что значит подписано в печать
Ответственность за подпись «в печать»
beat-pi
Участник
Ответ: Ответственность за подпись «в печать»
У нас два варианта.
Для постоянных и не косячных заказчиков, обычно утверждение JPEG записанного с RIP через FTP, или по почте. Фактом утверждения является ответ на письмо, или факс.
Для новых заказчиков и для дорогих тиражей рекомендуем приходить в типографию и подписывать формпруф.
Команду на вывод без утверждения даёт только генеральный директор типографии. Правда есть один заказчик, которого мы выводим без утверждения по умолчанию, но он снял всю ответственность с типографии (за слёты) в принципе.
ch_alex
Погулять вышел.
Ответ: Ответственность за подпись «в печать»
Рассказать как правильно или как бывает?
Правильно вынуждать подписывать ч/б пруфы (правка текста), использовать PGP-ключи для подписи мейлов с вложением в виде формпруфа (маньячество, иногда достаточно ответа со стороны клиента при предварительном устном заказе), подписывать цветопробу с контрольной шкалой FOGRA, подписывать тиражный лист на печати возле печатного станка, оценивать deltaE с помощью приборных измерений.
Realalex
Кореловод
Ответ: Ответственность за подпись «в печать»
ch_alex
Погулять вышел.
Ответ: Ответственность за подпись «в печать»
Должен. Но ответит, что письмо не получал, ничего не читал, ничего не видел, не был предупреждён.
peregan
Ответ: Ответственность за подпись «в печать»
Realalex
Кореловод
Ответ: Ответственность за подпись «в печать»
ACTPOHOM
Ответ: Ответственность за подпись «в печать»
е-мейл от заказчика:
«все тифы проверены, пускайте в печать»
С уважением, заказчик
Ответ: Ответственность за подпись «в печать»
Типография не отвечает не за что, кроме соблюдения определённых технологических норм. Все отступления от этих норм требуют подписи под формпруфами. Например. Сегодня заказчик попросил изменить несколько слов в тексте в одной странице, что само по себе не нормально (текст в кривых), в результате ждал и переутверждал пруф ВСЕХ двух печатных листов, т.к. Первый раз собирали его PDF, второй раз исправляли в InDesign и переписывали весь PDF. Фиг его знает.
И на самом то деле расклад то простой. Да, это тормоза. Да, нужно читать, нужно ехать, нужно распечатывать JPEG’и на принтере (что мы настоятельно рекомендуем делать). Но знали бы вы, сколько косяков заказчики находят именно в последний момент на пруфе. Своих косяков. А так. Фигня, тиснули. Заказчик попал на бабки. О косяках типографии заказчик в 90% не догадывается.
Фигня, что тираж в один блок слипся. Ну, перепечатали. Фигня, что бронза на 0.1 кое где съехала. С трудом посадили, переделали формы.
