. Если вспомнить водевиль «Соломенная шляпка», то можно насчитать несколько пар кузин с кузенами. И настоящих, и выдаваемых за родственников.
Действие водевиля начинается с того, что лошадь съедает шляпку дамы, которая играет со своим кавалером в придорожном леске. Хозяин лошади, которого играет А. Миронов, обвиняется парой влюбленных и его вынуждают возместить потерю. Сами они представляются кузеном и кузиной.
Встретившись в шляпном салоне с бывшей любовницей, герой А. Миронова представляет ее родственникам как свою кузину. Таким образом, значение слова «кузина» приобретает второй смысл. Может, из-за такой двусмысленности и не употреблялось это слово так широко, как выражение «двоюродная сестра».
Несомненно, этот обычай пришел из Франции. Водевиль этот написал Эжен Лабиш. Да и у А. Дюма находится такое употребление слова. Арамис в романе «Три мушкетера» постоянно писал письма кузине. Позже выяснилось, что это была его любовница, герцогиня де Шеврез. Он выдавал ее за «маленькую кузину белошвейку».
Как хорошо иметь кузину!
С двоюродной сестрой можно говорить о таких вещах, которые не доверишь родной. Вдруг она проболтается родителям! А с кузиной встречи нечасты, даже если она приезжает погостить.
А кузен, да еще если он старше, вообще вызывает живой интерес. С ним так и хочется поговорить о жизни настоящих парней. Брат-то ничего не рассказывает из-за конспирации. Видно, тоже боится, что родители узнают о его делах.
К тому же это так стильно – иметь кузину. Или заметить небрежно подругам, рассматривающим фото: «А, это? Он мой кузен». Незаслуженно забытое слово добавляет шарма в речь.
Так ли важно употреблять слова кузен и кузина? Определение их дает вполне употребительные и понятные русские аналоги. Но, согласитесь, гораздо изящнее, когда в речи встречаются эти французские словечки. И уже что-то пушкинское сквозит в разговоре: «Алина, ее московская кузина…».
Давайте иногда впускать их в свою речь. Это забавно и мило.
Шурин, деверь, золовка, сноха и другие: как называются родственники
Как называются родственники? Тесть и теща, свёкор и свекровь обычно всем известны, а вот такие слова как шурин, сват, деверь, золовка, сноха – вызывают затруднения у современных людей. Давайте разберемся, кто кому кем приходится в семье.
Родители и дети
Племянник и племянница — дети брата или сестры, а также деверя или золовки, шурина или свояченицы.
Дядя — брат отца или матери.
Тётя — сестра отца или матери.
Пасынок — сын мужа или жены от другого брака.
Падчерица — дочь мужа или жены от другого брака.
Сводные братья и сестры — дети от разных браков. Если отец/мать ребенка вступает в новый брак, то дети мачехи/отчима будут его сводными братьями/сестрами.
Единокровный брат, единокровная сестра — дети, у которых один отец (общая кровь), но разные матери.
Единоутробный брат, единоутробная сестра — дети, у которых одна мать (общая утроба), но разные отцы.
Супруги и их родители
Свёкор — отец мужа.
Свекровь — мать мужа. Происхождение этого слова означает «своя кровь».
Тесть — отец жены.
Тёща — мать жены. Именно про тёщу и ее отношения с зятем существует огромное множество анекдотов, высмеивающих их взаимную вражду и ненависть. Но есть и пословицы про добрые отношения между тещей и зятем, например: «У хорошей тёщи зятёк — самый любимый сынок».
Сват — отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга. Про человека, втершегося в доверие, говорят «и сват, и брат». Есть также поговорка: «Брат — брат, сват — сват, а денежки не родня».
Сватья (не путать со свахой)— мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга. Сватья баба Бабариха у Пушкина – это на самом деле мать всех трех девиц, которые пряли поздно вечерком, так что ее ненависть к третьей сестрице и родному внуку труднообъяснима. Дальше по тексту сказки Пушкин подтверждает это в эпизоде, где князь Гвидон превратился в комара и укусил сватью бабу за нос: «Но жалеет он очей старой бабушки своей».
