что значит на армянском сирунес
35 главных слов и фраз для общения с армянами
Большое количество армян свободно общаются на русском языке, что исключает недопонимание в общении. Однако, приезжая в Армению, можно заранее выучить ряд слов, которые помогут наладить и облегчить контакт с местными жителями и расположить к себе.
Учим армянские слова
«Да» по-армянски «Айо» (Ayo)
«Извините»- «Кнерек» (Knerek)
«Добрый вечер!»- «Бари ерэко» (Bari ereko)
Почему так получилось, доподлинно не известно, но по одной из версий укоренение французского «мерси» в армянском разговорном языке связывают с влиянием большой армянской диаспоры Франции, контакты которой с исторической родиной очень сильны.
Если вы услышали слово «Хамецек» (Hamecek), это значит, что вас приглашают куда-то. Попросту армяне вам говорят: «Пожалуйте», «Извольте».
Бари галуст Айастан!
В обменном пункте можно сказать работнику: «Хндрумем манрек у драм твек» (Xndrumem manrek u dram tvek ), что означает «Прошу, разменяйте и дайте драмы».
В Армении прекрасная кухня, фрукты, овощи, зелень, оригинальные сувениры. Про армянский коньяк, наверное, говорить излишне.
Слово «килограмм» в разговорном армянском «Кило» (Kilo), так что предложение «Сколько стоит килограмм?» звучит так: «Килон инч арже?» (Kilon inch arje?). Фраза «Где купить?» звучит «Вортех арнел?» (Vortex arnel?).
Доброе слово
Прекрасное слово «Любовь» по-армянски «Сер» (Ser), а фраза «Я тебя люблю» звучит следующим образом: «Ес кез сирумем» ( Es kez sirumem).
Хотите приехать в Армению? Мы с нетерпением ждем вас! Приезжайте к нам, погуляем, покажем вам страну, вкусно поедим и поговорим… Можем и на армянском!
Толкование и значение имени Сирун
Что означает имя Сирун: «красивая»
Происхождение имени Сирун: армянское.
Разговорные варианты имени: Сира
Имя «Сирун» на английском (перевод): Sirun
Значение имени для девочки
Сегодня оно практически не используется среди кавказских народов, а в Европе не имеет родственных аналогов. Это существенно затрудняет проведение психологического анализа имени. Однако исследователи ориентируются на данные нумерологии – методики, которая позволяет определить основные качества личности человека, учитывая число, покровительствующее его имени. Не все ученые сегодня признают данный метод как научный, но стоит заметить, что именно он позволяет хотя бы приблизительно составить представление о том, как выстраивать отношения с тем или иным человеком.
Характер имени Сирун
Положительная характеристика имени: В нумерологии значение имени Сирун характеризуется числом 2, которое покровительствует личности с очень изменчивым характером. Сирун присуще постоянное эмоциональное и внутреннее беспокойство, которое может привести к депрессии или нервному срыву, негативно сказаться на психике своей обладательницы и способствовать фатализму в ее поступках. Сирун очень чутко воспринимает окружающий мир, но важно, чтобы она научилась абстрагироваться от событий, которые не в силах изменить. С другой стороны, неправильно жить в воображаемом мире – девушка с именем Сирун обязательно должна найти баланс между фантазиями и реальностью. Ей не стоит принимать участие в конфликтах и ссорах, становиться инициатором интриг, поскольку все это будет разрушительно действовать на ее психику. Очень часто Сирун старается делать для других больше, чем для самой себя. Однако такой альтруизм не всегда уместен, и астропсихологи часто рекомендуют Сирун, в первую очередь, заботиться исключительно о себе, а уже потом – об остальных людях.
Судьба имени Сирун в любви и браке
Любовь и брак Сирун : Сирун свойственно впадать в депрессию и поддаваться унынию. Между тем, ей требуется одиночество для того чтобы морально отдохнуть, подумать над своей жизнью, составить планы на будущее. Так что, ее иногда полезно просто оставить в покое. С годами Сирун начинает осознавать, что нелюдимость не поможет ей стать успешной, а потому, долго работает над собой, чтобы впоследствии научиться взаимодействовать с другими людьми. В результате, скромная и тихая Сирун во взрослом возрасте становится активной и общительной. Правда, ей требуется очень много усилий для того чтобы измениться. Имя Сирун знает цену дружбе, любит и умеет дружить. Может достаточно долго присматриваться к человеку, прежде чем назовет его своим другом. Предательство обычно не прощает и способна разорвать даже самые крепкие и длительные отношения, если уличит человека в обмане. Правда, людям доверять после этого не перестает и очень скоро находит других друзей.
Таланты, бизнес, карьера
Выбор профессии: В коллективе к имени Сирун относятся достаточно ровно и уважительно, поскольку это человек доброжелательный, терпимый, дипломатичный, интеллектуально развитый. Сирун обладает таким качеством, как креативность, но не всегда его использует, поскольку в этом ей очень мешает неуверенность в себе. Скорее всего, она не сможет добиться больших успехов как руководитель, но в статусе подчиненной также будет себя неплохо чувствовать. Сирун – прекрасный проектировщик, но неважный исполнитель, поскольку может работать только в паре с кем-либо.
Благосостояние: Никогда Сирун не переступит через моральные принципы для того чтобы добиться поставленной цели. Можно даже сказать, что у нее нет практически никаких амбиций относительно карьерного роста – достаточно, чтобы выбранная работа ей просто нравилась.
День ангела Сирун: не отмечается, поскольку имя Сирун не включено в список церковных святцев
Что значит на армянском сирунес
П р и в е т с т в и я___и___В е ж л и в о с т ь
К о р о т к и й_______р а з г о в о р
Д н и________н е д е л и
У ч и м с я___ з а д а в а т ь ____в о п р о с ы
СПАСЕЛ-ЖДАТЬ
ЧСПАСЕЛ-НЕ ЖДАТЬ
ЧИ СПАСУМ-НЕ ЖДЕТ
МТАЦЕМ Э-ДУМАЮ
ТУР ИНДЗ-ДАЙ МНЕ
КОРЦНЕМ-ПОТЕРЯТЬ
БАЙЦ ЕС ЧИГИДЕМ-НО Я НЕЗНАЮ
АМОТА-СТЫДНО
ХПАРТУТЮН-ГОРДОСТЬ
ХАЙТАРАКУТЮН-ПОЗОР
ЕСАСИРУТЮН-ЕГОИЗМ
СУРБ-СВЯТОЙ
ЖПТА-УЛЫБНИСЬ
ТАР ИНДЗ КЕЗ ХЕТ-ВОЗЬМИ МЕНЯ С СОБОЙ
МЕЗ МОТ-У НАС
МИАСИН-ВМЕСТЕ
ИНДЗ ХЕТ-СО МНОЙ
КЕЗ ХЕТ-С ТОБОЙ
КЛИНИ-БУДЕТ
ИСКАКАН,НЕРКА-НАСТОЯЩИЙ
ИНКЕ БАЦАКАЮМ,ИНКЕ ЧКА-ЕГО(ЕЁ)НЕТ
ЕС АЙДПЕС ЧЕМ КАРОХ-Я ТАК НЕ МОГУ
ИНДЗ АМАР ДЖВАРЭ-МНЕ ТЯЖЕЛО
АЙРЕНИК-РОДИНА
ПАЙКАР-БОРЬБАДУ ШАТ СИРУН К ХОСАС-ТЫ КРАСИВО ГОВОРИШЬ
ДУ ИМ СЕРНЕС-ТЫ МОЯ ЛЮБОВЬ
ЕС ЗБАХВАЦЕМ-Я ЗАНЯТА
ДУ ИМ КЯНКС-ТЫ МОЯ ЖИЗНЬ
ЕС СИРУМЕМ МИАНК КЕЗ-ЛЮБЛЮ ТЕБЯ ОДНОГО
ЕС МЕРНУМЕМ АРАНДЗ КЕЗ-Я УМРУ БЕЗ ТЕБЯ
КЯНКИТ МЕРНЕМ- УМРУ ЗА ТЕБЯ
ЕС УЗУМЕМ КЕЗ УРАХЕМ-ХОЧУ ТЕБЯ ОБНЯТЬ
ДУ ИРАН СИРУМЕС?-ТЫ ЕГО ЛЮБИШЬ?
ИНДЗ ЧЕ МОРАНАС-НЕЗАБУДЬ МЕНЯ
ДУ ИНДЗ СИРУМЕС?-ТЫ МЕНЯ ЛЮБИШЬ?
ЕС ХАБЕЦИ-ОБМАНУЛА
КО АМАР-ДЛЯ ТЕБЯ
КЕЗ ПЕТКА ИМ СЕР?-ТЕБЕ НУЖНА МОЯ ЛЮБОВЬ?
ЕС КЕЗ КЯНКИЦ ШАТЕМ СИРУН-ЛЮБЛЮ ТЕБЯ БОЛЬШЕ ЖИЗНИ
Добро пожаловать. бари галуст
Семья. ынтаник
унесу боль твою. ЦАВТ ТАНЕМ
Брат (дружественное обращение). аhпер джан
Армения. hayastan
Армянин. hай
Армяне. hаер
Армянское. haykakan
Обращение к мужчине. парон
Обращение к женщине. тикин
Удачи!(прощание). hajoh
До свидания. цтесуцьюн
Полезные фразы на армянском языке
Спасибо. — Շնորհակալություն — Шноракалутюн
Большое спасибо. — Շատ շնորհակալ եմ — Шат шноракал ем
Пожалуйста (в ответ на «спасибо»). — Խնդրեմ — Хендрем
Да. — Այո (հա) — Аё (ха)
Нет. — Ոչ (չէ) — Воч (че)
Пожалуйста (просьба). — Խնդրում եմ — Хендрум ем
Вот, пожалуйста (что-то даешь). — Ահա, խնդրեմ — Аха хендрем
Понимаю. — Հասկանում եմ — Асканум
Хорошо. — Լավ — Лав
Ничего. — Ոչինչ — Вочинч
Не бери в голову! — Ոչինչ, բան չկա — Вочинч, бан чка
Как далеко от города? — Քաղաքը հեռո՞ւ է — Кахаке эру е?
Сколько? — Ի՞նչ արժե — Инч арже?
Как долго? — Ինչքա՞ն է տևելու — Инчкан е тевелу?
Сюда, пожалуйста. — Այսկողմ խնդրում եմ — Айскохм хендрум ем
Кого спросить? — Ու՞մ կարող եմ հարցնել — Ум карох ем арцнел?
Не понимаю. — Ես չեմ հասկանում — Ес чем асканум
Извините, я не расслышал. — Ներեցեք, չլսեցի — Нерецек, че лсеци
После вас. — Ձեզանից հետո — Дзезаниц это
Здесь сильное движение. — Այստեղ երթևեկությունը ծանրաբեռնված է — Айстех ертевекутюне цанрабернвац е
Я заблудился. — Ես մոլորվել եմ — Ес молорвел ем
Вы говорите по-русски? — Դուք խոսու՞մ եք ռուսերեն — Дук хосум ек русерен?
Доброе утро! — Բարի լույս — Бари луйс
Добрый день! — Բարև ձեզ — Барев дзез
Добрый вечер! — Բարի երեկո — Бари ереко
Спокойной ночи. — Բարի գիշեր — Бари гишер
Привет! — Ողջույն — Вохчуйн
Здравствуйте. — Բարև ձեզ — Барев дзез
Давайте встретимся в (фойе). — Հանդիպենք սրահում — Андипенк сраум
Приятно познакомиться. — Հաճելի էր ծանոթանալ — Ачели ер цанотанал
Рад Вас снова видеть. — Ուրախ կլինեմ նորից հանդիպել — Урах клинем нориц андипел
Я женат (замужем). — Ես ամուսնացած եմ — Ес амуснацац ем
Я холост (не замужем). — Ես ամուսնացած չեմ — Ес амуснацац чем
Как Ваши дела? — Ինչպե՞ս եք — Инчпес ек?
Как успехи? — Ինչպե՞ս են գործերը — Инчпес ен горцере?
Какие новости? — Ի՞նչ նորություն կա (Ի՞նչ կա) — Инч норутю ка? (Инч ка?)
Давненько вас не видел. — Վաղուց չենք հանդիպել — Вахуц ченк андипел
Можно узнать, как Вас зовут? — Ձեր անունն ի՞նչ է — Дзер анунн инч е?
Вот моя визитная карточка. — Սա իմ այցեքարտն է — Са им айцекартн е
Позвольте представить Вас моему мужу (моей жене). — Ծանոթացեք իմ ամուսնու (կնոջ) հետ — Цанотацек им амусну (кеноч) эт
Передавайте наилучшие пожелания от меня Вашей матери. — Փոխանցեք ձեր մայրիկին լավագույն մաղթանքներս — Поханцек дзер майрикин им бари махтанкнере
Передавай привет Армену. — Բարևեք Արմենին — Баревек Арменин
Спасибо, с удовольствием. — Շնորհակալ եմ, հաճույքով — Шноракал ем, ачуйков
С удовольствием. — Մեծ հաճույքով — Мец ачуйков
До свидания. — Ցտեսություն — Цтесутюн
До встречи. — Կտեսնվենք — Кэтеснвенк
До скорой встречи. — Մինչ հանդիպում — Минч андипум
Счастливо. — Հաջողություն — Аджохутюн
Не пропадайте. — Չկորես — Чекорес
С нетерпением жду нашей следующей встречи. — Անհամբեր սպասում եմ հաջորդ հանդիպմանը — Анамбер кеспасем аджорд андипмане
Вы завтра свободны? — Դուք վաղը ազա՞տ եք — Дук азат ек вахе?
Хотите пойти со мной? — Կուզենա՞ք գալ ինձ հետ — Кузенак гал индз ет?
Позвольте мне быть Вашим гидом. — Ես կլինեմ Ձեր էքսկուրսավարը — Ес клинем дзер экскурсаваре
Пойдете со мной за покупками? — Կգա՞ք ինձ հետ գնումների — Кгак индз эт гнумери?
Пойдемте купаться. — Գնա՞նք լողալու — Гнанк лохалу?
Не хотите чего-нибудь поесть? — Ինչ որ բան կուտե՞ք — Инч вор бан кутек?
Звучит неплохо. — Լավ միտք է — Лав митк е
Позвольте предложить вам что-нибудь выпить. — Թույլ տվեք Ձեզ խմելու բան հյուրասիրել — Туйл твек дзез хемелу бан юрасирел
Хотите чего-нибудь выпить? — Ինչ որ բան կխմե՞ք — Инч вор бан кехемек?
Ваше здоровье! — Ձեր կենացը — Дзер кенаце
Не пора ли попить кофейку? — Եկեք ընդմիջենք — Екек ендмиченк
Еще чашечку кофе, пожалуйста. — Ես ևս մի բաժակ սուրճ կուզեի — Ес евс ми бажак сурч кехемеи
Чувствуйте себя как дома. — Զգացեք Ձեզ ինչպես Ձեր տանը — Згацек дзез инчпес дзе танэ
Давайте платить пополам. — Առաջարկում եմ հիսուն/ հիսուն վճարել — Арачаркум эм исун/ исун вечарел
Он платит счет. — Նա կվաճարի հաշիվը — На кэвечари ашивэ
С новым годом! — Շնորհավոր Նոր տարի — Шноравор Нор тари
С рождеством — Շնորհավոր Սուրբ ծնունդ — Шноравор Сурб ценунд
С днем рождения — Ծնունդդ շնորհավոր — Ценундт шноравор
Желаю удачи — Հաջողություն եմ ցանկանում — Аджохутюн эм цанканум
Желаю счастья — Երջանկություն եմ ցանկանում — Ерджанкутюн эм цанканум
15 января 2013 (03:43:10)
Большое спасибо. — Շատ շնորհակալ եմ — Шат шноракал ем
Пожалуйста (в ответ на «спасибо»). — Խնդրեմ — Хендрем
Да. — Այո (հա) — Аё (ха)
Нет. — Ոչ (չէ) — Воч (че)
Пожалуйста (просьба). — Խնդրում եմ — Хендрум ем
Вот, пожалуйста (что-то даешь). — Ահա, խնդրեմ — Аха хендрем
Понимаю. — Հասկանում եմ — Асканум
Хорошо. — Լավ — Лав
Ничего. — Ոչինչ — Вочинч
Не бери в голову! — Ոչինչ, բան չկա — Вочинч, бан чка
Как далеко от города? — Քաղաքը հեռո՞ւ է — Кахаке эру е?
Сколько? — Ի՞նչ արժե —…»>
Перевод песни Ов сирун сирун
поделиться
Перевод песни Ов сирун сирун
Старшее и среднее поколение очень хорошо знает эту песню. Эстрадная интерпретация народной песни была популярна в СССР. В этой песни поется о любви к замечательной девушке, которая не сумела оценить обращенной к ней любви. Настоящая любовь не злопамятна…
«Ов, сирун-сирун (О, моя краса)» (муз. народная, автор эстрадной обработки — Арташес Аветян, сл. Левона Мириджаняна)
Текст песни в оригинале на армянском языке
Ով սիրուն, սիրուն, երբ որ ես կրկին,
Հանդիպում եմ քեզ իմ ճանապարհին,
Նորից այրում են հուշերս անմար,
Նորից կորչում են և՜ քուն, և՜ դադար:
Ով սիրուն, սիրուն, ինչո՞ւ մոտեցար,
Սրտիս գաղտնիքը ինչո՞ւ իմացար.
Մի անմեղ սիրով ես քեզ սիրեցի,
Բայց դու, անիրավ, ինչո՞ւ լքեցիր:
Ա՜խ, եթե տեսնեմ օրերից մի օր.
Դու ման ես գալիս տխուր ու մոլոր,
Ընկեր կդառնամ ես քո վշտերին,
Մենակ չեմ թողնի իմ կարոտ յարին:
Текст песни «ov sirun sirun» в транскрипции английскими буквами
Ov, sirun, sirun, inchu motetsar,
Srtis gakhtnike, inchu imatsar.
Mi anmegh sirov yes qez siretsi,
Baits du, anirav davatchanetsir.
Akh, yete tesnem orerits mi or,
Du man es galis tkhur u molor.
Enker kdarnam yes qo vshterin,
Menak chem toghni im sirats yarin.
Ov, sirun, sirun, inchu motetsar,
Srtis gakhtnike, inchu imatsar.
Mi anmegh sirov yes qez siretsi,
Baits du, anirav davatchanecir.
Ov sirun,sirun, yerb vor yes krkin
Hhandipum em qez im chanaparhin,
Norits ayrum en hushers anmar
Norits korchum en yev qun, yev dadar.
Ov, sirun, sirun, inchu motetsar,
Srtis gakhtnike, inchu imatsar.
Ov, sirun, sirun, inchu motetsar,
Srtis gakhtnike, inchu imacar.
Mi anmegh sirov yes qez siretsi,
Baits du, anirav davatchanetsir.
Текст песни «ov sirun sirun» в транскрипции русскими буквами
Ов, сирун, сирун, инчу мотецар,
Сытыс гахтникы инчу имацар.
Ми анмех сиров ес кез сиреци,
Байц ду анирав давачанецир.
Ми анмех сиров ес кез сиреци,
Байц ду анирав давачанецир.
Иск етэ ангам орериц мек ор
Ес кез андипем тхур у молор.
Ынкер кидарнам ес ко виштерин
Менак чем тохни им сирац ярин.
Ынкер кидарнам ес ко виштерин
Менак чем тохни им сирац ярин.
Ов Сирун Сирун…
Инчу Мотецар?
Сртис Гахникэ,
Инчу Имацар?
Ми Анмех Сиров,
Ес Кез Сиреци…
Байц Ду Анирав Давачанецир…
Ах Ете Теснем, Орериц Ми Ор,
Ду Манес Галис Тхур У Молор… (
Энкер К Дарнам,
Ес Ко Вштерин…
Менак Чем Тохни,
Им Сирац Ярин.
Перевод песни Ов сирун сирун
Ах, краса моя,
Ты Зачем Подошла?
Сердце У Меня
Ты Зачем Отняла?
Тебе Равной Нет,
Ох Как Ты Хороша!
Устремилась Вслед
За Тобой Душа…
Жизни Тяжкое Бремя,
Быстро Гаснет Страсть,
Но Теряет Время,
Над Любовью Власть!
И Пока Дышу Я
И Бежит В Жилах Кровь,
Лишь Тобой Живу Я:
Ты – Моя Любовь.
Знаменитая группа Pink Martini «ov sirun sirun»
Армен Дарбинян «ов сирун сирун»