Что значит подписано в печать
Подписано в печать 27.03.00. Формат 60 X 90 / 6. [c.488]
Сдано в набор 20.07.83 Подписано в печать 28.10.83 Т-23347 [c.2]
Сдано в набор 01.02.97. Подписано в печать 10.02.97. [c.48]
Подписано в печать с готовых диапозитивов 20.03.99. [c.304]
Лицензия ЛР № 021083. Подписано в печать с репродуцированного оригинал-макета 04.08.97. Формат 60 х 88 1/16. Гарнитура Петербург. Печать офсетная. Усл. псч.л. 17,15. Уч.-изд.л. 18,09. Тираж 500 экз. Заказ 2785 [c.280]
Подписано в печать с репродуцируемого оригинал-макета 25.04.89. Т — 08519. [c.288]
Сдано в набор 23.02.78. Подписано в печать 23.1,1.78. [c.175]
Сдано в набор 7/Х 1974 г. Подписано в печать [c.111]
Сдано в набор 8/IX 1975 г. Подписано в печать 22/111 1976 г. [c.199]
Сдано в набор 05.04.79 Подписано в печать 03.09.79 Т 149-1 [c.279]
Сдано в набор 23.05.84. Подписано в печать 24.09.84. М-38186. Формат 60х90 /ц- Б типографская № 2. Гарнитура литературная. Печать высокая. Усл. печ. л. Усл. кр.-отт. 15,25. Уч.-изд. л. 16,79. Тираж 3300 экз. Заказ № 188/526. Цена 1 ру [c.240]
Подписано в печать с репродуцируемого оригинал-макета 12.09-90-Формат 60X90 1 /16. Бум. офсетная №2. Гарнитура Универс. Печать офсетная. Усл.-печ. л. 12,0. Усл. кр.-отт. 12,25. Уч.-изд. л. 13,32. Тираж 6600 экз. Зак. № 1095 /2334-5. Цена 65 коп. Набор выполнен на наборно-пишущей машине [c.192]
Сдано в набор 24.01.80 Подписано в печать 22.07.80 Т-12696 Формат 84ХЮ8 /з2 Бумага типографская № 3 Гарнитура Литературная Печать высокая Усл. п. л. 14,70 Уч.-изд. л. 14,78 Тираж 8700 экз. Заказ 572/7687—6 Цена 70 коп. [c.278]
Сдано в набор 05.07.91. Подписано в печать 22.11.91. Формат 70Xl08 /i6- Бумага типографская. Гарнитура Тайме. [c.702]
Сдано в набор 04.01.89. Подписано в печать 01.08.89. Формат 84X108 /за. Бумага кн.-журн. Литературная гарнитура. Высокая печать. Усл. печ. л. 13,86/14,28 усл. кр.-отт. У ч.-изд. л. 13,79. Тираж 105000 экз. Заказ № 13. Цена 90 к. Изд. № 6703. [c.264]
Сдано в набор 19.08.85. Подписано в печать 17.12.85. Формат S4xl08 /32. Бумага типографская № 1. Обыкновенная новая гарнитура. Высокая печать. Усл. печ. л. 1 1,86/28.04 усл. кр.-отт. Уч.-изд. л. 14,71. Тираж 22 000 экз. Заказ № U53 Цена 1 р. Изд. JMI 5947. [c.265]
Сдано в набор 26.08.83. Подписано в печать 09.02.84. Т-01983. Формат 84Х108 /зг. [c.2]
Сдано в набор 31.1.1978. Подписано в печать 29.5.1978. Формат 84Х108 /32. Бумага типографская № 1 Гарнитура литературная. Печать высокая Условн печ. л. 25,62. Уч.-изд. л. 25,41 Тираж 10000 экз. Зак. № 116. Цена 1 р. 10 к. Изд. № 25928 [c.487]
Сдано в набор 21.07.92. Подписано в печать 07.10.92. Формат 70×90 1/16. Бумага офсетная. [c.2]
Сдано в набор 20.10.80. Подписано в печать 29.01.81. Т-03852. Формат 60X90%. Бумага [c.2]
Сдано в набор 18.04.90. Подписано в печать 17.10.90. Формат бОХЭО Ав. Бумага тип. № 1. Гарнитура Литературная. Печать высокая. Усл. печ. л. 21,0. Усл. кр.-отт. 21,0. Учет.-изд. л. 21,18. Тираж 6460 экз. Заказ 546/2149—5. Цена 1 руб. [c.2]
Сдано в набор 17.12.85. Подписано в печать 06.08.80. М-14742. Формат 84X108V32. Бумага типографская № 1. Гарнитура литературная. Печать высокая. Усл. печ. л. 15,12. Усл. кр.-отт. 15,12. Уч.-изд. л. 16,79. Тираж 45 000 экз. Заказ 3. Цена 85 коп. [c.286]
Сдано в набор 9/ХП 1976 г. Подписано в печать 2G/V 1977 г. Т-09663 Формат бОхЭО /к Бумага № 3 Печ. л. 15,0 Уч.-изд. л. 17,2 Тираж 1700 экз. Зак. 2593/6129-5 Цена 1 р. 01 к. [c.240]
Сдано в набор 04.07.79. Подписано в печать 12Л1.79. Т-20212. Формат 60> 90 /i6. [c.2]
Сдано в набор 9/П 1976 г. Подписано в печать 30/VII 1976 г. Т-05294 Формат 60×90 /W Бумага № 2 Печ. л. 13,0 Уч.-изд. л. 12,80 Тираж 2300 экз. Заказ 1779/6103-6 Цена 64 коп. [c.2]
Подписано в печать 01.09.00. Бумага офсетная №2. Формат 60×84 1/16. [c.119]
Сдано в набор 16.05.86. Подписано в печать 14.01,87. AT 13887. Формат 60X90 /i6- Бумага офсетная. [c.2]
Подписание перед сдачей в печать издательского оригинала
Перед сдачей в печать издательского оригинала его просматривают все заинтересованные лица: автор, отдел рекламы и маркетинга, редактор, арт-директор. Последним смотрит оригинал главный редактор. Он должен видеть окончательный, согласованный со всеми и исправленный вариант. И если его все устраивает, он подписывает издание в печать. На книжных изданиях ставится подпись на титуле, в периодических изданиях подпись ставится на всех полосах.
Только после этого сверстанные полосы переводятся в формат PDF, закатываются на диски или по электронной почте отправляются в типографию.
2. Редакторская концепция издания как исходная основа для создания концепции технического, художественного редактирования, конструирования книги и разработки ее дизайна. Форма участия редактора издания в разработке концепции его оформления. Задачи редактора на стадии технического редактирования.
Производственный этап РИП – поле деятельности технического редактора. Редактор литературный выполняет на этом этапе организационные функции:
— обсуждает оформительскую и конструкторскую концепцию издания с техническим редактором;
— выдает техническое задание производственному отделу;
— ведет согласовательную работу с автором и художником;
— организует процесс устранения возникающих недочетов, если в этом необходимо задействовать еще кого-то, кроме производственного отдела.
На всем протяжении производственного этапа редактору приходится многие вопросы решать вместе с техническим редактором. Технический редактор проверяет, насколько оригиналы соответствуют нормативам, размечает их к набору, верстке и репродуцированию, заполняет техническую издательскую спецификацию полиграфического исполнения издания, проверяет по корректурным и пробным оттискам, как выполнены типографией художественно-оформительские и технические указания издательства, дает указания к печати и брошюровочно-переплетным работам.
В ходе совместной работы с техредом редактору необходимо учитывать ряд обстоятельств.
1. исходным материалом для работы техреда является рабочее оглавление, т. е. полный список заголовков, последовательно раскрывающий построение книги. Рабочее оглавление готовит редактор. Такой подсобный документ должен отражать все, даже самые мелкие рубрики. Особенно важно четко показать, как рубрики соотносятся, каким образом взаимоподчинены. Делают это по-разному: используют абзацные отступы, а также систему отчеркивания, подчеркивания или, порой, в случае весьма сложной рубрикации, применяют разные технические приемы одновременно. Опытный редактор не ограничится тем, что механически передаст техреду рукопись с рабочим оглавлением. Он найдет время побеседовать с ним, пояснить смысл именно такой структуры книги.
В периодическом издании исходным документом служит макет номера, в котором точно размечены места расположения текстовых материалов и иллюстраций.
Роль редакторана этапах художественного конструирования, технического редактирования и полиграфического исполнения издания связана с реализацией концептуального замысла издания, анализом и оценкой конкретных решений художника и технического редактора, контролем над соблюдением указаний по полиграфическому исполнению издания.
Что такое факсимильная подпись?
Напишите, пожалуйста, в целях просвещения про факсимильную подпись. Что это, зачем нужно, когда ею можно пользоваться и так далее?
Также факсимиле может быть электронным. Для этого подпись сканируют и потом при необходимости вставляют как картинку в документ, который надо подписать.
Но на деле факсимиле применяют редко. Закон разрешает подписывать таким образом далеко не все рабочие документы. А в обычной жизни факсимиле может действительно пригодиться разве что слабовидящим.
Что нельзя подписывать факсимиле
Нельзя ставить факсимильную подпись:
Рискованно использовать факсимиле и при подписании любых первичных бухгалтерских документов: накладных, товарных чеков, актов выполненных работ. Минфин считает, что на основании такой первички нельзя списывать расходы, чтобы уменьшить налоговую базу.
Когда слабовидящие люди могут использовать факсимиле
Слабовидящие люди с инвалидностью по зрению имеют право ставить вместо обычной подписи факсимиле, совершая банковские операции с наличными, например открывая вклад или покупая валюту.
Но в банке такого клиента помимо паспорта могут попросить предъявить справку об инвалидности и нотариальное свидетельство, удостоверяющее, что собственноручная подпись человека с инвалидностью по зрению и факсимильная копия тождественны.
Факсимиле можно использовать, только если это предусмотрено договором с контрагентом
Гражданский кодекс разрешает использовать факсимиле только при заключении сделок и только если это предусмотрено либо законом, либо соглашением сторон.
Сейчас в нашем законодательстве нет порядка использования факсимиле. Поэтому соглашение — это единственная возможность узаконить применение факсимильной подписи между сторонами договора. Такое соглашение можно оформить как отдельный документ либо включить условие об использовании факсимиле в текст основного договора. Там же надо перечислить документы, которые можно подписывать факсимильной подписью.
В любом случае документ, которым предусмотрено использовании факсимиле, должен быть заверен настоящими подписями сторон.
Если у вас есть вопрос о личных финансах, дорогих покупках или семейном бюджете, пишите. На самые интересные вопросы ответим в журнале.
Как правильно оформить выходные сведения издания (стр. 5 )
| Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах: 1 2 3 4 5 6 7 |
• дата сдачи в набор и подписания в печать;
• вид, номер, формат бумаги и долю листа;
• гарнитура шрифта основного текста;
• объем издания в условных печатных и учетно-издательских листах;
• номер заказа полиграфического предприятия;
• имя и полный почтовый адрес издателя;
• название и полный почтовый адрес полиграфического предприятия.
Все сведения указывают в подбор и разделяют между собой точками. Исключение составляют название и адрес издателя и полиграф предприятия, приводимые с новой строки.
Изд. лиц. ЛР N 010194 от 05.02.99. Сдано в набор 12.04.01. Подписано в печать Формат 84х108/32. Бум офсетная N 2. Гарнитура «Таймс». Печать офсетная. Усл. печ. л 31,13. Уч.-изд л. 36,46. Тиражэкз. Заказ 3697.
Издательство «Московский рабочий». ГСП, Москва, Центр, Чистопрудный бульвар,8.
Полиграфическая фирма «Красный пролетарий». Москва, Краснопролетарская, 16.
Информация о серии, номере и дате выдачи лицензии на издательскую деятельность приводится по форме «Изд. лиц. [серия] [номер] от [дата]». В книге, выпущенной несколькими издателями, указывают номера и даты выдачи лицензий всех издателей-партнеров, приводя в круглых скобках наименование соответствующего издателя:
Изд. лиц. ИД № 000 от 24.05.01
Изд. лиц ЛР № 000 от 08.09.99 («Флюгер»). Изд. лиц. ИД № 000 от 06.06.01 («Путь»)
Сведения о сдаче в набор и подписании в печать часто важны для определения конкретного срока подготовки и выхода издания в свет. Их приводят по форме «Сдано в набор [дата]», «Подписано в печать [дата]»:
Сдано в набор 09.03.01. Подписано в печать 07.04.01.
Формат издания обозначают, как правило, через формат печатного листа и доли листа:
Если издание имеет нестандартный формат или его определение в долях листа вызывает затруднения, возможно приведение сведений в формате книги в миллиметрах (измерение по ширине и высоте):
Формат 60х84 1/16. Бум. кн.-журн. № 2. Гарнитура «Прагматика». Печать офсетная. Усл. печ. л. 22,00. Уч.-изд. л. 25, 97.
Тираж обозначают цифрами, после которых приводится слово «экз.» («экземпляров»):
При выпуске дополнительного тиража перед словом «тираж» приводят слово «Дополнительный». Сведения о предыдущем тираже не указывают:
Дополнительный тираж 5250 экз.
Номер типографского заказа указывают после тиража по форме «Заказ [цифра]»:
Тиражэкз. (2-й з-д 7Заказ 2145.
Далее приводят юридические имена и полные почтовые адреса издателя и полиграфического предприятия. Дополнительно издатель или полиграфическое предприятие могут указать свои телефоны, электронные адреса:
ООО «Полимаг». Москва, Дмитровское шоссе, 107.
Если тираж изготовлен на собственной полиграфической базе издателя, то данную информацию приводят, как правило, после наименования и адреса издателя:
ЗАО «Рэгтайм». Москва, Лесной пер., 14.
Отпечатано в ЗАО «Рэгтайм».
Перед сведениями о полиграфическом предприятии могут быть приведены сведения о том, что тираж изготовлен с пленок, диапозитивов издателя.
Изд. лиц ИД № 000 от 24.01.01. Сдано в набор 11.03.01. Подписано в печать 30.04.01. Бум. офсетная. Гарнитура «Таймс». Формат 60х90 1/16. Печать офсетная. Усл. печ. л. 23,5. Уч.-изд. л. 25,6. Тиражэкз. (3-й з-д 30
ООО «Маяк». Москва, ул. Новая, д. 8.
Отпечатано с полным соответствием с качеством предоставленных диапозитивов на ОАО «Можайский полиграф-комбинат». Можайск, ул. Мира, 93.
Когда тираж книги изготавливают за рубежом, вместо наименования и адреса полиграфического предприятия, типографии допускается указывать только сведения о стране, где отпечатан тираж:
ЗАО «Фирма «Поворот». Москва, ул. Рыбная, 8.
Отпечатано в Финляндии
В информационных целях над выпускными данными, как правило, приводят следующие сведения о книге:
• вид издания по целевому назначению;
• сведения о том, что данное издание является репринтным или факсимильным;
• заглавие серии и номер выпуска;
• фамилию, имя и отчество автора (авторов) полностью;
• основное заглавие книги;
• сведения, относящиеся к заглавию;
• обозначение тома и собственное заглавие тома (для многотомных изданий);
• фамилию, имя и отчество составителя (составителей) полностью;
• сведения о языке текста издания, если оно опубликовано не на русском языке;
• сведения о лицах, принимавших участие в редакционно-издательской подготовке издания.
Вид издания по целевому назначению устанавливается по межгосударственному стандарту ГОСТ 7.60-90 «Издания. Основные виды. Термины и определения».
В стандарте определены следующие основные виды изданий по целевому назначению:
Если издание является репринтным или факсимильным, то данная информация указывается вместо типа издания.
Репринтное издание
РУССКИЙ БИОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
Ответственный за выпуск
Редактор
(Далее следуют выпускные данные)
После указания типа издания приводится название серии и номер выпуска серии, если издание выходит в серии.
Алексеев Андрей Владимирович
ШТУКАТУРНЫЕ И МАЛЯРНЫЕ РАБОТЫ
Компьютерная верстка О. Л. Петренко
(Далее следуют выпускные данные)
Полная форма имени авторов (фамилия, имя и отчество) приводится после типа издания или после сведений о серии, если они имеются. Фамилия автора выделяется полиграфическими средствами. Полные имена всех авторов книги приводятся над выпускными данными, если их не более четырех.
Научное издание
Дьяков Ростислав Алексеевич, Чепелкина Наталья Андреевна,
Рыков Николай Васильевич, Азорская Надежда Яковлевна
ИСКУССТВО ВОЗРОЖДЕНИЯ
Редактор
Художник обложки
Технический редактор
Компьютерная верстка
(Далее следуют выпускные данные)
Когда соавторы публикуют свое произведение под общей или ложносоставной фамилией («Братья Васильевы», «Сестры Соловей», «И и Т. Орловы», «Иванов-Петров», «Буало-Нарсежак» и т. п.), в сведениях над выпускными данными настоятельно рекомендуется указать полную форму имени каждого из соавторов. Например, сведения над отпускными данными книги братьев Сухоруковых должны быть оформлены следующим образом:
Научно-популярное издание
Сухоруков Константин Михайлович,
Сухоруков Николай Михайлович
ФРАНЦИЯ. ИСПАНИЯ. АНГЛИЯ
Путевые заметки
Редактор
Художник обложки
Технический редактор, компьютерная верстка
(Далее следуют выпускные данные)
Если авторов больше четырех, приводятся полная форма имен первых трех со словами «и др.» («и другие»).
Учебное издание
Табурчак Павел Петрович, Безукладова Елена Юрьевна, Овчинникова Людмила Анатольевна и др.
ОСНОВЫ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО МАРКЕТИНГА
Учебник для вузов
Редактор
Художественный редактор
Компьютерная верстка
(Далее следуют выпускные данные)
Если книга представляет собой сборник произведений различных авторов, не объединенных общим заглавием, и авторы приведены на титульном листе, рекомендуется полную форму имен авторов приводить над заглавием соответствующих произведений.
Литературно-художественное издание
Ильин Андрей Николаевич
НАСТОЯЩИЙ ПОЛКОВНИК
Повесть
МУЖСКОЕ ДЕЛО
Роман
Ответственный за выпуск
Корректор
Художник обложки
Компьютерная верстка
(Далее следуют выпускные данные)
Когда сборник произведений различных авторов издается под общим заглавием, имена авторов в сведениях над выпускными данными не приводят.
После заглавия издания и подзаголовочных данных приводятся полные имена (фамилия, имя, отчество) составителей, если их не более четырех. Полным именам составителей предшествует слово «Составители» со знаком «двоеточие». Фамилия составителя выделяется полиграфическими средствами.
РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ПРАЗДНИКИ
Елина Вера Николаевна, Казанцева Анна Ивановна,
Новиков Григорий Львович, Петров Николай Степанович,
Ответственный за выпуск
Технический редактор
Компьютерная верстка
(Далее следуют выпускные данные)
Когда составителей пять и более, указывают полные имена первых трех со словами «и др.» («и другие»).
БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ И АУДИТ НА ПРЕДПРИЯТИЯХ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ
Боброва Нина Николаевна,
Воронов Андрей Павлович,
Григорьев Константин Михайлович и др.
Технический редактор
Компьютерная верстка
(Далее следуют выпускные данные)
Имена переводчиков, научных редакторов, членов редакционных коллегий, художников-иллюстраторов, авторов вступительных статей, предисловий, комментариев, авторов переработки и других лиц, принимавших участие в создании издания, кроме имен составителей, указывают только на титульном листе или на обороте титульного листа. В сведениях над выпускными данными имена этих лиц не приводят.
Сведения о лицах, принимавших участие в редакционно-издательской подготовке издания, приводят над выпускными данными со словами, отражающими род их деятельности: редактор; ответственный за выпуск; технический редактор; дизайнер; художник обложки; художественный редактор; корректор; компьютерная верстка и т. д.
Рылеев Константин Григорьевич
ИСТОРИОГРАФИЯ ДРЕВНЕЙ РУСИ
Ответственный за выпуск
Художник обложки BE. К. Егоров
Компьютерная верстка
Изд. лиц. ИД № 000 от 06.03.01. Сдано в набор 11.05.01. Подписано в печать 12.06.01. Бум. кн.-журн. Формат 60х90 1/16. Гарнитура «Антик». Печать офсетная. Усл. печ. л. 25,20. Уч.-изд. л. 26,87. Тиражэкз. (1-й з-д 1Заказ 541.
ООО «Архивариус». Москва,
Экспериментальная типография «Вера». Москва, Цветной бульвар,15.
Над выпускными данными после сведений о лицах, принимавших участие в редакционно-издательской подготовке книги, может быть приведена информация о налоговой льготе, о гигиеническом сертификате издания.
1.4. Особенности оформления выходных сведений книг, выходящих не на русском языке
Если издание выходит на одном из языков субъекта Российской Федерации, кроме русского, все выходные сведения приводятся на данном языке.
Над выпускными данными таких изданий обязательно в переводе на русский язык публикуют все выходные сведения, приведенные на титульном листе, кроме имен авторов и лиц, участвовавших в создании издания, а также характерного названия издателя. Имена авторов и лиц, участвовавших в создании издания, характерное название издателя приводят в транслитерированной форме. После переведенных на русский язык выходных сведений указывают язык издания.
ЛАСТОЧКИ ДУШИ
Повести и рассказы
Ибрагимов
Казань. Татарское книжное издательство. 2001
На татарском языке
(Далее следуют сведения над выпускными данными и выпускные данные на татарском языке)
Библиотека газеты «Юлдаш»
РАССВЕТ
Поэма
Казань, издательство «Раннур», 2001
(Далее следуют сведения над выпускными данными
и выпускные данные на татарском языке)
Выходные сведения изданий, вышедших на языках народов России, кроме русского, или на иностранных языках, и предназначенных для изучения языка, могут быть приведены на данном языке. Имя издателя на титульном листе, в знаке охраны авторского права, как правило, указывают на том языке, на каком оно приведено в лицензии на издательскую деятельность. Сведения над выпускными данными и выпускные данные таких книг обычно приводят на русском языке или на официальном языке субъекта Российской Федерации, на территории которого зарегистрирован издатель. В сведениях над выпускными данными указывают язык основного текста.
Ответственный за выпуск
Художник обложки
Компьютерная верстка
(Далее следуют выпускные данные)
1.5. Особенности оформления выходных сведений книг, специально предназначенных для экспорта
К изданиям, специально предназначенным для экспорта, относятся издания, тираж или большая часть тиража которых предназначена для реализации (распространения) за рубежом; а также издания, выпускаемые в Российской Федерации по заказу зарубежной организации.
Основные требования международных стандартов ИСО совпадают с положениями ГОСТ 7.4-95 «Издания. Выходные сведения». Язык выходных сведений экспортных изданий, как правило, совпадает с основным языком страны, где планируется распространять издание. Рекомендуем титульный лист и оборот титульного листа издания, предназначенного на экспорт, оформлять так, как это было бы сделано для отечественного издания. В левом верхнем углу оборота титульного листа желательно привести только индекс УДК с английской аббревиатурой UDC. На последней странице книги в качестве выпускных данных обычно приводится только номер издательской лицензии, юридическое имя и адрес издателя.
Издания, специально предназначенные для иностранцев (например, туристов, иностранных участников международной конференции) и распространяемые внутри России, могут быть оформлены так же, как экспортные издания.
Обязательные экземпляры экспортных изданий, которые согласно Федеральному Закону Российской Федерации «Об обязательном экземпляре документов» доставляются в Российскую книжную палату, должны снабжаться вклейкой. Вклейка содержит все выходные сведения издания в переводе на русский язык. Имена авторов и лиц, принимавших участие в создании издания, приводятся в транслитерированной форме. На вклейке также приводятся сведения о языке(ах) основного текста издания по форме: «на. языке», «на. языках»
1.6 Особенности оформления выходных сведений репринтных и факсимильных изданий
Перед титульным листом воспроизводимого издания помещается титульный лист и, как правило, оборот титульного листа нового издания, оформленные в соответствии с ГОСТ 7.4-95 «Издания. Выходные сведения». В конце книги после последней страницы воспроизводимого издания с его выпускными данными приводится страница, содержащая выпускные данные и сведения над ними современного издания.
Информацию о том, что данное издание является репринтным или факсимильным приводят в подзаголовочных данных на титульном листе и в сведениях над выпускными данными.