Сваха — женщина, занимающаяся сватаньем, устройством браков. Профессия, в наши дни исчезнувшая, но в прошлом весьма востребованная.
Зять — муж дочери, сестры, золовки. Другими словами, зять — мужчина по отношению к семье жены: ее родителям, братьям, сестрам.
Невестка — жена сына, брата, шурина. Другими словами, невестка — женщина по отношению к семье мужа: его родителям, братьям, сестрам.
Братья и сёстры супругов
Деверь — брат мужа.
Свояченица — сестра жены.
Свояк – муж свояченицы, то есть муж сестры жены. Свояками могут называть друг друга мужчины, женатые на сестрах.
Также иногда возникает вопрос, кого называют кумом и кумой.
Кто такая кузина, что это за родственник
Кузина и кузин – это кто по родственному?
У каждого человека есть свое генеалогическое древо, по которому можно проследить его родственные связи. Помимо близких родственников, состоящих с нами в кровном родстве, таких как мать, отец, родные сестры или братья, у нас есть и дальние родственники, находящиеся с нами в той или иной степени родства.
Иногда мы знаем, что этот человек – наша родня, но не знаем, кем именно он нам приходится и как правильно называется такое родство.
Термины для обозначения близкой и дальней родни порой бывают весьма сложными, а некоторые и вовсе устарели и вышли из обихода. Но знание таких терминов бывает полезно в современной жизни и позволяет не запутаться в родственных связях.
В этой статье попробуем выяснить, кто такие кузены и кузины и что значат эти термины.
Кузина и кузен
Термины «кузен» и «кузина» обычно применяются для обозначения родственных связей с детьми наших дяди или тети. Проще говоря, это другой вариант обозначения двоюродных братьев и сестер.
Таким образом, получается следующая цепочка: кузен и кузина являются, соответственно, сыном и дочерью родной сестры или брата одного из наших родителей. Человек может приходиться нам кузеном по линии отца или матери.
В случае если дедушка или бабушка одного человека являются также прямым предком другого, то этих людей можно назвать двоюродными кузенами. В случае если родство ведется от прадедушки или прабабушки, то родство будет троюродным.
В отличие от прямого родства по крови, когда брат и сестра являются потомками одних родителей или же имеют общего отца или мать, кузены относятся к непрямым кровным родственникам.
Происхождение слова
В современной устной речи эти термины не слишком часто употребляются по причине некоторой старомодности, но в 18 и 19 веке имели широкий обиход среди представителей русского дворянско-буржуазного общества.
В моде были заграничные заимствования, и иностранные словечки пользовались большой популярностью в высших кругах общества. Очень часто из уст дворян можно было услышать словечко «a cousine» вместо русского наименования.
Лингвистически слово «кузен» восходит к французскому слову «cousine», которое переводится как «двоюродный брат». В свою очередь, во французский язык оно пришло из латинского. На латыни слово «consobrinus» также имеет значение «двоюродный брат».
Знание французского языка было необходимо для высших слоев общества, и любой образованный человек знал значение этого термина. В связи со всеобщей увлеченностью высшего света французской культурой и языком, эти заимствованные слова часто встречались в речи представителей дворянства.
Простой же народ, по утверждению историков-лингвистов, не использовал эти чуждые русскому языку термины, предпочитая говорить «двоюродная родня».
Другие значения
В некоторых случаях термин может означать любое дальнее родство, к примеру, троюродную сестру также можно считать кузиной. Но такое употребление термина свойственно в основном для стран Европы, в России же кузенами обычно именуют только родственников первой руки.
Иногда кузеном в разговорной речи может быть назван близкий приятель, родственник не «по крови», а «по духу», собрат по взглядам и интересам. В просторечье так могут назвать любые родственные связи между людьми, кроме кровных, в значении «седьмая вода на киселе».
Во Франции король мог обращаться к принцу крови, используя титул «мой кузен», подчеркивая тем самым принадлежность титулованного лица к королевской крови.
