что значит поговорка шило в мешке не утаишь
Смысл пословицы «шила в мешке не утаишь»
Мешок и где-то шило
Синонимы пословицы
Употребление пословицы в литературе
— «Шила в мешке не утаишь ― оно непременно вылезет наружу, раньше или позже» (А. Фомин «Универсальный штурман»)
— «Шила в мешке не утаишь ― проколет наружу» (И. Грекова «»Летом в городе»)
— «Однако шила в мешке не утаишь, все равно в итоге все выплыло наружу» (Н. Галкина «Вилла Рено»)
— «Слухи о том, что в следственных тюрьмах бьют, в конце концов перестали быть секретом НКВД. Шила в мешке не утаишь! Количество арестов поражало, рождало слухи, наводило на размышления, настораживало…» (Г. Жженов «Прожитое»)
«Тайное становится явным»
Я услышал, как мама сказала кому-то в коридоре: – … Тайное всегда становится явным. И когда она вошла в комнату, я спросил: – Что это значит, мама: «Тайное становится явным»? – А это значит, что если кто поступает нечестно, все равно про него это узнают, и будет ему стыдно, и он понесет наказание, – сказала мама. – Понял. Ложись-ка спать! …Когда проснулся, было утро, папа был уже на работе, и мы с мамой были одни. Я … почистил зубы и стал завтракать….Мама принесла целую тарелку манной каши. – Ешь! – сказала мама. – Безо всяких разговоров! Я сказал: – Видеть не могу манную кашу! Но мама закричала: – Посмотри, на кого ты стал похож! Вылитый Кощей! Ешь. Ты должен поправиться….Я остался с кашей наедине. Я пошлепал ее ложкой. Потом посолил. Попробовал – ну, невозможно есть! Тогда я подумал, что, может быть, сахару не хватает? Посыпал песку, попробовал… Еще хуже стало…Тут я вспомнил, что у нас есть хрен. С хреном, кажется, почти все можно съесть! Я взял и вылил в кашу всю баночку, а когда немножко попробовал, у меня сразу глаза на лоб полезли и остановилось дыхание, и я, наверно, потерял сознание, потому что взял тарелку, быстро подбежал к окну и выплеснул кашу на улицу. Потом сразу вернулся и сел за стол. В это время вошла мама. Она посмотрела на тарелку и обрадовалась: – Ну что за Дениска, что за парень-молодец! Съел всю кашу до дна! Ну, вставай, одевайся, рабочий народ, идем на прогулку в Кремль! – И она меня поцеловала. В эту же минуту дверь открылась, и в комнату вошел милиционер. Он сказал: – Здравствуйте! – и подошел к окну, и поглядел вниз. – А еще интеллигентный человек. – Что вам нужно? – строго спросила мама. – Как не стыдно! – Милиционер даже стал по стойке «смирно». – Государство предоставляет вам новое жилье, со всеми удобствами и, между прочим, с мусоропроводом, а вы выливаете разную гадость за окно! – Не клевещите. Ничего я не выливаю! – Ах не выливаете?! – язвительно рассмеялся милиционер. И, открыв дверь в коридор, крикнул: – Пострадавший! И к нам вошел какой-то дяденька. Я как на него взглянул, так сразу понял, что в Кремль я не пойду. На голове у этого дяденьки была шляпа. А на шляпе наша каша…. Мама посмотрела на меня, и глаза у нее стали зеленые, как крыжовник, а уж это верная примета, что мама ужасно рассердилась. – Извините, пожалуйста, – сказала она тихо, – разрешите, я вас почищу, пройдите сюда! И они все трое вышли в коридор. А когда мама вернулась, мне даже страшно было на нее взглянуть. Но я себя пересилил, подошел к ней и сказал: – Да, мама, ты вчера сказала правильно. Тайное всегда становится явным! Мама посмотрела мне в глаза. Она смотрела долго-долго и потом спросила: – Ты это запомнил на всю жизнь? И я ответил: – Да.
(В. Драгунский «Денискины рассказы»)
Смысл пословицы «Шило в мешке не утаишь»
П равда, справедливость — понятия, которые очень ценят, любят и уважают в обществе, что не мешает нередко их избегать и скрывать. Но спрятать истину невозможно, как нельзя закрыть солнце носовым платком. О всепроникающей силе правды сложены песни, написаны поэмы и романы. Чувствительное до болезненности отношение простого народа к этим нравственным ценностям нашло своё отражение в великом множестве пословиц.
У неподражаемого Антона Павловича Чехова есть один рассказ. Получив анонимное письмо, Петр Павлович Посудин собрался в город N с поверкой. К месту назначение он отправился «на простой обывательской тройке», «соблюдая строжайшее инкогнито». Рисуя в своём воображении картины внезапного и эффектного разоблачения проштрафившихся чиновников, Посудин, как бы между прочим, обиняком спрашивает возницу о себе. Каково же было его удивление, когда простой мужик-извозчик оказался осведомлён не только о Посудине, но также знал немало деликатных подробностей личной жизни «вашего благородия» и стиль его работы. В конце произведения мужик, все ещё не подозревая, кого он везёт, со смехом сообщает Посудину, что в уездном городе N, откуда получена анонимка, уже с утра буфетчик съездил за фруктами и закуской, так как все ждут проверяющего. Чехов назвал рассказ первыми словами русской пословицы — «Шило в мешке».
Шило — рукоятка с тонким острым металлическим стержнем. Немудрено, что положив такой инструмент в мешок, он обязательно проткнёт ткань. Таково буквальное значение народной мудрости «Шило(а) в мешке не утаишь».
Иносказательно пословица употребляется, когда кто-то пытается скрыть очевидное, то, что само себя обнаруживает. Кое-где распространены следующие варианты выражения — «Кукиш в кармане утаишь, а шила в мешке не утаишь», «Правда, что шило — в мешке не утаишь».
Толкование этих изречение одинаково — тайное всегда становиться явным. Допустимо использование краткой версии афоризма: «Шило в мешке», к этому прибегнул Чехов в заголовке к своему произведению.
Эмоциональную окраску данного народного афоризма, несмотря на некую грубоватость всего выражения, нельзя категорично назвать недоброжелательной или негативной, скорее предостерегающей. «Ситуационная география» пословицы обширна и она уместна не только для того, чтобы предупредить о большой вероятности раскрытия тайного поступка. Устойчивое выражение применяется и в тех случаях, когда все попытки скрыть содеянное оказываются тщетны. Обстоятельства, заставляющие человека утаивать дела, поступки, мысли, различны, но как бы ни было тяжело хранить эти секреты, скрывать истинные чувства — вот самая мучительная, и не всегда оправданная необходимость.
Довольно необычно звучат зарубежные аналоги русской народной мудрости. Например, английская поговорка: «Убийца выйдет наружу», испанская пословица: «Что делается ночью, видно днём». Вместе с тем, у испанцев существует почти идентично звучащий эквивалент — «Иглу в мешке не спрячешь».
Правда у каждого своя, но очень важно, чтобы она всегда стоила дороже денег.
_______________________________ Уважаемые посетители, окажите сайту материальную поддержку.
Помогите сайту выжить!
_____________________________
Происхождение поговорки «шило в мешке не утаишь»? см.
Подразумевается не скрыть правды или имеет ещё какой-то смысл?
Держать шило приходилось в обычном мешке, где лежали и прочие принадлежности сапожного ремесла и шило наверняка часто протыкало мешок, высовываясь острым концом наружу.
Но пословица эта приобрела и переносный смысл, стала означать что любая тайна все равно всплывает наружу, как ее не скрывать.
Но, как известно, истину спрятать невозможно,
Буквальное значение народной мудрости в том, что шило (инструмент с рукояткой и острым тонким стержнем) в мешке не спрячешь, обязательно ткань проткнется и его будет видно.
А иносказательно пословица употребляется в том случае, когда кто-то пытается скрыть очевидное.
Великий поэт Зухайр ибн Абу Сальма сказал по этому поводу следующее:
То есть он предупреждает всех нас остерегаться аморальных поступков, которые не останутся втайне в любом случае.
Пословица «Шило в мешке не утаишь«, что значит бесполезно скрывать очевидное, наверняка произошла сама по себе. О конкретном происхождении данного фразеологизма нигде нет информации. Вероятнее всего, это вполне очевидное и удачное сравнение единожды кто-то произнес, а остальные люди приняли во внимание. После чего стали его использовать, и он стал передаваться из поколение в поколение, как крылатая фраза. Сравнение весьма удачное, почему бы и не запомнить. Скорей всего его автор портной.
Когда я служил на Флоте, слышал реальную историю. Провожая матросов в бой, старшина роты клал каждому бойцу в вещевой мешок стеклянную фляжку со спиртом (спирт на флоте называют «шилом»). Однажды командир роты решил провести проверку рундуков, обнаружил стеклянные фляжки со спиртом. После этого и пошло «Шило в мешке не утаишь».
Смысл поговорки в том, что плохие дела не рано или поздно станут известны окружающим людям, например трудовому коллективу. Под словом шило тут подразумевается какой-то подлый поступок, под словом мешок подразумевается ограниченный круг людей, в котором находится пострадавший от этого поступка.
Очень многие, ошибочно считают, что поговорка и пословица, это одно и то же. Я то же, до недавнего времени относился к их числу.
Но совсем недавно, я узнал, что поговорка и пословица, это совершенно разные понятия.
В некоторых толковых словарях русского языка, даются следующие определения понятий «поговорка» и «пословица».
Если очень грубо обобщить, то получается, что поговорка, это не завершенная пословица. Которая не завершена только на ту часть, которую и так все знают.
В книге, русского просветителя конца 18-го века, Николая Гавриловича Курганова, «Российская универсальная грамматика, или Всеобщее письмословие» (1769 год), нашел такое редкое, но ёмкое и интересное определение пословицы и поговорки:
То есть, в пословице описывается то, что есть сейчас, при восторженном рассмотрении какого-то события или процесса. А потом дается вывод о том, чем закончится это событие или процесс, если продолжать ним восхищаться.
То есть, если рассуждать так, как рассуждал Курганов Н.Г., то получается, что поговорка, это все та же пословица. Просто в поговорке, не произносится в слух вторая, противоречивая часть пословицы, по тому, что все и так её знают и достаточно лишь беглого намека.
ПРИМЕР.
Поговорка.
Бесплатный сыр бывает только в мышеловке.
Пословица.
Бесплатный сыр бывает только в мышеловке и то, только для другой мышки.
Еще пример, но только чужими словами.
Иногда в разговоре кто-то спрашивает:»А что потом?» И в рифму отвечают: «Суп с котом!» Это, конечно, рифма. Но рифм много, а ответ только такой. И почему именно с котом, а не с каким-либо более съедобным животным или птицей?
«Суп с котом» говорят, когда имеют в виду что-то неприемлимое, такое, которое вряд ли сбудется.
Фразеологизм «кино и немцы» отражает интеллектуальный скепсис советского человека по отношению к собственной массовой культуре.
Так и возникло презрительно-ироническое выражение «кино и немцы», то есть что-то фальшивое, низкосортное, агрессивно-идеологическое и глупое.
При этом ничего негативного ни по отношению к немцам, ни по отношению к кино этот фразеологизм не содержит и применим не только к кинофильмам.
Фразеологизм «конь еще не валялся» в русском языке существует уже несколько веков. Но означает он не процесс валяния коня, а то, что дело еще и не начато.
Многие считают,что в основе этого выражения лежит представление о своеобразной гигиенической процедуре очищения шерсти. Известно, что многие животные (лошади не исключение) любят кататься по земле, приводя в порядок шкуру.
По другой версии, выражение отражает крестьянский обычай дать коню поваляться, прежде чем его запрягать (чтобы тот меньше уставал во время работы, сделав такую зарядку).
Еще одна версия связана с древним обрядом. По существовавшим на Руси языческим поверьям, конь был связан с нечистой силой. Ученый Мокиенко считает: то, что коням давали поваляться в утренней росе, было своеобразным обрядом очищения. С этим очищением и связано происхождение оборота, означающего переход от ночи к дню, от дьявольской ипостаси коня к магически очищенной.
Эту версию подтверждает первоначальное значение оборота. Он означал не столько неначатое дело, сколько время наступления раннего росистого утра. В мордовских говорах «конь не валялся» значит «очень рано, еще до рассвета». В старину считалось, что это время нечистой силы. Об этом говорят выражения «еще черти на кулачках не бились», «еще черт на лошадях не гонял» (то есть очень рано).
Вот и фразеологизм «еще конь не валялся» относился к тому времени суток, когда дьявол, оборотившийся конем, еще не прошел чистку и не превратился в простую рабочую скотину.
Шило в мешке
Смотреть что такое «Шило в мешке» в других словарях:
шило в мешке не утаишь — нареч, кол во синонимов: 1 • тайное всегда становится явным (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ШИЛО — Менять шило на мыло. Разг. Шутл. Выбирать из плохого худшее; не получать выгоды при обмене. БМС 1998, 638; БТС, 533; Глухов 1988, 84; Мокиенко 1990, 149; СПП 2001, 82; Сергеева 2004, 217. Менять шило на свайку. Обл. То же. Мокиенко 1990, 29, 149 … Большой словарь русских поговорок
ШИЛО — ШИЛО, шила, мн. шилья, шильев, ср. Инструмент металлическая заостренная спица с рукояткой, употр. для прокалывания отверстий. «Вечером шилом, иголкой что нибудь бойко тачал!» Некрасов. «Шила в мешке не утаишь.» (посл.) «А я его тихонько, да всё в … Толковый словарь Ушакова
ШИЛО — ШИЛО, а, мн. шилья, ев, ср. Инструмент для прокалывания отверстий в виде заострённой спицы на рукоятке. Шила в мешке не утаишь (посл.). Ш. на мыло сменять (погов.: прогадать, ошибиться в выборе; разг. шутл.). | уменьш. шильце, а, ср. | прил.… … Толковый словарь Ожегова
Шило — У этого термина существуют и другие значения, см. Шило (значения) … Википедия
шило — а; мн. шилья, льев; ср. Инструмент для прокалывания отверстий в виде заострённого металлического стержня на рукоятке. Колоть шилом. Ш. затупилось. Менять ш. на мыло (шутл.; делать бессмысленный обмен). Ш. в попе (грубо; о вертлявом, непоседливом… … Энциклопедический словарь
Пашин, Виталий Васильевич — (р. 1. 02. 1926) Род. в д. Салово Рязанской обл. Участник Великой Отеч. войны. Окончил ф т журналистики МГУ (1957). Был членом КПСС. Работал журналистом в Кургане, Чите, Перми и Костроме. Печатается как прозаик с 1954. Автор кн. прозы:… … Большая биографическая энциклопедия
Еникеев Амирхан Нигметзянович — (настоящее имя: псевдоним Амирхан Еники) [р. 17.2(2.3).1909, деревня Новокаргалы, ныне Благоварского района Башкирской АССР], татарский советский писатель. Родился в крестьянской семье. Печатается с 1926. Наиболее значительные произведения:… … Большая советская энциклопедия
Еникеев — Амирхан Нигметзянович (настоящее имя: псевдоним Амирхан Еники) [р. 17.2(2.3).1909, деревня Новокаргалы, ныне Благоварского района Башкирской АССР], татарский советский писатель. Родился в крестьянской семье. Печатается с 1926. Наиболее… … Большая советская энциклопедия
шило в мешке не утаишь
Смотреть что такое «шило в мешке не утаишь» в других словарях:
Шило в мешке — Разг. Нечто тайное, что обязательно станет явным. /em> От пословицы Шила в мешке не утаишь. БМС 1998, 638 … Большой словарь русских поговорок
ШИЛО — ШИЛО, шила, мн. шилья, шильев, ср. Инструмент металлическая заостренная спица с рукояткой, употр. для прокалывания отверстий. «Вечером шилом, иголкой что нибудь бойко тачал!» Некрасов. «Шила в мешке не утаишь.» (посл.) «А я его тихонько, да всё в … Толковый словарь Ушакова
ШИЛО — ШИЛО, а, мн. шилья, ев, ср. Инструмент для прокалывания отверстий в виде заострённой спицы на рукоятке. Шила в мешке не утаишь (посл.). Ш. на мыло сменять (погов.: прогадать, ошибиться в выборе; разг. шутл.). | уменьш. шильце, а, ср. | прил.… … Толковый словарь Ожегова
ШИЛО — Менять шило на мыло. Разг. Шутл. Выбирать из плохого худшее; не получать выгоды при обмене. БМС 1998, 638; БТС, 533; Глухов 1988, 84; Мокиенко 1990, 149; СПП 2001, 82; Сергеева 2004, 217. Менять шило на свайку. Обл. То же. Мокиенко 1990, 29, 149 … Большой словарь русских поговорок
Шило — У этого термина существуют и другие значения, см. Шило (значения) … Википедия
шило — а; мн. шилья, льев; ср. Инструмент для прокалывания отверстий в виде заострённого металлического стержня на рукоятке. Колоть шилом. Ш. затупилось. Менять ш. на мыло (шутл.; делать бессмысленный обмен). Ш. в попе (грубо; о вертлявом, непоседливом… … Энциклопедический словарь
ПРАВДА — жен. истина на деле, истина во образе, во благе; правосудие, справедливость. Творите суд и правду. Стоят за правду. Нет правды на свете суда по правде. Небеса, возвещают правду Его, Псалтирь.. Истина от земли воссия, и правда с небесе приниче,… … Толковый словарь Даля
ПРАВДА — 1. истина на деле, истина во образе, во благе; правосудие, справедливость. Одно из высших понятий Святой Руси. «Не в силе Бог, а в правде», говорил русский человек, подразумевая под ней меру добра и совести, абсолютную истину души. «Без веры… … Русская история