Что будет с русским языком через 100 лет сочинение
Как изменится русский язык за 200, 300, 500 лет?
Вопрос существования и развития языка тесно связан с существованием и развитием этноса/этносов, которые на нем говорят, и территории, где на нем говорят. Будем отвечать в расчете на то, что и с русскими/русскоговорящими, и с территорией русского языка не произойдет ничего катастрофического.
Сразу можно сказать, что дать точный прогноз на 200-500 лет не представляется возможным. Может быть, уже через 100 лет наши потомки будут изъясняться беззвучными электронными сигналами «из мозга в мозг», обрабатывая за секунду очень объемные сообщения: если они и будут «на русском языке», ни о какой фонетике говорить не придется. Можно только экстраполировать в будущее те тенденции, которые очевидны уже сейчас — причем на основании узуса, то есть скорее не правил, а ошибок.
Под воздействием калькированных синтаксических моделей («Вы друзья с Иван Иванов», «Московская Тату Конвенция») будут деградировать падежи. Скорее всего исчезнет род у числительных («На вашем счете осталось двадцать один минута»). Вместе с тем сокращенное разговорное обращение («Миш», «Свет») закрепится в роли нового звательного падежа, что фактически наблюдается и сейчас.
Окончательно исчезнут мало употребимые и сейчас формы глагола, обозначающие продолженное действие в прошлом: «делывал», «говаривал». Напротив, скорее всего, появятся причастия будущего времени («сделающий», «придущий») — это удобно.
Как уже писали выше, ударение в глагольных формах типа «звонит», «томит» на коренную гласную станет нормой. Кофе станет среднего рода.
Возможно, феминитивы войдут в повседневность. Режущие сейчас многим ухо «авторка» и «врачка» станут нормой.
Огромное множество диалектизмов отомрет. С другой стороны, словари, загруженные прямо в мозг, помогут моментально узнавать их значение, если они встретятcя в тексте. Множество технических слов, знакомых нам сейчас, будут забыты, на их место придут другие. Большое количество слов будет приходить в русский язык из тех языков, с которыми он будет по географическим и политическим причинам взаимодействовать — возможно, английского, китайского, арабского. Тенденция к доместикации подобных слов сейчас отсутствует, и эти слова будут существовать в виде, фонетически близком к оригиналам. Легализуются варваризмы вроде «го» и «камон».
Многие синтаксические особенности языка, скорее всего, сохранятся из-за их удобства — например, свободный порядок слов в предложении.
Совершенно точно будет стремиться к упрощению пунктуация. Во многих случаях деепричастные обороты перестанут обособляться запятыми. Сначала пропадет сложное правило, согласно которому в предложении «Хочу купить зонтик, но не знаю какой» последнее слово не нужно обособлять запятой. Потом запятая оттуда опять исчезнет, прихватив с собой запятую перед «но».
Невозможно предугадать, выживет ли кириллица: это вопрос во многом политический. Конечно, хотелось бы, чтобы выжила: и жалко, и разнообразие всегда интереснее единообразия. Если кириллица сохранится, из нее исчезнет буква ё. Исчезнет твердый знак (будет всюду заменен на мягкий: «подьезд», «обьявление»). Исчезнет буква ы в таких словах, как «подыгрывать», «сымпровизировать»: будет и; возможно, это отразится на произношении). Исчезнет буква ю в таких словах, как «парашют» и «жюльен», в школьном курсе наконец появится правило «жу/шу пиши через у».
Возможно, при накоплении какой-то критической массы изменений в узусе, подсчитанной машинным способом, будут проводиться локальные языковые реформы — то есть закрепление явлений узуса в качестве нормы.
Все это, впрочем, довольно скучно. Хочется какого-то иного обновления языка. Неожиданного, поэтического. Вхождения в язык неологизмов, которые насущно нужны, но в языковой базе сейчас отсутствует (подобными проектами занимается, например, Михаил Эпштейн). Интересных, но не тоталитарных проектов языкового строительства.
Что будет с русским языком через 100 лет сочинение
Жизнь каждого из нас напрямую связана с русским языком, поскольку именно он является самым главным средством, позволяющим взаимодействовать с окружающими людьми. В основе любого языка лежат тысячи различных слов, которые играют огромную роль в жизни человека и общества. Слова позволяют правильно передавать чувства и эмоции, они связывают людей друг с другом, помогают каждому из нас достойно существовать в обществе и дают возможность без всяких преград взаимодействовать с окружающими.
Русский язык бережно хранит в себе духовные и культурные ценности и традиции, которые накапливаются целыми поколениями на протяжении многих эпох. Русский язык связывает нас с прошлым, он объединяет поколения и раскрывает духовное состояние общества, его истинные ценности, красоту и богатство, что составляет важнейшее нравственное наследие народа. Язык является показателем не только интеллектуального, но и нравственного развития народа, а потому каждый из нас должен особо бережно относиться к русской речи.
Однако далеко не все люди осознают это, а потому в современном мире проблема необходимости сохранения русского языка со всем его словесным разнообразием и безусловным богатством является особо актуальной, ведь люди всё чаще искажают свою речь, тем самым уничтожая красоту и богатство своего языка. Люди неосознанно разрушают слова, нарушают речевую целостность, опошляют язык и постоянно внедряют «слова паразиты», которые уничтожают нравственный и лингвистический потенциал. Необходимо как можно скорее задуматься о состоянии русского языка, иначе буквально через 10 лет он может потерять статус мирового языка. Кроме того, русский язык в ближайшее время может окончательно потерять свой огромный лексический потенциал, поскольку люди искажают наш язык и постоянно внедряют новые иноязычные слова. Поступаете в 2019 году? Наша команда поможет с экономить Ваше время и нервы: подберем направления и вузы (по Вашим предпочтениям и рекомендациям экспертов);оформим заявления (Вам останется только подписать);подадим заявления в вузы России (онлайн, электронной почтой, курьером);мониторим конкурсные списки (автоматизируем отслеживание и анализ Ваших позиций);подскажем когда и куда подать оригинал (оценим шансы и определим оптимальный вариант).Доверьте рутину профессионалам – подробнее.
Буквально через 10 лет многие древние слова окончательно отомрут и перестанут входить в употребление, они уйдут в прошлое, и мы навсегда потеряем множество уникальных слов.
Таким образом, люди должны как можно скорее опомниться и начать бережно относиться к своему языку, чтобы не допустить духовную деградацию общества. Каждый из нас обязан беречь родной язык от внешнего губительного влияния, чтобы не допустить уничтожения всей красоты и силы русской речи, которая напрямую связана с общей культурой и нравственностью общества.
Языки мира через сто лет
Авторизуйтесь, если вы уже зарегистрированы
К.филол.н., Центр глобальных проблем Института международных исследований МГИМО (У) МИД России, профессор каф. лингвистической семантики МГЛУ, эксперт РСМД
Сто лет – слишком короткий срок для серьезных изменений в языке, если рассматривать его развитие как естественный процесс. Однако не может ли его развитие быть ускорено? Случалось ли такое в прошлом и может ли повториться в будущем? Возможны ли внезапные ускорения и чем они могут быть обусловлены? Как соотносится внутреннее развитие языка и развитие системы языков мира? И где проходит грань между «чистым» естественным развитием и «нечистой» языковой политикой? И вообще – насколько предсказуемо развитие языка?
Сто лет – слишком короткий срок для серьезных изменений в языке, если рассматривать его развитие как естественный процесс. Однако не может ли его развитие быть ускорено? Случалось ли такое в прошлом и может ли повториться в будущем? Возможны ли внезапные ускорения и чем они могут быть обусловлены? Как соотносится внутреннее развитие языка и развитие системы языков мира? И где проходит грань между «чистым» естественным развитием и «нечистой» языковой политикой? И вообще – насколько предсказуемо развитие языка?