Кузенный брак
Ранее среди аристократии частым явлением был так называемый кузенный брак. В этом случае в брачные отношения вступали двоюродные братья и сестры. Чаще всего кузенный брак обоснован мотивами сохранения чистоты крови, а также приумножения и сохранения в одной семье денежного состояния.
Юридически такой брак возможен и официально не запрещен, но общество неодобрительно относится к бракам между кузенами, полагая их проявлением безнравственными и аморальными. С точки зрения генетики подобные браки также не благоприятны, так как чреваты рождением потомства с серьезными отклонениями в развитии из-за кровосмешения.
Использование в современной речи
В настоящее время слова «кузен» и «кузина» не имеют широкого распространения. Вероятно, это связано с уменьшением популярности французского языка среди русскоязычного населения.
Эти термины, распространенные среди представителей аристократии, потеряли свою привлекательность после 1917 года, когда в результате Октябрьской революции принадлежность к дворянскому роду могла быть расценена как политическое преступление. Для простого же народа более привычным и близким было и по-прежнему остается русское название – двоюродный брат или сестра.
В современном языке может употребляться с целью придания речи определенной окраски, стилизации, иногда в ироническом контексте.
Значение слова «кузен»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
КУЗЕ’Н [зэ], а, м. [фр. cousin]. Двоюродный брат (слово дворянско-буржуазного общества). Какой эшарп к. мне подарил! Грбдв.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
кузе́н
1. двоюродный брат, а также дальний кровный родственник ◆ Чем менее Райский замечал её, тем она была с ним ласковее, хотя, несмотря на требование бабушки, не поцеловала его, звала не братом, а кузеном, и всё ещё не переходила на «ты», а он уже перешёл, и бабушка приказывала и ей перейти. И. А. Гончаров, «Обрыв», 1869 г. ◆ Маменька его причиталась троюродной сестрой одному графу, занимавшему значительную должность при дворе, которого она называла всегда кузеном. И. И. Панаев, «Опыт о хлыщах», 1854–1857 г. (цитата из НКРЯ) ◆ И мы стали в полушутку называть друг друга кузенами (в Америке даже и дальние братья ― все кузены, только разной степени). Владимир Голяховский, «Русский доктор в Америке», 1984–2001 г. (цитата из НКРЯ)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова биогеоценоз (существительное):
КУЗИНА
Смотреть что такое «КУЗИНА» в других словарях:
кузина — двоюродная сестра, стрыечка Словарь русских синонимов. кузина см. двоюродная сестра Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
кузина — ы, ж. cousine f. Двоюродная сестра (обычно в дворянско буржуазной среде). БАС 1. [Бостонкин :] А я было собрался лабетов десять у вас сорвать. [Амура:] Поэтому, ma cousine, мы и завтра не поедем? [Идолантова:] Я право ничего не знаю, меня так… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
КУЗИНА — КУЗИНА, ы, жен. (устар.). То же, что двоюродная сестра. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
кузина — КУЗИНА, ы, ж. Любовница, подруга, сожительница, выдаваемая за родственницу. Явился Петрович с кузинами … Словарь русского арго
КУЗИНА — КУЗЕН, КУЗИНА двоюродный брат, двоюродная сестра. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. КУЗИНА (фр. cousine). Двоюродная сестра. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н.,… … Словарь иностранных слов русского языка
Кузина — Содержание 1 Известные носительницы 2 Топонимы 3 См. также … Википедия
кузина — КУЗИНА, ы, ж Устар. Дочь дяди или тети, двоюродная сестра или дальняя кровная родственница в одном колене с кем л. К обеду… приехала старая кузина Алексея Александровича (Л. Т.) … Толковый словарь русских существительных
кузина — из франц. cousine двоюродная сестра … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
кузина — (франц.), двоюродная сестра. (Источник: Словарь сексуальных терминов) … Сексологическая энциклопедия
Кузина — ж. Двоюродная сестра, а также дальняя кровная родственница. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой