что значит по турецки якшамлар

Краткий турецкий разговорник для туриста

что значит по турецки якшамлар. Смотреть фото что значит по турецки якшамлар. Смотреть картинку что значит по турецки якшамлар. Картинка про что значит по турецки якшамлар. Фото что значит по турецки якшамлар

Официальный язык в Турции – это, конечно, турецкий. На турецком говорят местные жители, пишут уличные указатели и меню в кафе. Конечно, в туристической зоне почти все знают английский, а, кому надо, показывают и широкое знание русского, поэтому особенного языкового барьера вы не почувствуете. Однако, несмотря на это, хотя бы минимальное знание турецкого языка для туристов все же необходимо.

Особенно это касается тех, кто не собирается проводить весь отпуск в стенах отеля и хочет арендовать квартиру или виллу и изучить страну самостоятельно. В таком случае вам придется самостоятельно организовывать свой досуг и контактировать с местными жителями, которые далеко не всегда понимают даже английский. Но с минимальными знаниями турецкого и языка жестов туристы могут легко объясниться в более чем половине случаев.

К тому же турки очень уважают и ценят, когда туристы пытаются проникнуться их культурой и говорить на их родном турецком языке. Особое умиление, конечно, вызывает, когда на турецком пытаются говорить дети – турки так любят детей – но даже если вы выучите пару слов и основных фраз на турецком из разговорника, то быстро превратитесь из простого туриста в желанного гостя.

О турецком языке

Турецкий язык является единственным официальным языком Турции. Он относится к тюркской ветви и является самым популярным среди всех тюркских языков. По различным источникам, в мире насчитывается до 73 млн носителей турецкого языка. В свою очередь, сам язык имеет множество диалектов. В настоящее время основой литературного языка выступает стамбульский диалект.

Даже листая разговорники и изучая основные фразы, становится видно, что наиболее близким к турецкому языку являются языки, распространенные на территории современной Молдавии, Румынии и Болгарии, а также азербайджанский и туркменский. Что же касается татарского, распространенного в Поволжье и южных регионах России, то туристы, которые изучали оба языка, отмечают их схожесть и могут понять общий смысл или тему разговора, но не более.

Ниже мы представляем вашему вниманию краткий турецкий разговорник для туристов – основные слова и фразы на турецком языке с произношением.

Источник

Моя твоя понимай: несколько фраз на турецком, которые вам точно пригодятся

что значит по турецки якшамлар. Смотреть фото что значит по турецки якшамлар. Смотреть картинку что значит по турецки якшамлар. Картинка про что значит по турецки якшамлар. Фото что значит по турецки якшамлар

Казалось бы, в Турции нетрудно обойтись и без турецкого: персонал в отелях говорит по-русски, на рынке можно воспользоваться калькулятором, а в крайнем случае турок позвонит своему русскоязычному другу, чтобы он перевел вашу просьбу. Но общение будет гораздо приятнее и, что называется, продуктивнее, если выучить хотя бы несколько вежливых фраз на языке гостеприимной страны — они несложны в произношении, зато очень украшают беседу и радуют местных жителей.

Merhaba! [мерхаба] — Здравствуйте!

Günaydın! [гюнайдын] — Доброе утро!

İyi günler! [ийи гюньлер] — Добрый день!

İyi akşamlar! [ийи акшамлар] — Добрый вечер!

İyi geceler [ийи геджелер] — Спокойной ночи!

Selamün aleyküm! [сэля́мюн але́йкюм] — Мир тебе!

Aleyküm selam! [але́йкюм сэля́м] — И тебе мир!

Nasılsınız? [на́сылсыны́з] — Как вы?

Siz nasılsınız? [сыз на́сылсыны́з] — A вы как?

Iyiyim [ийим] — Я в порядке, iyi [ийи] — Хорошо

Ne yapıyorsun? [нэ япыйо́рсун] — Что делаешь? Как дела?

Ne var ne yok? [нэ вар нэ йок] — Как дела? что нового?

Teşekkür ederim [тэщекю́р эдэри́м] — Благодарю, спасибо

Sağ ol [са́ ол] — Спасибо

Hoşça kalın [хо́шча калы́н] — До свидания, счастливо оставаться (так прощается уходящий)

Güle güle [гюле́ гюле́] — До свидания (так прощается остающийся). Полный вариант: güle güle git, güle güle gel — Уходи смеясь, приходи смеясь.

Rica ederim [риджа́ эдэри́м] — Пожалуйста (в ответ на спасибо)

Ne demek [нэ дэмэ́к] — Не стоит благодарности, не за что

Lütfen [лютфэн] — Пожалуйста (в просьбах)

Başarilar! [башарылар] — Удачи!

Kolay gelsin [колай гельсин] — Пусть будет легко! (пожелание удачи в каком-то деле)

Ellerine sağlık [эллерине саалык] — Здоровья твоим рукам! (благодарность повару или хозяйке)

Boşver [бошвер] — Забудь, неважно, не обращая внимания. Boşver boşver — Проехали

Источник

Что значит по турецки якшамлар

что значит по турецки якшамлар. Смотреть фото что значит по турецки якшамлар. Смотреть картинку что значит по турецки якшамлар. Картинка про что значит по турецки якшамлар. Фото что значит по турецки якшамлар

что значит по турецки якшамлар. Смотреть фото что значит по турецки якшамлар. Смотреть картинку что значит по турецки якшамлар. Картинка про что значит по турецки якшамлар. Фото что значит по турецки якшамлар

что значит по турецки якшамлар. Смотреть фото что значит по турецки якшамлар. Смотреть картинку что значит по турецки якшамлар. Картинка про что значит по турецки якшамлар. Фото что значит по турецки якшамлар

что значит по турецки якшамлар. Смотреть фото что значит по турецки якшамлар. Смотреть картинку что значит по турецки якшамлар. Картинка про что значит по турецки якшамлар. Фото что значит по турецки якшамлар

что значит по турецки якшамлар. Смотреть фото что значит по турецки якшамлар. Смотреть картинку что значит по турецки якшамлар. Картинка про что значит по турецки якшамлар. Фото что значит по турецки якшамлар

что значит по турецки якшамлар. Смотреть фото что значит по турецки якшамлар. Смотреть картинку что значит по турецки якшамлар. Картинка про что значит по турецки якшамлар. Фото что значит по турецки якшамлар

6. Как спросить направление

что значит по турецки якшамлар. Смотреть фото что значит по турецки якшамлар. Смотреть картинку что значит по турецки якшамлар. Картинка про что значит по турецки якшамлар. Фото что значит по турецки якшамлар

Я бы хотел номер BOŞ ODANIZ VAR MI бош одан’ыз в’армы
Для одного человека BİR KİŞİLİK бир кишил’икь
На двоих İKİ KİŞİLİK ики кишил’икь
Я резервировал ранее REZERVASYONUM VAR резервасьён’ум вар
На одну ночь BİR GECELİK бир геджел’икь

На две ночи İKİ GECELİK ики геджел’икь
На неделю BİR HAFTALIK бир хафтал’ык
У Вас есть другой номер? BAŞKA ODANIZ VAR MI? башк’а одан’ыз в’армы?
С ванной комнатой в номере? TUVALETLİ, BANYOLU тувалетл’и, баньёл’у?
С выходом в интернет İNTERNETE BAĞLANTILI MI? интэрнэт’э баалантыл’ымы?
Здесь есть более тихий номер? DAHA SAKİN ODANIZ VAR MI? дах’а саак’ин одан’ыз в’армы?
Здесь есть более просторный номер? DAHA BÜYÜK ODANIZ VAR MI? дах’а бю’юк одан’ыз в’армы?
Здесь есть спортивный зал? ANTREMAN ODASI VAR MI? антрем’ан одас’ы в’армы?
Здесь есть бассейн? HAVUZ VAR MI? хав’уз в’армы?
У Вас есть факсимильный аппарат? FAKS MAKİNESİ NEREDE? факс макинэс’и н’эрэдэ?
Я уезжаю и хотел бы оплатить счета AYRILIYORUM, HESABİ ALABİLİR MİYİM айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим

что значит по турецки якшамлар. Смотреть фото что значит по турецки якшамлар. Смотреть картинку что значит по турецки якшамлар. Картинка про что значит по турецки якшамлар. Фото что значит по турецки якшамлар

8. Знакомства и общение

Здравствуйте, как Вас зовут? MERHABA ADINIZ NEDİR? м’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир?
Можно мне здесь присесть? BURAYA OTURABİLİR MİYİM? бура’я отурабил’ирмийим?
Где Вы живете? NEREDE OTURUYORSUNUZ? н’эрэдэ отур’уёрсунуз?
Я живу в Алании ALANYA’DA ал’аньяда
Это мой друг BU BENİM ARKADAŞIM бу бен’им аркадаш’им
Это моя жена / мой муж BU BENİM EŞIM бу бен’им эш’им
Мне здесь очень нравится еда YEMEKLER ÇOK LEZZETLİ емекл’ер чок леззэтл’и
Я путешествую с семьей AİLEMLE BİRLİKTEYİM айл’емле бирликт’эйим
Мы туристы BİZ TURİSTİZ биз тур’истиз
Вы любите танцевать? DANSETMEYİ SEVER MİSİNİZ? дансэтмей’и сэв’ермисиниз?
Могу я познакомиться с Вашим другом? ARKADAŞINIZLA TANIŞABİLİR MİYİM? аркадашын’ызла танышабил’ирмийим?
Какой у Вас номер телефона? TELEFON NUMARANIZ NEDİR? тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир?
Я прекрасно провел(а) время HARİKA ZAMAN GEÇİRDİM хаарик’а зам’ан гечирд’им

что значит по турецки якшамлар. Смотреть фото что значит по турецки якшамлар. Смотреть картинку что значит по турецки якшамлар. Картинка про что значит по турецки якшамлар. Фото что значит по турецки якшамлар

что значит по турецки якшамлар. Смотреть фото что значит по турецки якшамлар. Смотреть картинку что значит по турецки якшамлар. Картинка про что значит по турецки якшамлар. Фото что значит по турецки якшамлар

что значит по турецки якшамлар. Смотреть фото что значит по турецки якшамлар. Смотреть картинку что значит по турецки якшамлар. Картинка про что значит по турецки якшамлар. Фото что значит по турецки якшамлар

что значит по турецки якшамлар. Смотреть фото что значит по турецки якшамлар. Смотреть картинку что значит по турецки якшамлар. Картинка про что значит по турецки якшамлар. Фото что значит по турецки якшамлар

что значит по турецки якшамлар. Смотреть фото что значит по турецки якшамлар. Смотреть картинку что значит по турецки якшамлар. Картинка про что значит по турецки якшамлар. Фото что значит по турецки якшамлар

14. На ж/д станции
Мне нужен билет BİLET, LÜTFEN бил’ет л’ютфен
до Анкары ANKARA’YA ‘анкара’я
в один конец
TEK YÖN тэкь ён
туда и обратно GİDİŞ DÖNÜŞ гид’ишь дён’юшь
С какой платформы? HANGİ PLATFORM? х’анги плятф’орм?
Когда поезд отходит? TREN SAAT KAÇTA HAREKET EDİYOR? трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр?
Когда прибывает? TEN SAAT KAÇTA GELİYOR? трэн са’ат качт’а гел’иёр?
Поезд на опаздывает? TREN ZAMANINDA GELİYOR MU? трэн заманынд’а гел’иёр му?
Там есть вагон-ресторан? YEMEKLİ VAGON VAR MI? емекл’и ваг’он в’армы?

Там есть спальный вагон? YATAKLI VAGON VAR MI? ятакл’ы ваг’он в’армы?

что значит по турецки якшамлар. Смотреть фото что значит по турецки якшамлар. Смотреть картинку что значит по турецки якшамлар. Картинка про что значит по турецки якшамлар. Фото что значит по турецки якшамлар

что значит по турецки якшамлар. Смотреть фото что значит по турецки якшамлар. Смотреть картинку что значит по турецки якшамлар. Картинка про что значит по турецки якшамлар. Фото что значит по турецки якшамлар

16. Дни недели и месяцы
Понедельник PAZARTESİ паз’артэси
Вторник SALI сал’ы
Среда ÇARŞAMBA чаршамб’а
Четверг PERŞEMBE першемб’е
Пятница CUMA джюм’а
Суббота CUMARTESİ джюм’артеси
Воскресенье PAZAR паз’ар

Январь OCAK одж’як
Февраль ŞUBAT шуб’ат
Март MART март
Апрель NİSAN нис’ан
Май MAYIS май’ыс
Июнь NAZİRAN хазир’ан
Июль TEMMUZ тэмм’уз
Август AĞUSTOS ауст’ос
Сентябрь EYLÜL эйл’юль
Октябрь EKİM эк’им
Ноябрь KASIM кас’ым
Декабрь ARALIK арал’ык
В этот понедельник BU PAZARTESİ бу паз’артэси
На прошлой неделе GEÇEN HAFTA геч’ен хафт’а
20-го марта MART’IN YİRMİSİNDE март’ын йирмисинд’э
Какое сегодня число? BUGÜN AYIN KAÇI? буг’юн ай’ын кач’ы?
Сегодня 25-е апреля NİSAN’IN YIRMI BEŞİ нисан’ын йирмибеш’и

что значит по турецки якшамлар. Смотреть фото что значит по турецки якшамлар. Смотреть картинку что значит по турецки якшамлар. Картинка про что значит по турецки якшамлар. Фото что значит по турецки якшамлар

что значит по турецки якшамлар. Смотреть фото что значит по турецки якшамлар. Смотреть картинку что значит по турецки якшамлар. Картинка про что значит по турецки якшамлар. Фото что значит по турецки якшамлар

большой / маленький BÜYÜK / KÜÇÜK бю’юкь / кюч’юкь
хороший / плохой İYİ / KÖTÜ ий’и / кёт’ю
красивый / уродливый GÜZEL / ÇİRKİN гюз’эль / чирк’ин
холодный / горячий SICAK / SOĞUK сыдж’як / со’ук
высокий / низкий UZUN / KISA уз’ун / кыс’а
толстый / худой ŞIŞMAN / ZAYIF шишьм’ан / за’иф
старый / новый ESKİ / YENİ эск’и / ен’и
старый / молодой YAŞLI / GENÇ яшл’ы / г’еньч
счастливый / печальный MUTLU / ÜZGÜN мутл’у / юзг’юн
быстрый / медленный ÇABUK / YAVAŞ чаб’ук / яв’аш
рядом / далеко YAKIN / UZAK як’ын / уз’ак

красный KIRMIZI кырмыз’ы
голубой MAVİ маав’и
желтый SARI сар’ы
зеленый YEŞİL еш’иль
оранжевый PORTAKAL RENGİ портак’ал ренг’и
пурпурный MOR мор
черный SIYAH си’ях
белый BEYAZ бе’яз
коричневый KAHVERENGİ кахвэренг’и

Это здорово! HARİKA! хаарик’а!
Это ужасно! ÇOK KÖTÜ! чок кёт’ю!
Хорошо OKEY ок’ей
Я не знаю BİLMİYORUM б’ильмиёрум
это важно ÖNEMLİ ёнэмл’и!
Будь осторожен! DİKKATLİ OL! диккатл’и ол!
Развлекайся! İYİ EĞLENCELER! ий’и эйленджел’ер!
Удачи! BAŞARILAR! башарыл’ар!

Источник

Турецкий разговорник

что значит по турецки якшамлар. Смотреть фото что значит по турецки якшамлар. Смотреть картинку что значит по турецки якшамлар. Картинка про что значит по турецки якшамлар. Фото что значит по турецки якшамлар

Здесь собраны основные слова и выражения, которые могут понадобиться путешествующему по Турции туристу. Если вдруг я забыла что-то нужное — пожалуйста, пишите.

Произношение указано в квадратных скобках. Ударения в словах обычно падают на последний слог, если нет, то ударная буква в транскрипции выделена жирным шрифтом.

Отправляясь в путешествие, не забудьте распечатать разговорник!

Более «продвинутый» разговорник вы можете найти в статье про особенности культуры общения в Турции.

Основные

evetда[эвэт]
hayırнетайыр]
lütfenпожалуйста (в просьбах)ютфэн]
sağ ol(un)спасибоа ол(ун)]
nasılsın(ız)?как дела?асылсын(ыз)]
iyiyim(я) хорошо[ийийим]
pardonизвините
teşekkür ederimблагодарю[тэшэкюр эдэрим]
rica ederimпожалуйста (в ответ на «спасибо»)[риджа эдэрим]

В скобках указано для обращения на «Вы»

Приветствия и прощания

merhabaздравствуй(те)эрхаба]
selamпривет[сэлям]
günaydınдоброе утро[гюнайдын]
iyi günlerдобрый день[ийи гюнлер]
iyi akşamlarдобрый вечер[ийи акшамлар]
iyi gecelerспокойной ночи[ийи геджелер]
hoşçakal(ın)до свидания (говорит уходящий)[хошчакал(ын)]
güle güleдо свидания (говорит остающийся)[гюле гюле]

В скобках указано для обращения на «Вы»

Разговор

anladımпонял(а)[анладым]
anlamadımне понял(а)[анламадым]
tekrarеще раз[тэкрар]
yavaşпомедленнее[яващ]
ne demek?что это значит?[нэ дэмэк]
TabiiКонечно[таби]
TamamОК[тамам]
olmaz!ни за что! невозможно! не выйдет! (любое возражение)[олмаз!]
Efendim?Простите? (переспросить, если вы не поняли).[эфэндим?]
güzelКрасиво, хорошо, вкусно и т.д. — для выражения положительных эмоций обо всем, начиная с красивого вида и заканчивая хорошей погодой.[гюзэль]

Шопинг и ресторан

На здоровье! (основной турецкий тост)

Bu ne?Что это?[бу нэ?]
ne kadar?сколько стоит?[нэ кадар?]
ucuzдешевый, дешево[уджуз]
pahalıдорогой, дорого[пахалы]
varЕсть[вар]
yokНет[йок]
var mı?Есть?[вар мы?]
yok mu?Нет?[йок му?]
kiloКилограмм[кило]
GramГрамм
bakar mısınız!Букв. «Взгляните!» — вежливое обращение для того, чтобы обратить внимание человека на вас[бакар мысыныз!]
HesapСчет[хесап]
menü, mönüменю[меню], [мёню]
Şerefe![шэрэфэ!]

Не забывайте после просьбы добавлять «lütfen»:
Hesap lütfen – Счет, пожалуйста. [хесап лютфэн]
Su var mı? – Вода есть? [су вар мы?]

Направления

Nerede?Где?[нэрэдэ?]
Solaналево[сола]
sağaНаправо[саа]
düzпрямо[дюз]
kaç kilometre?Сколько километров?[кач киломэтрэ?]

Otel nerede? — Где отель? [отель нэрэдэ?]
Pazar nerede? — Где базар? [пазар нэрэдэ?]

Путешествие

Ne zaman?Когда?[не заман?]
otobüsАвтобус[отобюс]
Biletбилет
Buradaздесь[бурада]
inecek varГоворится, если вы хотите выйти из автобуса[инэджэк вар]

Время

dakikaМинута[дакика]
SaatЧас[саат]
günДень[гюн]
Haftaнеделя[хафта]
önceраньше[ондже]
şimdiсейчасимди]
sonraПозже, спустяонра]
dünВчера[дюн]
bugünСегодня[бугюн]
yarınзавтраарын]

5 dakika sonra — через 5 минут [бэщ дакика сонра]
1 hafta önce – неделю назад [бир хафта онджэ]

Числа

azмало[аз]
çokмного, очень[чок]
0sıfır[сыфыр]
1bir[бир]
2iki[ики]
3üç[уч]
4dört[дёрт]
5beş[бэщ]
6altı[алты]
7yedi[йеди]
8sekiz[сэкиз]
9dokuz[докуз]
10on[он]
20yirmi[йирми]
30otuz[отуз]
40kırk[кырк]
50elli[элли]
60altmış[алтмыщ]
70yetmiş[йетмищ]
80seksen[сэксэн]
90doksan[доксан]
100yüz[юз]
1000bin[бин]

Места

OtelОтель
odaкомната, номер в отеле[ода]
PlajПляж
TuvaletТуалет
BarБар
EczaneАптека[эджзане]
HastaneБольница[хастане]
marketПродуктовый магазин
Pazarбазар[пазар]

Читайте также:

Поделиться в соцсетях

70 комментариев

А как же фразы «возьмите все мои деньги, только не убивайте меня» и «Вы не видели мою жену-блондинку?»? :-)))))

подскажите пожалуйста,что значит фраза allaha emanet ol. А то через переводчик как то коряво получается (((

«Emanet» — что-то, оставляемое на хранение или под защиту кого-то/чего-то. «Allaha emanet ol» — пожелание кому-либо быть под защитой Аллаха. По-нашему «Храни тебя Бог».

Allaha imanet значит «С Богом» фраза употребляется когда уходишь или уезжаешь куда нибудь то есть, пусть Аллах присмотрит за тобой.

а чем hayır от yok отличается?

Hayır — нет, yok — «нету» 🙂
Например: Это вода? (Да/нет — Evet/hayır)
Вода есть? (Есть/нет — Var/yok)

Статьи у Вас все прекрасные, мне очень нравятся, спасибо)
Тут лишь могу заметить, что уже который раз такое случается, но они абсолютно не понимают слова «меню». Приходится «йемэк листеси» говорить)

Жаль, что нет ударения

Перед разговорником ведь написано: «Ударения в словах обычно падают на последний слог, если нет, то ударная буква в транскрипции выделена жирным шрифтом». Так что пользуйтесь на здоровье. 🙂

Ольга, emanet-ломбард, обмен

Спасибо за хорошую статью скоро вылетаем в кемер надеюсь пригодится

Пожалуйста, подскажите сайт, где я могла бы скачать аудиокурсы турецкого языка. В море информации очень много ложного. Я запуталась). С уважением. Юлия.

Спасибо за отзыв.
Много разных курсов на http://rutracker.org/
Поищите по фразе «турецкий язык».

Большое спасибо вам за этот ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ сайт.

Бесконечно благодарна Вам!

Большое спасибо)))) уже осваиваем!

Ух ты! Я родом из Казахстана и не ожидала что у этих 2-х языков стооолько общего! Придется вспомнить чему учили в школе (в Казахстане) Немного почитав, вспомнила родной язык. Думаю мне повезло:)

в этом году была в турции, выучила несколько слов. здесь спасибо (благодарю) — тэшэкюр, а меня турки научили говорить «тэшэкюляр». я неправильно расслышала, или можно и так и так?

Teşekkür — «благодарность», teşekkürler — «благодарность» во множественном числе. А благодарю — teşekkür ederim.

«Тешеккюрлер» — часто встречаю это слово, то же самое «спасибо», по-моему) Uzayli, за отличный сайт çok teşekkür ederim!))

Николай, по правилам грамматики нужно писать и говорить: Burada, orada, nerede, nerdesin. Однако в устной речи часто эти слова сокращаются до Burda, orda, nerde и тот самый nerdesin. Мы же тоже пишем «что», а произносим «што», а иногда и «чё», «шо» 🙂
Типичный случай, когда написание отличается от повседневного произношения.

Как переводится «hayırlı olsun kanka». Спасибо)

Про «hayırlı olsun» и другие турецкие выражения можно почитать здесь: http://todayturkey.ru/tureckiy-yazik

Продолжая тему сокращений в турецкой речи, хочется добавить еще несколько примеров сглатывания букв и слогов:
bir saniye (одну секундочку) сокращается в речи до «bi saniye»
bir dakika (одну минуточку) — bi dakka
ne haber (какие новости) — n’aber
geliyor (он подходит) — geliyo
и т.д.

Спасибо вам за вашу работу!
На мой взгляд, всё хорошо и добротно сделано, но, если позволите, парочку уточнений:
ИМХО, у вас не отмечены особые ударения в словах «лЮтфен», «сОнра», «тешеккюр эдЕрим», «хошча кАлын» (в отличие от «хошча кал»), хастаанЭ, эджзаанЭ (там в предпоследнем слоге долгота, а не ударение, а ударение как раз падает туда, «куда и надо», — на посл. слог 😉 )
Ну и наконец, «ода» — там тоже ударение»обычное».

Насчет lütfen, sonra и oda — согласна, не доглядела, спасибо за поправку. Насчет “тешеккюр эдЕрим” и “хошча кАлын” — вы не правы. По поводу hastane и eczane — в этих слова два ударения, поскольку раньше они были составными: hastahane и eczahane — вместе со словом «hane», обозначающим что-то типа «заведение для». Поэтому, если произносить их, как написали Вы, то будет звучать очень по-русски. А так хоть более-менее будет походить на оригинал.

Про два ударения — спорить не буду, можно воспринять и так. Хотя, ИМХО, собственно ударение там именно на ПОСЛЕДНИЙ слог, а долгота — от «проглоченного» h. Впрочем, в этом случае этот спор скорее «схоластический», и с точки зрения практической это неважно.
А вот насчёт «эдЕрим» — вопрос важный. Это же личное окончание настояще-будущего времени, и такой аффикс всегда безударен. Может, в вашем окружении «эдерИм» и говорят, но я такого не слышал ни разу, всегда и ТОЛЬКО «эдЕрим», как и «япАрым», «япАрсын», «япАр» и т.п. Всё же прислушайтесь, пожалуйста, ещё раз.
Императив во множественном числе также всегда безударен: «гЕлин», «гЕлиниз» (это же не «gelİn» — «невеста»!), «бУюрун» и т.п.
Да вспомните хотя бы рекламу про «Kosla sıvı çamaşır suyundan çok öte»: там барышня кричит «YApma. », а отвечает ей голос за кадром вполне чётко: «YApın, yApın».

Источник

Топ-10 турецких слов для туристов

Когда мы находимся в Париже во Франции, мы знаем, как сказать «привет» по-французски. Это довольно просто – Bonjour (бонжур). Если перед нами житель Германии, мы говорим “hallo”. Испанское приветствие пишется наоборот: “hola” и произносится как «ола». Причем звук «л» произносится очень мягко (при произнесении звука язык касается нёба где-то посередине). С европейскими языками приветствовать человека легко и просто. Но многие ли туристы изучают слова приветствия турецкого языка до посещения Турции? Если вы хотите общаться и говорить привет жителям Турции, то вам просто необходимо выучить основные слова и выражения. Они обязательно вам пригодятся при посещении этой страны. Каждый раз, когда вы будете говорить «merhaba” или “tesekur ederim”, вы увидите, как люди будут вам улыбаться в ответ.

В данной статье представлены самые распространенные слова для поездки в Турцию. Важно уметь использовать эти слова во время пребывания в Турции. Турки по достоинству оценят ваши усилия по овладению их языком. Обратите внимание на то, что в турецком языке используется латиница. Рекомендуем прочитать статью о том, почему стоит взяться за изучение турецкого языка.

1. Merhaba

Самое популярное слово. Означает «здравствуйте». Это одно из самых простых для запоминания слов, которое поможет вам при общении с местными.

2. Güle güle

Слово, означающее «до свидания». Оно довольно забавно звучит. Гюле Гюле используется, когда вы уходите из магазина, кафе или другого заведения.

3. Evet

Значение слова – «да».

4. Teşekkür ederim

Хотите сказать спасибо? Говорите «Тещеккюр эдерим». Лайфхак, как запомнить это слово. Давайте используем метод фонетических ассоциаций (или метод Аткинсона). Teşekkür ederim. Мысленно представьте перед собой турка с большим количеством кур. Этот щедрый человек говорит вам: «Тыща кур и даром». Что вы произносите в ответ? Правильно, «Тещеккюр эдерим». После этой ассоциации вы навсегда запомните это слово.

5. Hayır

Означает «нет». Напоминает английское слово «hair» (волосы).

6. Çok Lezzetli

Значение словосочетания – очень вкусно. Это один из лучших способов сказать, насколько вкусной была еда. Этой фразой можно благодарить всех поваров, готовящих всевозможные блюда. Запомните это словосочетание, когда захотите похвалить поваров вашего отеля за изысканную еду, которая вам понравилась.

7. Benim için…olsun

Означает «Я бы хотел…». Прекрасная фраза для того, чтобы выразить желание что-нибудь съесть. Теперь-то вы знаете, как заказать еду на турецком языке. Просто подставьте нужное слово в пропуск.

8. …kaç para?

9. Hoş bulduk

Я рад здесь быть. В Турции – гостеприимные жители. При встрече гостя они часто говорят «hoş geldin», что значит «добро пожаловать». В ответ на эту фразу следует ответить «Hoş bulduk».

10. Nerede

Значение слова – «где». Если мы хотим спросить, в каком месте что-либо находится, то мы произносим “Nerede?” Примеры употребления этого слова. «Где расположен этот отель?» — “Bu otel nerede?”. “Где находится кофейня?» — “Kahve Evi nerede?”.

Другие фразы, которые точно вам пригодятся при посещении Турции.

çok yaşa! Будьте здоровы!

Если вы планируете посетить Стамбул зимой, то, вероятнее всего, вы повстречаете человека, который чихает. По-русски мы говорим «будь здоров». В немецком языке похожее пожелание «Gesundheit», что дословно означает «здоровье». По-английски при чихании говорят «Bless you», что дословно значит «Благослави тебя» (то есть «дай бог вам здоровья!»). В Турции применяется фраза «çok yaşa», которая переводится как «жить долго».

Sen de gör

Это наиболее распространенный ответ после чихания. Это тоже пожелание долгой жизни и хорошего здоровья. Фраза используется для того, чтобы сказать, что вы цените и уважаете своего друга.

Inşallah

Слово inşallah, заимствованное из арабского языка, имеет то же значение, что и «надеюсь». Можно применить это слово, когда кто-либо говорит о своих планах на будущее или надеется, что что-то обязательно будет лучше.

Kendinize iyi bakın! – Берегите себя!

что значит по турецки якшамлар. Смотреть фото что значит по турецки якшамлар. Смотреть картинку что значит по турецки якшамлар. Картинка про что значит по турецки якшамлар. Фото что значит по турецки якшамларСтамбул

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *