что значит неко на японском
Нэко в японской мифологии
Нэко – это японское слово, которое в переводе на русский означает «кот». Местные жители называют так всех без исключения кошек, а вот на Западе это слово употребляют в отношении животных, обладающих сверхъестественными способностями и являющихся героями разнообразных легенд.
Кошки появились в Стране восходящего солнца практически одновременно с буддизмом. Все дело в том, что эти животные были необходимы для защиты храмов от грызунов, которые были не прочь поживиться хранящейся там едой и могли испортить ценные рукописи.
Как не странно, до определенного времени завести собственную кошку могли далеко не все. Эти животные считались символом богатства и процветания, в результате чего, помимо буддистских храмов их можно было встретить разве что в императорском дворце и у некоторых представителей аристократии.
Ситуация начала меняться только в начале семнадцатого столетия, когда страну наводнили полчища мышей, уничтожавшие коконы шелкопрядов. Испугавшись проблем с производством шелка, император решил выпустить часть кошек из дворца, после чего они быстро распространились по всем префектурам.
Впрочем, когда количество пушистых зверей увеличилось, это вызвало восторг далеко не у всех японцев. Многие считали кошку темным животным из-за ее плотоядности и особой чувствительности к запаху гниения. В результате, фольклор пополнился рядом сюжетов, в которых они были связаны с загробным миром и оборотнями. Некоторые родители и вовсе запрещали детям играть с кошками.
Но вышеописанные страхи, к счастью, не поглотили все общество. Более того, кошка приобрела статус помощника и верного друга, готового защищать своего хозяина. Был даже найден способ, увязать преданность кошек и их связь с потусторонним миром. Именно отсюда берут начало все легенды, согласно которым, животные могли превращаться в демонов, чтобы помочь своему хозяину/хозяйке или совершить акт мести.
На сегодняшний день популярности кошек в Японии ничего не угрожает. Такие домашние питомцы живут в тысяче квартир и домов по всей стране. Нельзя не отметить и тот факт, что каждый год 22 февраля празднуется День Кошек, во время которого хозяева всячески балуют своих любимцев, уделяя им максимум внимания. А еще жители Страны восходящего солнца порой ходят в буддистские храмы, посвященные кошкам. Там можно помолиться за умершего питомца и прикоснуться к одной из статуй, которые согласно легендам приносят удачу.
Образ кошки не мог не проникнуть и в современную популярную культуру. Это привело к тому, что в аниме и комиксах очень часто появляются девочки-кошки, которые полюбились не только японцам, но и иностранцам. К слову, именно иностранцы начали называть нэко, сначала девочек-кошек, а потом и всех животных из восточной мифологии.
Подводя итоги, следует отметить, что кошка – это одно из самых почитаемых животных на территории Страны восходящего солнца. Если вам доведется посетить Токио или любой другой местный город, убедиться в этом будет несложно.
Что значит неко на японском
Девушка-кошка (яп. 猫娘 нэкомусумэ?, англ. Catgirl) — девушка, обладающая кошачьими ушками (возможно в дополнение к человеческим), хвостом или другими чертами семейства кошачьих, в остальном имеет полностью человеческое тело. Девушки-кошки встречаются в различных жанрах художественной литературы, в частности, в японских аниме и манге, в различного рода комиксах и видеоиграх, а также в виртуальных интернет-сообществах, таких как Nekos в Second Life. Образ девушки-кошки также часто используется для косплея.
Кошачьи уши (яп. 猫耳 нэкомими?, уши кошки) или хвост являются незаменимой частицей любой девушки-кошки. Часто атрибутами нэко являются мохнатые лапы, сильно выпирающие клыки, а также бубенчики, надеваемые на самые разные части тела: шею, лапы, уши или хвост. Когда персонаж аниме или манги произносит или думает что-нибудь озорное, его рот иногда изображается похожим на кошачий.
«Ня»[править | править вики-текст]
Частое употребление междометия «ня» (яп. ニャー) или «мя» (яп. ミャー) — японского звукоподражания мяуканию кошки (аналога русского «мяу»), является не менее важным атрибутом женщин-кошек. Также, персонаж произносит «ня» в определённой ситуации или в произвольной фразе, обозначая свою схожесть с кошкой или нежный, милый, игривый образ поведения. Стоит отметить, что в последнее время использование слова «ня» стало довольно популярным в аниме-сообществах. Многие отаку и просто любители аниме или манги добавляют «ня» на интернет-форумах и сетевых чатах практически к каждой фразе в своих сообщениях, по поводу и без такового[6].
Можно считать, что слово «ня» является атрибутом обобщённой кавайности лица, его использующего, или ситуации, в которой оно использовано. Использование слова «ня» получило название «някать», синоним «мяукать». В качестве характерных примеров употребления слова «ня» в речи персонажей аниме можно рассматривать аниме-сериалы «Mahou Shoujo Neko Taruto», «FLCL» и «Di Gi Charat».
В сленге русскоязычных фанатов также есть несколько неологизмов, образованных от «ня»: существительное «няка» (от «ня» и «нэко»), прилагательное «няшный», и приветствие «няк!».
Девушки-кошки в художественных произведениях[править | править вики-текст]
В комиксах[править | править вики-текст]
Образ девушки-кошки используется в различных комиксах:
Чёрная кошка — персонаж серий комиксов компании Marvel Comics
Женщина-кошка — персонаж вселенной DC Comics, в комиксах о Бэтмене (№ 11 в списке «100 самых лучших злодеев комиксов»[7], и № 20 в списке «Сто лучших персонажей комиксов всех времён» по версии IGN[8])
В аниме и манге[править | править вики-текст]
Пример изображения девушки-кошки в аниме и манге
Пример изображения девушки-кошки в аниме и манге
В аниме и манге нэко чаще всего выступает как кавайное, непоседливое и добродушное создание с «някающим акцентом». То, насколько милой будет нэко, не зависит от того, положительный это персонаж или отрицательный. Обычно девушкам-кошкам не присуща серьёзность или выдержанность характера; напротив — у них подчёркивается жизнерадостность, хитрость и игривость натуры. Чаще всего нэко — персонаж женского пола. Это объясняется тем, что большая часть тематических произведений и видеоигр рассчитана на мужскую аудиторию, но иногда кошачьими чертами наделяют мужских персонажей (например, Шрёдингер из Хеллсинг). У людей в аниме или манге иногда прорастают кошачьи уши или хвост, это похоже на феномен превращения в чиби.
Есть несколько часто употребляемых названий девушек-кошек:
нэко (яп. 猫?, кошка)
нэкомими (яп. 猫耳?, уши кошки)
нэкомусумэ (яп. 猫娘?, девочка-кошка)
Япония
Японской мифологии кошек чаще всего изображали в виде бакэнэко — кошки, наделённой мифическими способностями.
Женщины-кошки также иногда изображаются в виде оборотней, но тем не менее это добрые создания, помогающие людям. Часто бывают волшебными помощниками героев в мифах и легендах. Как и лисы, девушки-кошки мо
Bestiary.us
Быстрый переход
В фольклоре Японии, — в соответствии с древнейшими анимистическими представлениями, которые ныне принято называть «синто» — практически все животные наделяются сверхъестественной силой: от моллюска до медведя. Не была обойдена стороной и кошка (по-японски — нэко), которая по преданию появилась в Стране Восходящего Солнца вместе с буддизмом, охраняя в храмах священные свитки с сутрами от зубов крыс и мышей.
Из-за ее двойственной природы — ласковая, игривая мурлыка и беспощадная охотница, что не прочь помучить своих жертв, — и отношение к кошке в Японии всегда было двойственное. С одной стороны кошка была символом богатства, процветания и высокого статуса, поскольку поначалу эти животные были привилегией императорского дома, аристократии и буддийских храмов. И только в 1602 году, когда в стране чрезвычайно размножились мыши и стали пожирать коконы шелковичных червей, поставив под угрозу производство шелка, императорские кошки были выпущены из дворца для борьбы с грызунами и вскоре стали доступны простым японцам. Таким образом, кошка считалась мудрым, преданным другом и защитником. Существует множество легенд о том, как зверек спасал своих хозяев от бедности или даже смерти.
Однако, будучи плотоядным животным и обладая чувствительностью к запаху гниения, кошки в народном сознании быстро оказались связанными со смертью и мертвецами. Поэтому в средневековой Японии отношение к кошкам стало довольно настороженным и опасливым. Считалось, что если не принять определенных мер предосторожности, то милая, пушистая мурка со временем может превратиться в чудовище-оборотня и начать охоту на людей. В середине эпохи Эдо (1603-1868 гг.), когда фольклорная база страны активно пополнялась новыми духами и монстрами, число кошек-ёкаев особенно возросло.
Однако, демоническая кошка не смогла изгнать кошку-помощницу, кошку-друга. Более того, начала с ней сливаться. Все чаще стали появляться истории о том, как кошка становилась чудовищем, чтобы помочь своему хозяину (чаще хозяйке) или отомстить за него. Страх перед кошками стал спадать.
Ныне, кошки в Японии снова очень популярны и любимы, став символом нежности, женственности и милоты. Есть даже специальные буддийские храмы кошек, где можно помолиться за душу своей умершей любимицы. А 22 февраля в стране отмечается День Кошек, когда хозяева готовят своим кискам что-нибудь вкусненькое и всячески балуют.
в японской мифологии, котообразный демон связанный с очагом, вероятно, разновидность цукумо-гами
в японской мифологии призрачная кошка, разновидность бакэ-нэко
японский кошкообразный демон, ворующий мертвецов
трехцветный японский кот, потенциально демонической наружности
японское слово «кот», которым за пределами Японии называют всех сверхъестественных кошек японского фольклора
в японской мифологии, гигантская чудовищная кошка-людоед с раздвоенным хвостом
в японской поп-культуре — девушка-кошка, современная интерпретация бакэ-нэко.
Неко Каваи Значение и Как Быть Неко Каваи
Неко Каваи, также известный как неко неко каваи, Это очень распространенное японское выражение среди поклонников аниме-культуры. В общем, это означает «милый кот» или «нежный кот». В японской культуре используются учащиеся старших классов, которые стремятся квалифицировать что-то сладкое или нежное, хотя и не так, согласно восприятию окружающих.
С другой стороны, согласно Urban Dictionary этот термин также используется для обозначения людей, которые встречаются на аниме-конвенциях и которые часто одеваются и ведут себя как кошки, поэтому понятно, что они погружены в субкультуру отаку..
в наше время, неко каваи он стал одним из самых популярных выражений в цифровой среде, так что пользователи сети даже дают рекомендации по его использованию и как быть неко (будь то мужчина или женщина).
смысл
Выражение происходит от двух японских слов:
неко
Это значит «кот». В этом случае речь идет не только о характеристике животного, но и о появлении особенности этого конъюгата с другим человеком, которая проявляется через уши или хвост. Это уже считается восхитительным.
каваи
Это прилагательное, которое означает «нежный» или «милый».
Хотя это слово можно перевести как «милый кот» или «нежный кот», важно отметить, что оно является своего рода ответвлением всего, что связано с «каваи», потому что, помимо слова, оно также функционирует как мощный культурный компонент, потому что он влияет на несколько повседневных аспектов.
Связанные слова
Что касается темы, то стоит выделить ряд слов, которые связаны в этом контексте:
Nya
Это суффикс вида, который имитирует звук кошки при мяукании.
Кия
Funge как выражение удивления, эмоции или удовольствия.
Итте
Выражение, которое, кажется, указывает на дискомфорт или боль.
Неко-девочка
Также звонки Catgirl, те девочки, которые носят кошачью одежду или ведут себя как единое целое. Их обычно видят на конвенциях и встречах фанатов аниме.
Они являются типичной характеристикой японского аниме и манги, даже в материалах хентай-типа..
Среди других характеристик, это тип косплей очень часто, так как включает в себя различные аксессуары, начиная от ушей, хвостов и повязок на голову до полных костюмов.
Неко-мальчик
Также называется Catboy, является мужской версией этой характеристики и не слишком отличается от представленной в предыдущем пункте. Во вселенной косплей Есть также аксессуары для мальчиков, которые хотят быть неко-мальчиками.
