что значит перкеле на финском
perkele
1 perkele
yks.nom. perkele; yks.gen. perkeleen; yks.part. perkelettä; yks.ill. perkeleeseen; mon.gen. perkeleiden perkeleitten; mon.part. perkeleitä; mon.ill. perkeleisiin perkeleihinperkele черт, дьявол
2 perkele
3 Perkele!
4 perkele
5 perkele
См. также в других словарях:
Perkele — Allgemeine Informationen Genre(s) Oi! Gründung 1993 Website http://www.perkele oi.com … Deutsch Wikipedia
Perkele — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Perkele, est le dieu de la foudre dans la mythologie finnoise. Perkele est le nom d un groupe de musique Oi! suédois de la scène punk/skinhead. Catégorie … Wikipédia en Français
Perkele — • demoni, pahahenki, paholainen, perkele, piru, riivaaja, saatana, sielunvihollinen … Suomi sanakirja synonyymejä
perkele — rel. • demoni, pahahenki, paholainen, perkele, piru, riivaaja, saatana, sielunvihollinen … Suomi sanakirja synonyymejä
perkelė — per̃kelė sf. (1) NdŽ tiltas per slėnį, viadukas … Dictionary of the Lithuanian Language
Perkele (banda) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Perkele (desambiguación). Perkele Información personal Origen Gotemburgo, Suecia … Wikipedia Español
Perkele (desambiguación) — Saltar a navegación, búsqueda Perkele puede referirse a: Perkele, personaje de la mitología finlandesa. Perkele, banda sueca de música Oi!. Obtenido de Perkele (desambiguaci%C3%B3n) Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español
Perkele Hostel — (Будапешт,Венгрия) Категория отеля: Адрес: 1092 Будапешт, Kinizsi Utca 2 6, Венгрия … Каталог отелей
Perkele (groupe) — Pour les articles homonymes, voir Perkele. Perkele est un groupe de musique Oi! suédois antifasciste et patriotique. Ils sont connus pour leurs chansons en anglais Heart full of pride ou Working Class. Ils se sont fait une place sur la scène… … Wikipédia en Français
FinRuNet
ФИНСКИЙ с НУЛЯ
поиск
Словарь ругательств по-фински
Словарь ругательств по-фински
Помните, что весомая часть ругательств расположена тут Ругаемся на финском Урок 1. Эта картинка представляет краткую формулу финских «ругательств» — три основных «шара», и их пересечения. Подробнее по ссылке, данной выше.
Начнем с наиболее мягких и общепринятых выражений чувств, а затем, разберем в словарном порядке.
Voi, että! — да, что же это (такое)!
Voi, juku! — ни фига себе!
Черти возьми! — Voi, vitjat! Voi, pirurauta! Voihän nenä! — Какого черта!
Черт! Блин! — Samperi! Saamari! Saakeli! Helkkari! Perhona!
Что ж, пойдем по алфавиту, раз уж заявлен «словарь». Хотя, некоторые слова я с все же сгруппировала, невзирая на алфавит.
По настоятельному требованию мужского пола, изучающего финский, привожу с «транскрыпцией на русском», чтобы читать было удобнее, как они полагают. ПОМНИМ, УДАРЕНИЕ ВСЕГДА НА ПЕРВЫЙ СЛОГ! Смотрится такая транскрипция убийственно.. но, если помогает:
äälio или inva [яялио/инва] — идиот, дебил
äpärä [япяря] — ублюдок
pässi [пясси] — идиот
tanopää [танопяя] — глупый, простой как пять копеек», синонимы: tyhmä, hölmö, yksinkertainen — [‘уксикератйнен] — простофиля, примитив
tyhmä [тюхмя] — простофиля, глупый, дурак
urpo [урпо] — дословно это мужское имя, типа нашего «Ваня», «ванёк». Смысл — дурачок.
vajokki [вайёкки] — тот, кто попадется на обман — глупый. Дословно это «блесна», вот такие «обманные»крючки, «обманки»:
pompo [помпо] — дурак с оттенком игры, шалун, дурачок, приколист и проч..
hölmö [ хёльмё] — дурак в полном смысле, глупец.. но не ругательное слово, нормативное
Слово vittu, как вы поняли отсюда, — основной элемент ругательной лексики. Варианты его использования:
Haista vittu! — [хаиста витту!] — дословно «пахнет влагалищем»имеет смысл —«пошёл ты на. »
Hevon vittu! — [хэвон витту!] — дословно, как вы поняли, лошадиное вл — ще, схоже с нашим — ёб.. твою …. ть!
Mita vittua?! [митя виттуа?!] какого х. что за х-ня?!
про vittu подробнее смотри на букву v
Helvetti! [хэлвэтти!] — чёрт! (дословно: ад, в приличном обществе допускается)
Hemmetti! [хэммэтти!] — чёрт! (допустимо в приличном обществе)
Как положено, слова ругающие женскую особь чрезвычайно разнообразны:
Lutku, horatsu, huora, v osu v otakka [ лутку, хоратсу, хуора, восу, вотакка ] — шлюха, сука
Huoranpenikka — [хуорапэнникка] — дословно, «сучья голень», имеет значение — сукин сын
Narttu [нартту] — сука, применяется так же для обозначения пола собак в качестве норм. лексики.
photo from Makloo collection, makloox.zoohaven.com
Painu helvettiin! [пайну хэлвэттиин!] — пнул тебя в ад, к чертовой матери!
Painu vittuun! [пайну виттуун!] — ну, тут вы уже, полагаю выучили куда мы человека посылаем. Painu — имеет смысл нажима, пинка, приложения силы, — пошёл ты…!
Palli [палли] — и снова мужской половой орган
Напомню другие варианты того же понятия:
mulkku [мулкку], kyrpä [кюрпя] и добавим новое
Slerssi [слэрсси] — мужской половой орган
Peppu [пэппу] — задница, попка — игривый вариант, не обидный..
Perse [пэрсэ] — задница, слово как слово.. ну вот как наше «задница», не так чтобы обидное.. rugajemsja-po-finski
Perseen nuolija [пэрсэ:н нуолийя] — nuoli дословно «стрелка». Указатель попы, смысл: целователь задницы.
Perkele! [пэркэлэ!] — чёрт! дьявол!
Pulunnussija [пулуннуссийя] — дословно: трахальщик голубей, смысл — п..дюк
Runkata [рунката] — онанировать
Runkkari [рунккари] — онанист
Saatanan kakarat [ саатанан какарат] — чёртов ублюдок
У современного поколения появился даже «анти-герой» вот так вот karkat, что то наподобие «нашего» бесёнок, бес.
Saatanan sika [саатанан сика] — чёртова свинья
Skeida [скэида] — дерьмо
Suksi vittuun! [сукси виттуун!] — пошёл на х.
(дословно: лыжы в п..ду! в смысле езжай туда на лыжах)
Vetää kateen [вэтяя кятээн] — онанировать, дословно «тянуть в руке», «заводить» Словарь ругательств по фински
Ну и в заключение наиболее «острое», фееричное, что-то вроде английского Dirty Bloody Bastard, но жёстче, куда жёстче!
Vuohenraiskaaja [вуохэнраискаайя] — насильник козла (насильник — raiskaaja, vuohi — козёл).
Какой размах фантазии, а?
Многие их этих слов можно найти в финском «городском словаре»: urbaanisanakirja.com.
18 фактов о финском языке
Нет будущего времени, нет мужского и женского родов, зато есть 15 падежей, а нецензурная лексика основана на религии.
Я уже примерно полгода учу финский язык — это очень сложно, но интересно. У меня, очевидно, нет цели научить вас чему-либо в этом посте, но я заметил интересный побочный эффект от изучения языков — ты начинаешь по-другому смотреть на свой родной язык и начинаешь обращать внимание на то, что раньше воспринимал как должное. Не уверен, что смогу передать это ощущение вам, поэтому давайте просто посмотрим, какая дичь творится в финском языке.
Кстати, Толкин использовал финский, когда придумывал эльфийский. Так что если знаете эльфийский, а конкретно диалект квенья, то можете поискать сходства.
Финский относится к финно-угорской языковой группе. Еще в нее входят эстонский, венгерский и языки некоторых народов России (марийский, коми-зырянский, мордовский и другие).
Что это значит? Это значит, что если вы знаете английский, немецкий или французский, то это не поможет вам учить финский, так как у них ничего общего.
Даже языки скандинавских соседей из Швеции, Норвегии и Дании относятся к другой группе и имеют мало общего с финским.
Финский язык — гендерно-нейтральный. Здесь слова не разделяются на рода и нет местоимений «он» и «она». Есть только местоимение hän, означающее какое-то одушевленное третье лицо, и местоимение se — неодушевленное третье лицо. Поэтому без дополнительной информации сложно понять из текста пол действующего лица.
Hän menee kotiin — он/она идет домой
Здесь есть местоимение для неодушевленных предметов во множественном числе — ne.
Ne ovat pöydällä — они на столе
Здесь сразу понятно, что «они» — это какие-то предметы. В русском языке, например, эта фраза могла бы так же означать, что вечеринка в самом разгаре и кто-то залез на стол.
В финском языке примерно 15 падежей. «Примерно», потому что не все из них активно используются, и некоторые из них к падежам иногда не относят. Зато здесь почти нет предлогов.
Например, возьмем предложение:
Он едет из города в город
По-фински это будет так:
Hän menee kaupungista kaupunkiin
Здесь нет предлогов, а направление движения указывается только падежами. Kaupunki — это город, если что.
Для сравнения, английский перевод этой же фразы:
He goes from a town to a town
Поэтому английский такой простой — в нем нет падежей, а направление движения в этом примере задается только предлогами. И отсюда же видно, что русский — это сложный язык: в нем есть и падежи, и предлоги.
В финском языке нет будущего времени. На то, совершается ли действие в настоящем или будущем времени, указывают не глаголы, а другие слова: существительные или явное указание.
Minä nukun — я сплю (сейчас)
Minä nukun tänään yöllä — я буду спать сегодня ночью
Слова в финском языке читаются так же, как и пишутся, а ударения всегда ставятся на первый слог. Хоть что-то в этом языке есть, что упрощает его изучение.
Вообще говоря, есть два финских языка: книжный и разговорный. Разговорный — это не какой-то сленг, а вполне себе повсеместно используемый язык.
Просто финны сами понимают, что их язык сложный, поэтому при разговоре укорачивают и искажают слова так, чтобы было проще говорить. Например, там сокращаются местоимения: mä и sä вместо minä и sinä (я и ты).
Тут есть отличное слово noniin (оно же no niin, noni или nonni). Обычно оно означает «ясно», «понятно», «ладно», «ок», «хорошо» или любое другое слово, используемое в диалогах, когда особо нечего ответить, а сказать что-то надо.
Так же в зависимости от интонации и контекста может принимать и другие значения, например, «я же тебе говорил!».
Акцент — это когда особенности произношения определенных звуков переносятся из родного языка в какой-то другой. Финский — не исключение. В финском языке используется латиница, как и в английском, но некоторые звуки произносятся по-другому. Из-за этого возникают забавные особенности произношения, когда финны говорят по-английски.
Например, слово system они иногда произносят как «сюстем», publish как «публиш», а jenkins как «йенкинс».
В этом видео нет перечисленных примеров, но оно смешное, и я хотел все равно его сюда добавить. В нем гонщик рассказывает, что им пришлось остановиться, потому что что-то пролетело через сидение прямо в зад Тимо — его навигатора. Он просто очень смешно это рассказывает.
В финском, как вы могли уже заметить, есть гласные с умлаутами: ä и ö. Они у нас обычно ассоциируются со скандинавскими и немецким языками. Но недавно я обнаружил, что, оказывается, в русском тоже есть такая буква — это «ё». Правда, она все реже и реже используется. Я, например, ее почти не пишу.
В финском языке есть хорошее слово:
Kalsarikänni — напиваться дома, в одиночестве, сидя в одних трусах, без намерения куда-то идти
Есть даже книга 2018 года Päntsdrunk: The Finnish Art of Drinking at Home. Alone. In Your Underwear, в которой описана эта часть финской культуры.
В финском используются одни и те же слова для приветствия и прощания. Например, moi — это и «привет», и «пока» в зависимости от того, когда ты это говоришь. Есть много вариаций с примерно одним и тем же смыслом: moi, moi moi, moikka, hei, hei hei, heippa.
Здесь есть послелоги — это как предлоги, только ставятся после объекта. Например, возьмем слово pöytä — стол. Можно сказать pöydän alla (под столом), pöydän keskellä (в центре стола) или pöydän ympärillä (вокруг стола).
Вот мы и дошли до главного — до нецензурной лексики. Я, конечно, не лингвист и не шарю, но я слышал, что в некоторых языках мат основан на сексе и гениталиях (русский), в некоторых — на теме говна (немецкий), а в финском — это религия.
Одно из самых известных ругательств — это perkele — дьявол. Еще есть saatana (сатана), jumalauta (проклятье) и helvetti (ад). Их иногда произносит Ахти из Control.
На видео Себастьян Феттель, немецкий гонщик Формулы-1 из команды Ferrari, ругается на финском, которому он научился от напарника по команде Кими Райкконена. Он говорит «Ei saatana perse vittu perjantai», что значит «Нет сатана жопа е**ть пятница». Чем ему не угодила пятница, я не знаю.
Есть два слова (как минимум) для «или»: tai и vai. Просто первое используется в утвердительных предложениях, а второе — в вопросах.
Тут нет слова «пожалуйста» (please). Это не значит, что финны грубые, просто они используют другие конструкции. Если в переводчике посмотреть фразу «please do», то он выдаст «ole hyvä ja tee», что буквально переводится как «будь хорошим и делай».
В финском языке часто встречаются слова с удвоенными гласными и удвоенными согласными. И это важно, так как есть похожие слова без удвоенных букв, и они означают что-то совсем другое.
Из-за склонения существительных и спряжения глаголов слова могут сильно меняться и в некоторых формах становиться похожими друг на друга. Очень популярный пример: tavata и tapaa. Они отличаются в базовой форме, но при использовании в первом лице получается так:
Minä tapaan — я встречаю
Minä tapan — я убиваю
Или еще один пример, когда слова отличаются умлаутами: pelata (играть) и pelätä (бояться). Мне с моим произношением их различие дается довольно сложно, но, к счастью, эти слова ведут себя по-разному при изменении по лицам.
Minä pelaan — я играю
Minä pelkään — я боюсь
Откуда здесь появилась буква k и как tavata превращается в tapaan — это отдельная боль. Здесь я про это рассказывать не буду.
Дракон по-фински — это lohikäärme. Lohi — это лосось, а käärme — это змея. Получается, что дракон — это лососевая змея. На самом деле, считается, что это не так и что происхождение этого слова никак не связано с лососем. Т.е. это какая-то змея, но не лососевая.
Просто мем напоследок. Теперь вы даже можете его понять.
Чем ему не угодила пятница, я не знаю.
Это просто случилось на первой практике, которая проходит в пятницу в ф1.
А еще я дико офигивал от составления чисел, даже памятку делал.
По твоей же таблице вроде все просто. К числу лепится окончание. У нас разве не так?
«одна Тысяча пятьСот сорОк четыре»
А теперь попробуй запомнить это и использовать.
Но да, составить цифру изи.
У тебя там ошибка в числе 312?
Вроде все норм там. Почему ошибка?
А там не 320? Или я не понял?
да, вот тут и завтыкал, с десятками и до двадцати 🙂
тогда в твоей таблице логично было написать +toista = числа до двадцати, а не десяток. Я недосмотрел. Решил 3 сотни 1 десяток два
320 было бы kolmesataakaksikymmentä
могли бы сделать по аналогии с трехзначными, где последняя цифра отдельно отстоит
Правила не сложные сами по себе, просто числа без пробелов и длиннее, чем в русском.
И кто-то ещё утверждает, что английский сложный
А про порядковые я вообще молчу. Сложна.
мат основан на сексе и гениталиях (русский)
Что значит это «основан на сексе и гениталиях»? Ну основан, и что? Как он матом становится при этом? Слово «писька» тоже про гениталии, но это не мат.
Славянский мат (кроме слова «блядь», которое значительно позже стало матерным) использовался в дохристианские времена как «сильные слова» в заклинаниях обрядах земли. Потом после установления христианства церковь табуировала эти слова, как одну из мер по вытравлению из людей язычества. Причём у язычников он тоже был типа табуирован, но не потому что «церковь сказала, что это плохо», а потому что всуе нельзя такие сильные слова употреблять)
Так что русский мат он тоже религиозный)
А про финский было интересно почитать, спасиб)
11 слов, помогающих понять финскую культуру
Зачем финны везде строят сауны? Что означают соломенные козлы на рождественской елке? Как посмотреть на северное сияние, не вылезая из-под одеяла? И почему Финляндия — страна трех S?
1. Sisu
Упорство, умение планомерно двигаться к цели
Кадр из видеоклипа «Olen suomalainen» группы Sundin Pojat и Веску Йокинена. 2012 год © Vesku Jokinen / VEVO
Этимологически это слово восходит к основе sisä-, которая означает «внутреннее, глубинное». Среди однокоренных слов — sisällä («в», «внутри»), sisältö («содержание», «содержимое», «сущность»), sisältäen («включая, в том числе»), а также sisälmys («кишка»).
Если спросить у финна, что такое Финляндия, он без раздумий скажет, что это страна трех S: sisu, sauna, Sibelius. То есть три визитные карточки Финляндии: всемирно известный композитор Ян Сибелиус, знаменитая финская сауна и, наконец, таинственное sisu. Это прилагательное обозначает не качество и не свойство, а целую философию жизни: выносливость, упорство и умение планомерно добиваться цели, несмотря на сложности. Финны считают, что победы — не случайность и не удача, а ежедневный труд в борьбе с препятствиями. Упорство и преодоление непременно связаны с наличием сложностей.
Но что делать, если препятствий мало или нет совсем? В таком случае героическое упорство превращается в упрямство, над чем иронизируют сами финны. Наверное, самой яркой иллюстрацией теневой стороны национального героизма служит образ из видеоклипа финских музыкантов, певца Веску Йокинена и группы Sundin Pojat, на песню «Olen suomalainen» («Я — финн»). Могучий мужчина с довольно типичной финской внешностью стоит на морозе в штанах и кузнечном фартуке, надетых на голое тело, и долбит камень огромным молотом. Ему холодно и тяжело, вокруг снег и нет людей, но герой продолжает с завидным упорством долбить камень.
Финны считают, что это коротенькое слово невозможно в точности перевести на другие языки, потому что sisu — национальная черта характера. Поэтому, если финн говорит, что вы sisukas, то есть обладаете легендарным sisu, считайте, вас признали за своего.
Я был так близок к тому, чтобы сказать, но все же не сделал этого
На перекрестке. Акварель Хуго Симберга. 1896 год Ateneumin taidemuseo
Зная все компоненты грамматической формы и несколько глаголов, можно образовать аналогичные по значению слова: tanssia — «танцевать», tanssimaisillani — «я чуть не пустился в пляс, но все же не стал»; lukea — «читать», lukemaisillani — «я чуть не прочел это, но все же не стал»; nukkua — «спать, засыпать», nukkumaisillani —«я вот-вот засну, но еще не заснул».
Интересно, что при слиянии в единую грамматическую форму ни один из компонентов не теряет своего значения. Пятый инфинитив означает ровно то, что в сумме означают его компоненты: действие + процесс + условность этого действия + местонахождение рядом + субъект. То есть субъект находится в непосредственной близости от совершения действия, но все же процесс остается в условном наклонении. В этой удивительной грамматической форме одновременно отражаются две важные черты финского характера: осторожность, которая не дает совершить действие сразу, и ответственное отношение к словам, которыми, как считают финны, можно выразить даже едва уловимые состояния.
3. Revontulet
Северное сияние, буквально «лисьи огоньки»
Северное сияние. Картина Вернера Холмберга. 1849 год Ateneumin taidemuseo
Слово revontulet, описывающее одно из самых впечатляющих явлений северной природы, состоит из двух компонентов: revon («лисы́») и tulet («огни»). Это необычное название возникло благодаря мифологическому сюжету об огненной лисе по имени Туликетту (Tulikettu), которая живет на севере. Будучи вожделенной добычей для охотников, она практически неуловима, а также обладает необыкновенной особенностью: ее шубка, черная днем, начинает мерцать с наступлением сумерек. Бегая по северным лесам, огненная лиса задевает низко свисающие ветки и кусты своим мерцающим хвостом, и огоньки разлетаются, рисуя на небе искрами (tulen kipinä) северное сияние.
Северное сияние — яркие световые всполохи, цвет которых варьируется от нежно-розового до ярко-зеленого, — лучше всего наблюдать в полярные ночи, с ноября по январь. Но в северных регионах Финляндии видеть его можно гораздо дольше, с августа по апрель, то есть практически каждую вторую ночь в году. Финны из столицы и других крупных городов специально ездят в Лапландию, чтобы полюбоваться на мерцающее северными огнями небо. Существуют даже специальные гостевые дома посреди леса и подальше от города: особенно популярны так называемые иглу из стекла (lasi-iglu) — дома с прозрачными стенами и потолком, который позволяет смотреть на лисьи огоньки из-под одеяла. Это особенно удобно, учитывая, что полярная ночь очень холодная. Есть даже поговорка: «Северное сияние знает мороз не понаслышке» (Revontulet tietävät pakkasta).
pukki
1 pukki
yks.nom. pukki; yks.gen. pukin; yks.part. pukkia; yks.ill. pukkiin; mon.gen. pukkien; mon.part. pukkeja; mon.ill. pukkeihinpukki, joulupukki дед-мороз (рождественский) pukki козел pukki подставка, стойка, кронштейн, бык pukki (teline) козлы, подставка pukki (virhemerkintä) ошибка, пометка ошибки, галочка, птичка pukki (voimistelussa) козел (гимнастический)
подставка, стойка, кронштейн, бык
ошибка, пометка ошибки, галочка, птичка
2 pukki
3 pukki
4 pukki
5 pukki
См. также в других словарях:
Pukki — ist der Familienname folgender Personen: Tapio Pukki (* 1983), finnischer Biathlet Teemu Pukki (* 1990), finnischer Fußballspieler Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichne … Deutsch Wikipedia
pukki — jääkiekko (peliväline) … Suomen slangisanakirjaa
pukki\ 2 — naistenmies … Suomen slangisanakirjaa
Teemu Pukki — Pukki (2011) Spielerinformationen Geburtstag 29. März 1990 Geburtsort Kotka, Finnland … Deutsch Wikipedia
Tapio Pukki — Verband Finnland Finnland Geburtstag … Deutsch Wikipedia
Teemu Pukki — Apodo Pukki Nacimiento 29 de marzo de 1990 (21  … Wikipedia Español
Teemu Pukki — Situation act … Wikipédia en Français
Teemu Pukki — Football player infobox playername = Teemu Pukki dateofbirth = Birth date and age|1990|3|29 cityofbirth = Kotka countryofbirth = Finland height = 176 cm currentclub = Sevilla Atlético clubnumber = 26 position = Striker years = 2006–2007 2008–… … Wikipedia
Biathlon-Weltmeisterschaften 2008/Ergebnisse — Diese Ergebnislisten gehören zu Artikel Biathlon Weltmeisterschaften 2008. Weitere Erläuterungen zu den Wettbewerben finden sich dort. Inhaltsverzeichnis 1 Männer 1.1 Sprint 10 km 1.2 Verfolgung 12,5 km 1.3 Einzel 20 km 1.4 … Deutsch Wikipedia
Biathlon-Europameisterschaften 2008 — Männer Frauen … Deutsch Wikipedia
HJK Helsinki — HJK Voller Name Helsingin Jalkapalloklubi Gegründet 19. Juni 1907 Ver … Deutsch Wikipedia