О предсказании путей развития языков писали еще в первой трети прошлого века такие крупнейшие российские лингвисты, как И.А. Бодуэн де Куртенэ и Е.Д. Поливанов. Однако лингвистическая прогностика, – а именно так обычно называется деятельность, направленная на предсказание будущего состояния языков и обоснование тех процессов, которые к этому будущему состоянию способны привести, – никогда не относилась в лингвистической науке к числу респектабельных занятий. Тем не менее интерес общественности к будущему языков как был, так и остается неизбывным, как, впрочем, и ко всяким другим прогнозам.
Для того, чтобы охарактеризовать положение дел в лингвистической прогностике и в той области, которую она пытается изучать (иными словами, попытаться сделать прогноз будущего развития языков мира), необходимо, прежде всего, кратко пояснить, что имеется в виду под развитием языка и какие вопросы относительно его будущего состояния обычно задаются. Между тем, говоря о «будущем языка», реально имеют в виду несколько очень разных вещей, перспективы изучения и прогнозирования которых тоже существенно разнятся.
Будущее языка и будущее языков
Первое важное различие отражено уже в названии данного раздела. Говоря о «будущем языка», обычно интересуются какой-либо одной из двух вещей.
Во-первых, задаются вопросом, как будет меняться язык – каждый конкретный, как принято ныне выражаться, идиоэтнический язык и/или язык вообще как специфическое достояние рода человеческого. Этот вопрос, в свою очередь, распадается на два подвопроса:
Во-вторых, предметом интереса часто является вопрос о будущем множества существующих на настоящий момент на планете языков [1] – изменится ли их число и за счет каких процессов, а именно:
Каждый из этих списков можно продолжить (второй легче, первый несколько труднее). Общую же структуру проблемы можно изобразить в виде диаграммы (см. рис. 1).
Исходя из элементарных исторических соображений, а именно из знания того, какие изменения в тех или иных конкретных языках и/или в системе языков мира в принципе фиксировались на протяжении столетнего временного интервала, можно попытаться сделать прогноз и на будущие сто лет. Разумеется, при этом надо учитывать происходящие или прогнозируемые изменения в других сферах жизни современного мира, а также вынести за скобки наиболее экзотические варианты. К их числу можно отнести, например, катастрофу, после которой пользоваться языком будет вообще некому, сужение предмета обсуждения до самых элементарных тем, изменение природы человека либо появление таких медиа, которые отодвинут на задний план или сделают вовсе ненужной коммуникацию на естественном языке (как у А.А. Фета: «О если б без слова / Сказаться душой было можно!»). Второе в рассматриваемой временной перспективе представляется проблематичным, а размышлять о первом (в духе «мыслей о немыслимом») предоставим специалистам другого профиля.
Немного о «внутренней» лингвистической прогностике
К прогнозам относительно функционирования языков относятся усиление роли письменной, а точнее визуальной, языковой коммуникации и увеличение дистанции между устным языком и той его разновидностью, которая будет воспроизводиться будущими электронными гаджетами.
Прогнозирование структурных и функциональных изменений языка, с одной стороны, и системы, элементами которой являются различные существующие в мире языки, с другой, представляет собой занятия, радикально различающиеся по степени трудоемкости.
Первое предполагает рассмотрение тенденций развития каждого конкретного языка, языков же много, и внутри них могут одновременно развиваться несинхронные и/или разнонаправленные грамматические процессы.
К этому надо добавить и то, что вопрос о причинах языковых изменений в значительной степени остается без ответа, хотя ряд наиболее очевидных причин идентифицирован. К ним относятся:
Однако остается неясным, почему темпы изменений в разных языках различны и почему из разнообразия возможных и вполне объяснимых изменений одни реализуются, а другие – нет.
К прогнозам относительно функционирования языков, которые можно сделать достаточно уверенно, относятся усиление роли письменной, а точнее визуальной, языковой коммуникации и увеличение дистанции между устным языком и той его разновидностью, которая будет воспроизводиться будущими электронными гаджетами и инкорпорироваться в мультимедийную поликодовую коммуникацию. Еще одной продуктивной тенденцией видится развитие различных социальных диалектов по мере усложнения профессиональной структуры общества.
«Внешняя» лингвистическая прогностика
Число языков на планете будет уменьшаться в силу того, что носители малочисленных языков станут с той или иной скоростью переходить на другие, более жизнеспособные языки.
С «внешней» лингвистической прогностикой дело обстоит проще. Социолингвистические процессы, описывающие изменения, которые происходят в системе языков мира, тоже далеко не тривиальны, но при этом в качественном отношении немногочисленны и легко поддаются обобщению на большие группы языков, в силу чего их результаты можно представить в относительно компактном виде.
Начать прогноз проще всего с «плохой новости», а точнее, – поскольку это никакая не новость, – с плохого прогноза, высказываемого еще с конца XIX в.
Число языков на планете будет уменьшаться в силу того, что носители малочисленных языков (таких языков в мире большинство) станут с той или иной скоростью (от малой, в течение нескольких веков, до катастрофически быстрой, на памяти одного-двух поколений) переходить на другие, более жизнеспособные языки. Сначала это приведет к сужению сферы бытования малого языка, сжатию его до внутрисемейного общения, а затем и к полному отказу от его использования, иногда прямо обусловленному уходом из жизни его последних носителей. Таких примеров зафиксировано множество, в том числе и в России, где с середины XIX в. практически полностью (остался лишь кетский язык с примерно двумя сотнями носителей) исчезла целая языковая семья – енисейская. Можно с уверенностью прогнозировать, что такие ситуации повторятся и в будущем, хотя слухи о смерти некоторых языков (например, водского в Ленинградской области или двух юкагирских в Якутии) уже не раз оказывались преувеличенными. К тому же сокращению числа языков в некотором смысле противостоит открытие все новых языков и диалектов в разных регионах мира. Впрочем, рассчитывать на дальнейшее развитие этой обратной тенденции особо не приходится.
В настоящее время исчезновение языков осознается в качестве такого же требующего противодействия явления, как снижение биологического разнообразия. В рамках ЮНЕСКО действует специальная программа «Языки под угрозой исчезновения», цель которой – оказание поддержки языковым сообществам, правительствам и экспертам.
Насколько действенными окажутся меры по сохранению языкового разнообразия, сказать трудно. Это во многом зависит от выбора этноса, говорящего на том или ином языке, а теоретически – даже от усилий одного-единственного человека (представьте себе появление сверхпопулярного фольк-исполнителя, возрождающего интерес к исчезающему языку у его носителей и формирующего его у других народов – вплоть до интереса к изучению этого языка). Кроме того, осознание ценности языкового разнообразия должно привести к фиксации исчезающих языков, а, возможно, и к попыткам создания своего рода языковых резерваций с добровольным проживанием в них. Как минимум одна такая резервация реально уже давно существует. Речь идет о закрытом для посещения гавайском острове Ниихау, который находится в частном владении и на котором гавайский язык является единственным средством общения для его примерно 250 обитателей.
А какой через сто лет видится ситуация на противоположном полюсе – среди крупнейших мировых языков, число говорящих на которых исчисляется сотнями миллионов человек?
Осознание ценности языкового разнообразия должно привести к фиксации исчезающих языков, а, возможно, и к попыткам создания своего рода языковых резерваций с добровольным проживанием в них.
Ответ на этот вопрос, конечно, в значительной степени зависит от демографических, экономических, социально-политических и культурно-идеологических факторов. Например, от того, будет ли по-прежнему подниматься волна глобализации или же этот процесс не в первый раз продемонстрирует свою циклическую природу и пойдет на спад. Даже без всяких катастроф это приведет к снижению мобильности населения, ослаблению экономической взаимозависимости, контролю за Интернетом («голубая мечта» немалой части элит в различных странах) и т. п.
Экстраполируя современные тенденции, можно, прежде всего, предположить, что английский язык и через сто лет сохранит свой статус важнейшего языка международного общения. Такому положению дел будут способствовать не только мировая роль крупнейших и крупных англоязычных стран (к числу которых, учитывая статус в них английского, будут относиться также Индия, ЮАР и Нигерия), но и специфические лингвистические достоинства структуры английского языка, делающие достаточно простым овладение им на элементарном уровне. Скорее всего, сохранится его роль как языка науки, культуры, дипломатии, мировой торговли и транспорта, и все это позволит преодолеть «антиглобалистское» негативное отношение к нему. При этом сам он в устно-бытовой речи может существенным образом дифференцироваться, но визуальная форма сохранит его единство.
Позиции китайского языка, о славном будущем которого рассуждают многие, вряд ли станут столь же сильными, как у английского, прежде всего, из-за иероглифической системы письменности, отказаться от которой китайцам будет очень трудно по причинам культурного характера, а также тоновой системы, непривычной для значительной части народов мира. Впрочем, распространенность китайского языка, скорее всего, будет расти с усилением Китая (если оно продолжится), так как этому способствуют простота этого языка на других уровнях его устройства и значительная открытость китайского общества. С японским языком и японской культурой дело обстоит диаметрально противоположным образом, в силу чего японский язык как был во второй половине XX в., так и останется сугубо локальным.
Имеются все основания предсказывать рост популярности и значимости испанского языка. Этот процесс уже начался, о чем свидетельствует, в частности, статистика вузовского набора. Рост числа носителей испанского языка, его экспансия в США, своеобразие и немалое богатство стоящей за ним культуры, экономический рост многих латиноамериканских стран, их демографическая мощь и, что немаловажно, очевидное нежелание носителей испанского общаться на других языках – все это в совокупности будет способствовать его распространению, как, возможно, и португальского. За французским и итальянским языками стоят вроде бы почти те же конкурентные преимущества (кроме демографии), но меньшее число говорящих и совокупная экономическая значимость, даже с учетом всего франкофонного мира, делают их более слабыми игроками.
Судьбы диалектов будут определяться противодействием двух тенденций: унифицирующим влиянием массовых коммуникаций, с одной стороны, и развитием местной идентичности и использованием диалектов как инструмента ее сохранения – с другой.
Не самыми благоприятными представляются перспективы русского языка. Его конкурентные возможности ослабляют следующие факторы: демографическое неблагополучие русского этноса; готовность молодого поколения использовать другие языки; неблагоприятный на настоящий момент имидж России в мире, переносимый и на русский язык; великолепная и простая, но не воспринимаемая ленивым мировым сообществом графика; сложность для изучения на элементарном уровне. Структурный статус арабского языка (точнее, совокупности арабских диалектов), скорее всего, не изменится, предсказать же его будущую значимость довольно трудно. Роль немецкого языка в качестве языка «внутриевропейского» общения, скорее всего, ослабеет, если только не будут приняты специальные меры, что представляется проблематичным.
Языком межнационального общения в таких крупнейших многоязычных странах, как Индия и Нигерия, по всей вероятности, останется английский. Языковое будущее Индонезии и Филиппин, скорее всего, будет сопряжено с соперничеством английского языка с индонезийским и тагальским соответственно, а на Филиппинах, возможно, и с попытками возрождения испанского. В Индии крупнейшие местные языки сопоставимы по численности и культурному наследию, в связи с чем роль «официального вспомогательного языка» выполняет английский; схожей является и ситуация в ЮАР. Статус крупнейших языков Юго-Восточной Азии (вьетнамского, тайского, бирманского), скорее всего, существенно не изменится, но в случае усиления процесса глобализации явно будет усиливаться роль английского и, возможно, китайского. Знание французского языка во Вьетнаме вряд ли сохранится в сколько-нибудь значительном объеме.
Судьбы диалектов будут определяться противодействием двух тенденций: унифицирующим влиянием массовых коммуникаций, с одной стороны, и развитием местной идентичности и использованием диалектов как инструмента ее сохранения – с другой. Судя по нынешней динамике, в наиболее развитых странах вторая тенденция в результате сознательных усилий возьмет верх, а точнее, противостояние тенденций будет преодолено, и диалекты смогут не только сохраниться, но даже возродиться. Впрочем, здесь, как и в случае грамматики, прогноз затруднен разной скоростью развития процессов – на этот раз социолингвистических – в различных языках.
Формально-юридический статус языков в многонациональных и полиэтнических странах может быть каким угодно. Более того, могут быть придуманы новые обозначения, обусловленные социально-политической спецификой и ее идеологической рефлексией, но на реальное функционирование языков это не повлияет.
Конечно, повлиять может языковая политика, но надо понимать, что это именно политика, предполагающая идеологическое обоснование и в то же время являющаяся «искусством возможного». Как и всякая политика, она способна значительно ускорить или замедлить процессы языкового развития в той мере, в какой будет согласовываться с другими факторами политического развития или противоречить им. Так, борьба с русским языком в некоторых постсоветских странах (например, в Грузии) оказалась небезуспешной, прежде всего, в силу изменения объективных потребностей в его изучении, а сохранение чистоты корейского языка в КНДР очевидным образом обусловлено закрытостью страны. Аналогичная борьба за чистоту французского языка, имеющая долгую историю, при мягкой административной поддержке всецело зависит от состояния общественного сознания во Французской республике.
1. По оценке последнего (2009 г.) издания авторитетного каталога «Ethnologue: Languages of the World», их насчитывается около 6,9 тыс., но эта цифра относительна, прежде всего, из-за условности разграничения между языком и диалектом.
На каком языке мы заговорим в будущем
Но какая в таком случае судьба уготована русскому языку, если так пойдет и дальше? Что нас ждет в будущем? Об этом наш разговор с известным советским и российский лингвистом, академиком РАН Владимиром Алпатовым.
Владимир Михайлович, так на каком языке мы заговорим лет через 50 или 100?
Как сегодня выглядит топ языков-лидеров?
Так что, думаю, все не так уж плохо. Хотя, конечно, того острого интереса к русскому, который отмечался еще 50 лет назад, уже нет. В Японии, например, массово изучали русский язык, потому что для них это был язык Гагарина, Толстого. Считалось, что если ты изучаешь естественные науки, ты должен знать русский. Им нужен был русский, чтобы в подлиннике изучать труды наших мыслителей, ученых. Вот характерный эпизод из одного японского фильма. В нем схлестнулись в спорах о Второй мировой два японца. Один говорит: «Да что ты можешь знать о войне, ведь ты даже на фронте не был?!» А тот ему отвечает: «Зато я перечитал русских классиков!» То есть уже само это сравнимо с опытом участия в войне.
Владимир Михайлович, а сколько людей в нашей стране сегодня владеют английским?
Только ли успешная экономика делает язык более конкурентоспособным в мире?
Владимир Алпатов: Не только, на это влияет довольно много факторов. В том числе и ментальные особенности людей разных национальностей. Как призналась как-то представительница саамов, малочисленного коренного народа, живущего на севере Европы, «я говорю по-норвежски, но плачу и смеюсь я только по-саамски». В немалой степени это касается и русского языка, говорить мы можем на каких угодно языках, но «плакать и смеяться» мы, пожалуй, можем только по-русски.
А как вы относитесь к увеличению числа феминативов в русском языке в последнее время? «Редакторка», «блогерка» и других?
По данным о глобальной конкурентоспособности русского языка в мире, подготовленным Институтом русского языка им. Пушкина, по итогам 2020 года.
— Используется в 15 международных организациях, занимая по этому показателю четвертое место в мире. Число публикаций в международных научных базах данных в 2019 году составило 37 559 (5-е место).
Виктория Соколикова, 25 лет, студентка РостГМУ. Знает английский, испанский, немецкий, букмол (один из двух стандартов норвежского языка) и, конечно, русский:
— На мой взгляд, интерес к русскому языку на сегодняшний день высокий.
В основном это обусловлено русской культурой, в частности, конечно, литературой. Немало моих иностранных друзей и знакомых, далеких от лингвистики, начинали читать Достоевского, Солженицына, Чехова и Толстого на своих родных языках, что, видимо, позже зажгло интерес изучать русский язык. Факультеты славистики тоже далеко не пустуют. Также, со слов моих знакомых, русский язык звучит необычно и имеет очень красивый шрифт, нашей кириллицей даже иногда украшают майки и аксессуары. Забавно видеть такое на улицах Европы.