Привет котенок
Считается одной из самых важных фигур в японской культуре из-за ее влияния в стране и в мире, это, пожалуй, наиболее точное представление обо всем, что связано с «neko» и «kawaii».
С момента своего появления в середине 70-х, бренд восстановился до настоящего времени. Кроме того, важные фигуры в мире японских и американских знаменитостей приняли появление котенка в качестве одного из своих любимых.
каваи
Самое смешное, что это слово стало использоваться только для обозначения животных и детей. Позже он стал популярным с 60-х годов, благодаря появлению чучел животных и других игрушек в виде животных..
Как быть неко каваи?
По мнению некоторых пользователей Интернета, есть некоторые шаги, которые необходимо выполнить, чтобы соответствовать неко каваи:
-Знать условия, связанные с неко каваи.
-Приобретайте необходимые аксессуары: хвост, уши и даже ножки. Если это девушка, рекомендуется, чтобы одежда была немного более нежной и женственной..
-Не бойтесь носить ожерелье или повязку на голову с колокольчиком, потому что, по мнению некоторых последователей этой концепции, и мальчик, и девушка неко они должны быть замечены независимо от того, где они находятся.
-Перчатки с «когтями» также рекомендуются в этом случае. Тем не менее, нет проблем в ношении длинных ногтей (даже у мальчиков).
-Пунктуально у мальчиков рекомендуется иметь длинные волосы и использовать их немного растрепанными.
-Сожмите руку в форме маленького кулака, чтобы она выглядела как кошачья лапа.
-Чистка людей как жест любви.
-Наслаждайтесь молоком или рыбой.
-Принять иное поведение, связанное с кошками, например, спать несколько часов и быть чистым.
-Делайте упражнения на ловкость и ловкость, чтобы более точно имитировать движения кошек.
раритеты
Стоит упомянуть некоторые любопытные аспекты по этому вопросу:
-По словам адептов неко каваи, эта тенденция не связана с сексуальным фетишем пушистый, так как это скорее форма выражения личности.
-Пока слово неко означает «кошка», также служит идиомой для обозначения пассивного партнера в гомосексуальных отношениях. Это потому, что сказано, что слово укоренилось Neru, что значит лечь или встать на что-то.
-Считается, что люди, которые являются адептами этих типов течений, действительно считаются видами новобранцев в мире манги и аниме..
— Неко-девочка Они являются одним из самых популярных представлений, так что их можно увидеть с любым типом одежды, хотя самый любимый диапазон от горничной до школьницы старших классов..
-Основные характеристики с точки зрения личности человека, который стремится быть неко являются: полезными, сладкими, умелыми и нежными.
-В рукавах и аниме, Neko-девушка представлены рядом с звукоподражанием нйа.
-Характеристика типа неко Это популярно среди мужчин, хотя они также представлены как собаки и волки в рассказах типа яой.
Самые популярные японские слова и их понятия, которые встречаются в аниме
Отлично, теперь я смогу вести в Японии жизненно важные диалоги.
— Ваташи корэ яриман. [Я уверен это шлюха]
— Икуцу о-канэ? [Сколько деньги?]
— Яме! Итадакимас! [Закончить! Приятного аппетита!]
Товарищ модератор, тут вжопуебанное аниме, примите меры пожалуйста!
Кажется котик что-то вкусное заметил
Tama Zoological Park
Зоопарк в Токио, Япония
Почему японцы могут запросто понять язык Палау?
Палауский язык, на котором говорят примерно 15 тысяч жителей небольшого островного государства Палау, примерно на 25% состоит из японских слов. Палау с XIX века находился под управлением Испании, Германии, Японии и США, поэтому в местном языке огромное количество заимствований.
Лично мне больше всего нравится придуманное палаусцами выражение tskarenaos от японских 疲れ (tsukare, «усталость») и 治す (naosu, «лечить, излечивать»). Как вы думаете, что это значит? Правильно, «пить пиво». Еще одно питейное словечко siotots произошло от японского 衝突 (shoutotsu, столкновение) и означает аналог японского «кампай», то есть по-нашему «выпьем!». В японском 衝突 тоже использовалось вместо «кампай», но это было сленговое выражение в довоенную эпоху.
Больше о Японии в канале То яма, то канава
Разница между DO и MAKE – 60 общеупотребимых выражений
Сегодня, помимо «Фразы дня», хочу поделиться с вами наиболее употребляемыми выражениями с MAKE и DO.
Как я уже говорил, учить нужно не слова, а фразы, чем мы и займемся.
Потратил много времени и сил на это все) Как по мне, материал получился супер полезным.
Если понравится, ставьте плюс, сохраняйте и подписывайтесь! Будет много крутого контента.
Для отработки выражений пишите свои собственные примеры в комментариях.
Больше фраз и разборов в телеграмм канале Real English ( https://t.me/Phrase_of_the_Day ).
🔸 Используем DO для действий (в значении «делать») и для повторяющихся задач.
🔸 Используем MAKE, когда что-то производим и создаем.
🔸 Хочется добавить, что не все так очевидно и просто. Проще всего запомнить выражения.
ОБЩЕУПОТРЕБИМЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С DO
HOUSEWORK – Работа по дому
🔸 do the housework – убираться\прибираться дома
After I got home from the office, I was too tired to do the housework. – когда я пришел домой с работы, я был слишком уставшим, чтобы прибираться дома.
🔸 do the laundry – стирать (одежду)
I really need to do the laundry – I don’t have any clean clothes left! – мне пора заняться стиркой. У меня не осталось чистой одежды.
🔸 do the dishes – мыть посуду
I’ll make dinner if you do the dishes afterwards. – я приготовлю ужин, если ты помоешь посуду.
(можно использовать синоним “wash the dishes”)
🔸 do the shopping – ходить за покупками\ сходить в магазин
I went to the bank, did some shopping, and mailed a package at the post office. – я сходил в банк, сходил в магазин, и отправил посылку на почте.
ИСКЛЮЧЕНИЕ: make the bed – заправлять кровать
WORK / STUDY – работа/учеба
I can’t go out this weekend – I have to do some work on an extra project. – я не могу пойти гулять в выходные, я должен поработать над внерабочим проектом.
🔸 do homework – делать уроки
You can’t watch any TV until you’ve done your homework. – ты не можешь смотреть телевизор, пока не сделаешь уроки.
🔸 do business – вести бизнес\дела
We do business with clients in fifteen countries. – мы ведем дела с клиентами из 15 стран.
🔸 do a good/great/terrible job – выполнять\делать работу
She did a good job organizing the party. – она проделала хорошую работу по организации вечеринки.
(в этом выражении “job” необязательно относится к работе. Оно просто означает, что человек сделал что-то хорошо)
🔸 do a report – делать доклад
I’m doing a report on the history of American foreign policy. – я пишу доклад по истории американской внешней политике.
(можно так же сказать “writing a report”)
🔸 do a course – проходить курс
We’re doing a course at the local university. – мы проходим курс в местном университете.
(также можно сказать “taking a course”)
TAKING CARE OF YOUR BODY – заботимся о своем теле
🔸 do exercise – делать упражнения\ заниматься спортом
I do at least half an hour of exercise every day. – я занимаюсь спортом по крайней мере полчаса каждый день.
🔸 do your hair (= style your hair) – делать прическу
I’ll be ready to go in 15 minutes – I just need to do my hair. – я буду готова идти через 15 минут; мне только нужно сделать прическу.
🔸 do your nails (= paint your nails) – красить ногти
Can you open this envelope for me? I just did my nails and they’re still wet. – можешь открыть этот конверт для меня? Я только покрасила ногти, они еще не высохли.
🔸 do anything / something / everything / nothing – делать что-нибудь/ что-то/ все/ ничего
Are you doing anything special for your birthday? – ты что-нибудь придумал на свой день рождения?
You can’t do everything by yourself – let me help you. – ты не можешь делать все сам – разреши мне помочь тебе.
I think I did pretty well in the interview. – мне кажется я преуспел в интервью.
🔸 do badly – иметь проблемы
🔸 do good – приносить пользу
The non-profit organization has done a lot of good in the community. – некоммерческая организация принесла много пользы для сообщества.
🔸 do the right thing – поступать правильно
When I found someone’s wallet on the sidewalk, I turned it in to the police because I wanted to do the right thing. – когда я нашел бумажник на тротуаре, я отнес его в полицию, потому что хотел поступить правильно.
Don’t worry about getting everything perfect – just do your best. – не переживай, что не сделаешь все идеально – просто постарайся.
ОБЩЕУПОТРЕБИМЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С MAKE
🔸 make breakfast/lunch/dinner – готовить завтрак/ обед/ ужин
I’m making dinner – it’ll be ready in about ten minutes. – я готовлю ужин; он будет готов через 10 минут.
🔸 make a sandwich – сделать/приготовить сэндвич
Could you make me a turkey sandwich? – можешь сделать мне сэндвич с индейкой?
🔸 make a salad – приготовить салат
I made a salad for the family picnic. – я приготовила салат для семейного пикника.
🔸 make a cup of tea – налить чаю
Would you like me to make you a cup of tea? – хочешь, чтобы я налила чай?
I’ve made a reservation for 7:30 at our favorite restaurant. – я заказал столик на 7,30 в нашем любимом ресторане.
🔸 make money – зарабатывать деньги
I enjoy my job, but I don’t make very much money. – я люблю свою работу, но не получаю много денег.
🔸 make a profit – получать прибыль
The new company made a profit within its first year. – новая компания получила прибыль в течение первого года.
🔸 make a fortune – разбогатеть/ сделать состояние
He made a fortune after his book hit #1 on the bestseller list. – он разбогател, когда его книга поднялась на первую строчку бестселлеров.
🔸 make friends – подружиться/ заводить друзей
It’s hard to make friends when you move to a big city. – сложно заводить друзей, когда переезжаешь в большой город.
🔸 make love (= have sex) – заниматься любовью
The newlyweds made love on the beach during their honeymoon. – молодожены занимались любовью на пляже на медовый месяц.
🔸 make a pass at (= flirt with someone) – флиртовать с кем-то
My best friend’s brother made a pass at me – he asked if I was single and tried to get my phone number. – друг моего лучшего друга флиртовал со мной: он спрашивал есть ли у меня кто-то и просил номер телефона.
🔸 make fun of someone (= tease / mock someone) – смеяться/ издеваться на кем-то
The other kids made fun of Jimmy when he got glasses, calling him “four eyes.” – другие дети издевались над Джимми, когда он надел очки, стали назвать его «четырехглазым»
Karen and Jennifer made up after the big fight they had last week. – Карен и Дженнифер помирились после большой ссоры на прошлой неделе.
🔸 make a phone call – позвонить
Please excuse me – I need to make a phone call. – извините, пожалуйста, мне нужно позвонить.
🔸 make a joke – пошутить
He made a joke, but it wasn’t very funny and no one laughed. – он пошутил, но это было не смешно и никто не засмеялся.
🔸 make a point – доказывать свою правоту/ настаивать на своем
Dana made some good points during the meeting; I think we should consider her ideas. – Дана несколько раз классно доказала, что она права, я думаю, мы должны рассмотреть ее идею.
I made a bet with Peter to see who could do more push-ups. – я поспорил с Питером, кто больше отожмется.
🔸 make a complaint – жаловаться/ подавать жалобу
We made a complaint with our internet provider about their terrible service, but we still haven’t heard back from them. – я подал жалобу на нашего интернет провайдера за ужасный сервис, но так и не получил ответа.
🔸 make a confession – сделать признание/ признаться
I need to make a confession: I was the one who ate the last piece of cake. – мне нужно признаться – я съел последний кусок торта.
🔸 make a speech – выступать/ произносить речь
The company president made a speech about ethics in the workplace. – президент компании выступил с речью о этических нормах на рабочем месте.
🔸 make a suggestion – сделать предложение/ предложить что-то
Can I make a suggestion? I think you should cut your hair shorter – it’d look great on you! – я могу сделать предложение? Я думаю, ты должен постричься короче– тебе очень пойдет!
🔸 make a prediction – предсказывать / делать предсказание
It’s difficult to make any predictions about the future of the economy. – очень сложно что-либо предсказывать о будущем компании.
When I asked him if he’d finished the work, he started making excuses about how he was too busy. – когда я спросил закончил ли он работу, он стал оправдываться, говоря как он был сильно занят.
I made a promise to help her whenever she needs it. – я пообещал помочь, в любое время когда ей понадоблюсь.
(можно также сказать, “I promised to help her whenever she needs it.”)
🔸 make a fuss (= demonstrate annoyance) – поднимать шум/ суетиться
Stop making a fuss – he’s only late a couple minutes. I’m sure he’ll be here soon. – перестань суетиться, он опаздывает всего на пару минут.
🔸 make an observation – сделать/высказать замечание
I’d like to make an observation about our business plan – хочу сделать замечание по твоему бизнес плану.
🔸 make a comment – комментировать/ высказывать замечание
The teacher made a few critical comments on my essay. – учитель сделал несколько критических замечаний по эссе.
ИСКЛЮЧЕНИЕ: не говорим “make a question.” Правильно говорить “ask a question.” – задавать вопрос.
PLANS & PROGRESS – планы и прогресс
🔸 make plans – строить планы/ планировать
We’re making plans to travel to Australia next year. – мы планируем поехать в Австралию в следующем году.
🔸 make a decision/choice – решать/ принимать решение
I’ve made my decision – I’m going to go to New York University, not Boston University.- я решил, я собираюсь в Нью-йоркский университет, а не в Бостон.
🔸 make a mistake – ошибиться/ совершить ошибку
You made a few mistakes in your calculations – ты ошибся в нескольких вычислениях.
🔸 make progress – добиваться прогресса/ успеха
My students are making good progress. Their spoken English is improving a lot. – мои ученики очень прогрессируют. Их разговорный английский действительно улучшился.
🔸 make an attempt / effort (= try) – пытаться/ делать попытку
I’m making an effort to stop smoking this year. – я попытаюсь бросить курить в этом году
🔸 make up your mind (= decide) – решать/ делать выбор
Should I buy a desktop or a laptop computer? I can’t make up my mind. – мне купить стационарный компьютер или ноутбук? Не могу решить.
🔸 make a discovery – сделать открытие
Scientists have made an important discovery in the area of genetics. – ученые совершили важное открытие в области генетики.
🔸 make a list – составить список
Can you make sure we have enough copies of the report for everybody at the meeting? – можете вы убедиться, что у нас достаточно копий отчетов для всех на собрании?
🔸 make a difference – иметь значение/ изменить ситуацию
Getting eight hours of sleep makes a big difference in my day. I have more energy! – Восемь часов сна для меня имеет значение. Так у меня больше энергии.
🔸 make an exception – делать исключение
Normally the teacher doesn’t accept late homework, but she made an exception for me because my backpack was stolen with my homework inside it. – обычно наша учительница не принимает работы, сданные невовремя, но она сделала исключение, потому что у меня украли рюкзак с работой.
Всем привет! Сегодняшняя фраза – Go over my head.
Используем, чтобы сказать, что мы чего-то не поняли или неправильно поняли ситуацию.
Возможный перевод: я не понял, это прошло мимо меня, это выше моего понимания, не смог разобраться.
🔸A: Did you understand what happened? – ты понял, что произошло?
B: To be honest, it went straight over my head. – честно говоря, я ничего не понял.
🔸The explanation went completely over my head. — Это объяснение было выше моего понимания. / Из объяснения я совсем ничего не понял.
🔸All this talk about philosophy went right over my head. – Я совсем не понял все эти разговоры о философии.
На видео носитель языка объясняет эту фразу.
Если понравилось, ставьте плюс и подписывайтесь! Будет еще много чего интересного.
Если хотите отработать эту фразу, пишите свои примеры в комментариях.
Всем продуктивного дня и отличного начала недели!
7 бесплатных платформ/сайтов, которые помогли мне выучить английский
Я знаю, что в интернете есть много подобных постов, но хотела бы поделится лучшими, на мой взгляд, площадками, которые помогли именно мне изучить английский)
Конечно, есть еще куча полезных сервисов для изучения английского и у каждого существует свой набор таких площадок, поэтому делитесь в комментариях своими подборками, сделаем этот пост еще полезнее 🙂
Как-то так! Еще хочу добавить, что «терпение и труд все перетрут» или «nothing is impossible to a willing mind».